Глава 63: Забудь об этом, я не такой человек

Шарлотта продолжала листать дневник.

«Погода сегодня не очень хорошая. Должно быть, в пустоши ветрено, воздух наполнен частицами песка. Блех!

Еще один человек пришел с просьбой бросить магические препараты. Это толстый владелец ювелирного магазина на улице Бака. Он довольно богат, но его здоровье ухудшается. Обеспокоенный тем, что три его жены могут попасть в чьи-то руки, он решил уйти.

Было бы глупо не зарабатывать деньги, когда у них есть такая возможность. Я использовал зеленоволосых мышей, трехглазых тараканов, летучих мышей с серебряными крыльями и гигантских красных дождевых червей… измельчил их и смешал, чтобы получить три бутылки зелья. Я назвал его «Магическое зелье отвращения к наркотикам» и продал за 5200 медных монет.

Не думайте об этом слишком много; это просто плацебо. В этом мире не существует такого понятия, как волшебное зелье отвращения к наркотикам».

Шарлотта перевернула следующую страницу.

«Погода сегодня по-прежнему не очень хорошая.

Но это не важно. Вчера вернулся толстый хозяин и сказал, что зелье, которое я ему дал, оказало замечательное действие. Выпив его, его рвало от одного только запаха магических лекарств, и у него больше не было желания пить. Он планирует заказать еще десять бутылок.

Я не могу этого понять. На чувстве вины я заработал дополнительно две тысячи медных монет».

Он перевернул еще одну страницу.

«Хорошая погода сегодня.

Толстый хозяин не приехал, а пришел его кучер.

Толстяк скончался, заявив, что с тех пор, как вчера вернулся домой, его мучили рвота и диарея, и его слабое тело не могло с этим справиться.

Я думаю, это, вероятно, потому, что зелье было неправильным. Эта моя выдумка, утверждающая, что помогает бросить волшебные наркотики, — просто ерунда. Но, логически говоря, это не должно быть и смертельным.

К счастью, он не стал обвинять меня в продаже поддельных лекарств; он пришел сообщить мне о своих поминках.

В знак благодарности получил 300 серебряных монет.

Еда была неплохой.

О боже, его три жены все красивее остальных. А наложница — суккуб. Мне интересно, кто унаследует этот прибыльный магазин в будущем.

Эта наложница только что одарила меня соблазнительным взглядом на алтарь?

Забудь об этом, я не такой человек.

Это зелье токсично. Его нельзя использовать для лечения пациентов, пристрастившихся к магическим препаратам».

Шарлотта перевернула две страницы назад, сосредоточив взгляд на формуле зелья.

Это плацебо, получившее название «Волшебное зелье отвращения к наркотикам», по-видимому, оказывало хороший эффект в подавлении тяги к наркотикам. Поэтому на следующий день толстый владелец выкупил десять бутылок.

Однако, то ли из-за слабого телосложения толстого владельца, то ли из-за проблем с самим зельем, он умер на третий день.

Зеленоволосые мыши, трехглазые тараканы, серебристокрылые летучие мыши, гигантские красные дождевые черви… Эти ингредиенты были легко доступны и использовались Шарлоттой для приготовления очищающих и кровоостанавливающих снадобий. Они регулярно находились на складе.

Хотя эти штуки выглядели жутковато, приготовленные из них зелья обычно предназначались для наружного применения и не имели токсичности.

Первоначальный создатель, возможно, смешал его случайно, но он не стал бы создавать ядовитое зелье намеренно.

Однако он не ожидал, что это зелье, в котором собраны необычайные ингредиенты с неба, земли, пещер, почвы и воды, окажет подавляющее действие на зависимость от магических наркотиков.

В тот момент он даже немного испугался.

Если бы новость об этом достигла ушей семьи Джейдсон, они наверняка пришли бы и убили его.

К счастью, толстый хозяин умер на третий день.

Об этом знали не многие.

Что же касается того, действительно ли зелье было неэффективным или просто подделкой, то это еще предстояло проверить.

Раньше Шарлотта боялась возмездия со стороны семьи Джейдсон, но теперь он больше не боялся.

В Бездне ни для кого не было секретом, что Кэрол хотела его убить.

Если бы он действительно смог разработать «Волшебное зелье отвращения к наркотикам», это не только принесло бы пользу тем, кого преследовала семья Джейдсон, но и фундаментально пошатнуло бы фундамент, на котором стояла семья Джейдсон.

В его голове зародился смелый план.

Поскольку Кэрол хотела убить его, а он не мог позволить себе провоцировать семью Джейдсон, почему бы не перевернуть ситуацию с ними?

