Глава 41: Нужно добавить денег

Обезглавливание одноглазого оборотня и отпугивание криком собакоголового орка не вызвали у Шарлотты волнения.

Густой запах крови в воздухе скрутил его желудок, и он не мог не прислониться к стене, и его вырвало.

Он думал, что после стольких операций он видел множество кровавых сцен, и даже убийство кого-то не должно было вызвать такую ​​сильную реакцию.

Но когда он обезглавил одноглазого оборотня и увидел, как острый свет меча расколол его пополам, а кровь разбрызгала повсюду, он все еще чувствовал, что его волосы встали дыбом и весь задрожал.

Однако Шарлотта быстро заставила себя успокоиться. В густом тумане, который невозможно было рассеять вокруг, таились бесчисленные опасности. Это было не лучшее место для размышлений.

Сделав два шага вперед, Шарлотта обернулась и подняла с земли разрубленную на две части дубинку из волчьего зуба. Булава из волчьих зубов толщиной с бедро обычного человека весила более ста килограммов.

Железо было ценно в Бездне. Всего в одной улице отсюда находился продуктовый магазин Гарри, и эту дубинку с волчьими зубами можно было обменять по хорошей цене.

Когда он встал, Шарлотта заметила черный мешочек, свисающий с пояса оборотня. После небольшого колебания он оторвал его и обнаружил, что оно имеет какой-то вес. Он положил его в карман и быстро покинул место преступления.

Шарлотта шла быстро, держась поближе к стене и сохраняя бдительность, осматривая окрестности.

Он не позволил волнению от обезглавливания одноглазого оборотня охватить его. Если бы одноглазый оборотень был более осторожным, а Меч Правосудия был немного тупее, история могла бы сложиться иначе.

Жизнь похожа на пьесу, все зависит от актерской игры. Уловка, заключавшаяся в том, что она притворилась свиньей, чтобы съесть тигра, все же имела некоторый эффект.

Дорога впереди стала гораздо более гладкой. Десять минут спустя Шарлотта прибыла в продуктовый магазин невредимая, но с чувством удивления.

В магазине с Гарри торговался эльф средних лет в плаще. Шарлотта не бросилась вперед, а стояла в стороне, рассматривая различные магические ядра на полках.

Эльф средних лет собрал кучу купленных им магических материалов в кольцо на среднем пальце правой руки и удовлетворенно ушел.

Глаза Шарлотты загорелись, она не смогла удержаться и еще несколько раз взглянула на золотое кольцо с драгоценным камнем.

Это было легендарное космическое кольцо, предмет пространственной магии.

Это был действительно отличный предмет. Внутри ринга можно было хранить несколько сотен килограммов вещей, не занимая при этом места.

«Неплохо, правда? Хочешь его получить? Я дам тебе специальную цену, 300 000 медных монет», — сказал Гарри с улыбкой.

«Ты не сможешь получить столько денег, даже если продашь меня», — Шарлотта закатила глаза и положила на прилавок дубинку с волчьим клыком, спрятанную под его халатом.

Гарри взглянул на разрубленную на две части дубинку из волчьих зубов и несколько удивился. «Эй, неплохо. Где ты взял этот кусок железа?»

«Я подобрала его по дороге сюда. Это должно было закончиться дракой; кровь еще даже не высохла», — спокойно сказала Шарлотта.

«Что ж, тебе повезло, малыш. Чтобы чисто разрубить такую ​​толстую железную дубину одним ударом меча, ты либо рыцарь высокого ранга, либо ты использовал меч редкого уровня. Кто-то вроде него определенно не стал бы этого делать. Мне плевать на эту сломанную железную дубинку». Гарри взвесил дубинку из волчьих зубов и сказал: «Пятьсот».

«Иметь дело.» Шарлотта кивнула.

Гарри схватил пять серебряных монет и положил их на стойку, поправил тяжелые очки, слегка наклонился вперед и тихо произнес: «Доктор Шарлотта, вам не кажется, что пришло время найти место, чтобы спрятаться, а не бегать вокруг?» продавать железный лом?»

— Итак, ты знаешь, что кто-то хочет меня убить? Шарлотта была несколько удивлена.

«Кажется, ты прекрасно это осознаешь, да? И все же ты все еще осмеливаешься бродить снаружи».

«Куда может пойти человек, если Кэрол стала его целью в Бездне?» — возразила Шарлотта.

