Глава 54 — Загнанный в угол

У мадам Лю было самодовольное выражение лица, когда она раскрыла свои связи с королевством Куньлунь и королевством Цинчжоу.

«Это плохо… не так ли, мой дорогой Сяо Тао?» — спросила она в печали.

Ли Тао чувствовал, что его вены могут вздуться на лбу в любой момент.

«Какая мать запретит своему сыну чего-то добиваться?» Ли Тао хмыкнул.

«Мать, которая хотела просто сопровождать своего сына».

Атмосфера быстро накалилась, Тан Линлин и горничная стали задыхаться.

Они боялись издать хотя бы один звук, который мог бы привлечь их внимание в этой напряженной ситуации.

Ли Тао со свирепым выражением лица сердито посмотрел на мадам Лю.

«Почему? Почему ты настаиваешь на том, чтобы быть со мной?» — спросил Ли Тао. «Аукцион будет испорчен, если они увидят ваше присутствие».

Мадам Лю ахнула от ужаса.

«Как он может быть разрушен, если я там?» Она спросила.

«Из-за твоего величественного присутствия… Я уже могу представить хаос, происходящий, когда эти похотливые задницы хотят заслужить твою привязанность, делая ставки на предметы». — крикнул Ли Тао.

И продолжил: «Я пытаюсь провести не сутенерство, а аукцион».

«Сутенерское мероприятие? Как ты думаешь, кто твоя мать?» Мадам Лю впервые повысила тон.

Большую часть времени она могла выносить его неуважение, но когда дело доходит до ее добродетели. Она не позволила Ли Тао оклеветать ее.

«Твоя мать заботится только о тебе и только о тебе. Никакие другие мужчины не могут попасть в мое поле зрения, включая твоего отца».

Ли Тао пожал плечами.

— Вы еще не развелись? Он спросил.

Мадам Лю вздрогнула, прочищая горло. «Твоя мать работает над этим… Разводиться с ним сейчас еще не время».

«Этот знаменитый геомант сказал, что мне нужно подождать еще 2 месяца, прежде чем я смогу официально развестись». — тихо сказала она.

«Тц, если ты еще не собираешься разводиться, то можешь продолжать жить в клане Ли. Почему ты должен настаивать на работе на аукционе, который я планирую провести?»

«Я твоя мать, Сяо Тао. Это единственная причина, по которой мне нужно оправдать свой поступок». Затем мадам Лю встала, взглянув на рыбу кои в маленьком озере.

«В любом случае, вы можете работать со мной над мероприятием или вообще не работать над ним».

Ли Тао тихо выругался в своем сердце.

Впервые с момента реинкарнации на Первом Небе его загнала в угол мать.

«Я ухожу», — Ли Тао хлопнул по столу, встал и ушел в гневе.

Его движение было настолько быстрым, что Тан Линлин даже не успел его догнать.

«Ю-молодой господин, подождите». Тан Линлин попытался преследовать его.

Однако она быстро остановила свое движение, когда мадам Лю щелкнула пальцем и ограничила ее.

«Пусть Сяо Тао пока побудет один. С ним все будет в порядке, но для тебя… есть кое-что, о чем ты должен сообщить мне». Сказала мадам Лю в доминирующей ауре.

В отличие от ее изящной и нежной внешности, когда Ли Тао присутствовал, она полностью превратилась в властную фигуру за считанные секунды.

Тан Линлин обильно вспотела и слегка кивнула головой.

«П-поняла, мадам Лю». — сказала она почтительно.

Некоторое время спустя Тан Линлин последовала за мадам Лю обратно в ее личный кабинет.

«Закройте за собой дверь», — сказала мадам Лю, садясь.

Тан Линлин кивнула головой и молча закрыла дверь.

После этого она быстро опустилась на колени и поцеловала землю лбом.

«М-мадам Лю, пожалуйста, простите меня». Тан Линлин нервно сказала.

Внезапно смертельная аура распространилась по всей комнате, когда атмосфера изменилась.

«Хм, если бы у меня не было шпионов в Академии Тяньюнь. Я бы не знал, что мой Сяо Тао отправился исследовать древние руины». Мадам Лю закричала в гневе.

«М-мадам Лю… это больше никогда не повторится».

«Снова?»

«Н-нет… Я имею в виду, что такого инцидента вообще никогда не произойдет». Тан Линлин поправила свои формулировки.

С ее лба стекало много пота, а лицо побледнело от свирепой ауры мадам Лю.

Несколько мгновений спустя мадам Лю холодно фыркнула, втягивая свою ауру.

«Ты должен быть благодарен, что я все еще поддерживаю тебя в живых». — сказала мадам Лю, бросая несколько документов Тан Линлин.

«Поскольку Сяо Тао ясно указал, что ты все еще полезен для него, твоя жизнь пока будет сохранена». Она добавила.

Тан Линлин ударилась головой, поблагодарив госпожу Лю за прощение.

«Спасибо, что пощадили этого скромного слугу, мадам Лю».

«Хватит лести. Просмотрите эти документы и убедитесь, что все правильно устроено для Сяо Тао. Я не хочу, чтобы он был обременен этими черными обязанностями». — сказала мадам Лю.

Затем она встала и подошла к окну, когда ее взгляд остановился где-то, казалось, в глубокой задумчивости.

«Мать могла помочь тебе только в этом, Сяо Тао». Она пробормотала.

Некоторое время спустя мадам Лю уволила Тан Линлин, так как ей нужно было позвонить по какой-то связи.

Тан Линлин быстро вышла из комнаты и пошла за Ли Тао.

Несколько мгновений спустя Тан Линлин постучала в дверь.

— Молодой господин, вы здесь? Она спросила.

— Ун, ты можешь войти. — раздался голос Ли Тао.

Тан Линлин кивнула, входя в комнату.

Она быстро увидела, как Ли Тао извлекает несколько редких предметов, которые он награбил в древних руинах, и красиво расставляет их на столе.

«Хех, судя по твоему выражению лица. Я уже могу представить, как моя мать втайне жестко ругает тебя, верно?» Ли Тао ухмыльнулся, когда заметил ее необычность.

Тан Линлин дернула губами.

Она потеряла дар речи от того, насколько острым было его зрение, чтобы он мог сказать, что с ней случилось.

Тем временем Ли Тао тихонько усмехнулся и запрыгнул в свою кровать.

«В любом случае, держу пари, моя мать отчитала тебя, чтобы помочь мне с документацией. Поэтому, чтобы уберечь тебя от выговора, я буду великодушен и позволю тебе сделать эту работу для меня».