Закрыв дневник, Шарлотта вышла из кабинета.

Иван изо всех сил пытался сесть прямо на стуле, крепко взявшись за подлокотник правой рукой. Вены на лбу вздулись, и капельки пота скатились вниз, словно он терпел сильную боль.

«Наркомания обостряется?» — спросила Шарлотта, глядя на него.

— Да, — успел сказать Иван напряженным голосом, а рот наполнился пятнами крови из стиснутых зубов.

«Магическая наркозависимость — это одновременно болезнь и не болезнь. Даже в различных медицинских клиниках нет способа ее вылечить, как вам следует знать», — спокойно заявила Шарлотта.

Свет в глазах Ивана мгновенно потускнел, а силы покинули его тело, почти заставив его соскользнуть со стула.

С тех пор, как он обнаружил, что его обманом заставили выпить магические препараты, он обратился за помощью в несколько крупных медицинских клиник.

Но лекарства от магической наркозависимости не было, и даже целебная магия была бессильна против нее, что привело его к нынешнему состоянию.

Он пришел сюда сегодня, сохраняя проблеск надежды.

Казалось, этот врач тоже не смог помочь.

«Однако я наткнулся на рецепт, который, возможно, стоит попробовать. Но эффективность этого зелья очень велика, а побочные эффекты значительны. Готовы ли вы его использовать?» — спросила Шарлотта.

Иван внезапно поднял голову, его глаза горели решимостью, и он пристально посмотрел на Шарлотту. Он твердо сказал: «Я готов!»

«Если ты не справишься с силой зелья, ты можешь умереть», — торжественно сказала Шарлотта.

«В моем нынешнем состоянии у меня осталось не так уж много времени. Когда наркозависимость станет неконтролируемой, я уже была готова покончить с собой вместе со своим ребенком. Я не могу продать Дору этому зверю, Сибе, и позволить ей страдать в этом мир, — выражение лица Ивана было исключительно решительным.

Шарлотта какое-то время молча смотрела на него, затем кивнула и сказала: «Хорошо, подожди здесь, я приготовлю для тебя зелье».

Следуя формуле из дневника, Шарлотта быстро приготовила кастрюлю с густым черным зельем.

Резкий запах разносился по воздуху, и Шарлотту несколько раз мутило от одного его запаха. К счастью, он еще не позавтракал, иначе еда была бы потрачена впустую.

Теперь у него были некоторые сомнения, что это вещество не только подавляет зависимость от магических наркотиков, но и сильно влияет на аппетит.

Из осторожности Шарлотта разлила зелье половинными дозами.

Из этого горшка он наполнил восемь бутылей.

Толстяк-хозяин насильственно умер, пропив его три дня. Теперь Иван находился в таком состоянии. Шарлотта могла попытаться спасти умирающую лошадь только в роли живого конного врача. Выживет он или нет, будет зависеть от его стойкости.

«Босс, почему вы что-то варите так рано утром? Оно воняет…» Вивиан, закончившая мыть посуду, спустилась вниз, зажав нос. Увидев сидящего в кресле Ивана, она замерла и тут же закрыла рот.

Этот внешний вид, похожий на орка, казалось, указывал на пристрастие к магическим наркотикам. Разве в последние несколько дней босс отказывался лечить пациентов с зависимостью от магических наркотиков? Почему он впустил одного сегодня, даже не начав обычного бизнеса?

Вивиан озадаченно посмотрела на Шарлотту, ища его помощи.

Не обращая на нее внимания, Шарлотта подошла прямо к Ивану, держа в руках наполовину наполненную бутылку с зельем. Он сказал: «Ну, сначала попробуй одну бутылку».

Иван взял у Шарлотты зелье и поднес его к губам. Неприятный запах ударил ему в ноздри, заставив его поперхнуться и чуть не вырвать. Но он не колебался, запрокинул голову и выпил зелье залпом.

— Да, кстати, назови мне подробный адрес твоего проживания. Если что, я позабочусь о твоей дочери, — Шарлотта взяла бутылку с зельем из рук Ивана и попросила.

Иван взглянул на Шарлотту, в его глазах блестели слезы, и быстро сказал: «Восьмой переулок, ателье Ивана на улице Драгова… ух…»

Прежде чем он успел закончить предложение, Иван согнулся пополам и начал сильно блевать в ближайший мусорный бак.

Шарлотта тактически отступила.

— Босс, что происходит? Вивиан подошла и спросила тихим голосом.

«Проверяю зелье», — ответила Шарлотта таким же приглушенным тоном.