Гарри ухмыльнулся: «Разве ты не говорил, что твоя хозяйка влюбилась в тебя? Если бы ты был мужем Дианы, даже Капас не смог бы тронуть тебя в Бездне».

Хотелось бы, но неужели так легко жить на чужие деньги? Шарлотта вздохнула: «Не дразни меня. Я пришла к тебе сегодня, чтобы получить жизненно важную информацию».

Гарри вышел из-за прилавка, закрыл дверь продуктового магазина и вернулся вперед. Он посмотрел на Шарлотту и неторопливо сказал: «Помимо продажи вещей на полках, мой продуктовый магазин также продает информацию. Мы можем считать себя старыми друзьями, поэтому я дам вам дружелюбную цену».

Жадный торговец насквозь! Шарлотта дернула уголком его рта. Изначально он планировал получить от Гарри кое-какую информацию бесплатно, но этот старик был беспощаден и сразу же потребовал денег. Он мог только спросить: «Сколько?»

«Это зависит от того, сколько стоит информация, которую ты хочешь», — улыбнулся Гарри.

Подумав немного, Шарлотта спросила: «Как мне справиться с нынешними трудностями?»

«Вы спрашиваете совета по этому вопросу? Вы ищете ответы!» Гарри закатил глаза.

Шарлотта внимательно слушала. Вместо того, чтобы покупать информацию у Гарри одну за другой, возможно, было бы лучше позволить ему дать совет с его точки зрения.

Учитывая проницательность Гарри и его доступ к информации, он, возможно, сможет дать ему несколько полезных советов.

— За этот вопрос я возьму с тебя тысячу, — серьезно сказал Гарри.

«Дайте мне пятьсот в качестве залога», — Шарлотта подтолкнула к нему серебряные монеты на прилавке. «Я дам вам оставшуюся сумму, если меня устроит ответ».

Гарри взял со стойки серебряные монеты и сказал: «Тот факт, что тебя преследуют, — это невинная катастрофа. Разве я не говорил тебе в прошлый раз, что лорд устроил брак для Элизабет? Второй сын герцога Кромвеля , Капас, сам здесь, в Карве, чтобы сделать предложение».

Я слышал об этой части, но должен сделать вид, что не знаю. Шарлотта спросила с озадаченным выражением лица: «Какое это имеет отношение ко мне?»

«Это большое дело. Элизабет отклонила предложение Капаса, и, чувствуя себя униженным, Капас подумал о тебе, своем бывшем женихе. Он подумал, что ты плохая примета, поэтому хочет тебя убить», — объяснил Гарри.

Высокомерие сильных мира сего не является редкостью в этом мире, где выживают сильнейшие. Шарлотта не могла не нахмурить брови и сказала: «Разве нет никакой справедливости?!»

«Для Капаса это базовый ход. Даже в имперской столице никто не смеет вмешиваться. Для Кэрол еще меньше давления действовать в Бездне», — Гарри посмотрел на Шарлотту и серьезно сказал: «Я дам тебе немного Если ты хочешь, чтобы Капас отступил и перестал тебя преследовать, возможно, тебе придется обратиться за помощью к Элизабет.

«Элизабет?» Шарлотта нахмурилась, но он не мог собрать воедино четкий образ из своих фрагментарных воспоминаний.

Гарри кивнул: «Все началось из-за нее. Если она согласится выйти замуж за Капаса и попросит его прекратить преследовать тебя, тогда это дело может перевернуть новую страницу».

Выйти замуж за такого подонка, как Капас, не толкает ли молодую девушку в огненную яму? Шарлотта выглядела опечаленной. «Как я могу с ней связаться?»

Гарри был немного удивлен, но быстро поднял большой палец вверх: «Неплохо, настоящий мужчина умеет сгибаться и растягиваться».

Чушь о сгибании и растяжении. Шарлотта просто чувствовала, что ему не нужно жалеть или чувствовать вину за свою бывшую невесту, которая разорвала помолвку, когда у него были проблемы.

Это классический сюжет о разрыве помолвки в романах! Разве он не должен затем прийти к власти, дать пощечину поверхностной женщине, разорвавшей помолвку, и достичь пика жизни?

— У меня нет возможности связаться с ней напрямую, — пожал плечами Гарри.

Шарлотта: …

Но разве ты не говорил, что можешь все?

«Но я могу передать сообщение. Если она все еще испытывает к тебе чувства, может быть, она придет тебя спасти?» Гарри добавил: «Но это будет стоить тебе дополнительных денег».