Глава 130: Убеждения мадам Лю
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
За исключением корней Кудзу, цветов и фруктов Дикого веера, а также печати Соломона, цена не упала.
Благодаря этому почти каждый двор в деревне заработал несколько таэлей. Раньше не было такого хорошего.
Поэтому многие люди в этом году хвалили семью Чу и мадам Е.
В одно мгновение репутация Е Мую значительно выросла. Даже жители деревни улыбнулись ей более дружелюбно, когда увидели ее.
Е Мую уже заметила это, но не отреагировала эмоционально. Она не стала намеренно настаивать на том, хорошая у нее репутация или нет. Более того, даже если она и не занималась лечебными травами, за свою репутацию она никогда не переживала.
«Мама, земля дома засажена овощами, поэтому не нужно много усилий».
«Что касается лекарственных трав, то я уже собрал все лекарственные травы на этом участке земли».
Е Мую знала, что мадам Лю, должно быть, есть о чем спросить ее, но она не взяла на себя инициативу спросить. Она ответила только то, что спросила.
Были некоторые вещи, о которых она не могла спросить, но она не спрашивала.
Конечно же, мадам Лю сначала кивнула головой, как будто ей было спокойно от действий Е Мую. Она не стала ходить вокруг да около и прямо сообщила ему цель своего визита: «Завтра мы с твоим отцом поедем в уезд покупать скот. Я также пойду к Чу Хэну. У тебя есть что ему дать?»
Реакция Е Мую тоже была очень быстрой. Она никогда не думала о том, чтобы что-нибудь подарить Чу Хэну. Ведь пять-шесть дней назад она подарила ему заколку и пирожные.
«Этот человек был таким претенциозным…» — тихо жаловалась Е Мую в своем сердце. Раньше у нее никогда не было парня, поэтому она относилась к Чу Хэну как к независимому человеку. Поскольку он был независим, было естественно, что Чу Хэн позаботится о себе, а она позаботится о себе самостоятельно.
Е Мую ничего не сказала, думая об этом.
Увидев ее такой, мадам Лю спросила: «В прошлый раз я видела, что Чу Хэн мог сшить одежду дома. Я увидел, что ты недавно трогал иголку и нитку, и подумал, что это для него.
«Нет, это шить обувь для Цзылуо».
«Кроме того, я собирал травы, поэтому у меня было не так много времени, чтобы их приготовить».
«Мама, я слышал, что Мастер Лю из деревни…» Е Мую не закончил говорить.
Мадам Лю хлопнула себя по лбу, и выражение ее лица изменилось. Она угадала ее мысли. «Третья невестка, ты планируешь найти кого-нибудь, кто поможет Чу Хэну шить одежду?»
«Да, мама.» Е Мую сказала: «Изначально я планировала купить готовую одежду для мужа, но не могу выбрасывать ее дома».
Увидев упорядоченность Е Мую, госпожа Лю внезапно почувствовала, что это трудно объяснить в нескольких словах. Она неожиданно почувствовала, что Е Мую не ленива. Напротив, она чувствовала, что Е Мую вообще никогда не думала шить одежду для Чу Хэна.
Может быть, в их отношениях действительно что-то не так?
Мадам Лю становилась все более подозрительной и спокойно спросила: «Третий
Невестка, Чу Хэн снаружи, а вы двое далеко. Однако вы все равно должны заботиться друг о друге. В конце концов, муж и жена — люди, которые проживают свою жизнь вместе».
Е Мую был умен и сразу понял, что имела в виду мадам Лю.
Мадам Лю могла сказать, что они с Чу Хэном не общались как муж и жена.
«Мама…» Е Мую хотела убедить мадам Лю принять такое общение, но она не ожидала, что мадам Лю перебьет ее, прежде чем она сможет хоть что-то сказать.
Она махнула рукой. «Меня не волнует, что ты говоришь. Воспользуйтесь возможностью сшить комплект одежды для мужа в домашних условиях. Не торопись. Я буду спокоен только в том случае, если вы хорошо поладите.