Глава 136: Козье молоко
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Чу Сюэцинь подумал об этом и с улыбкой выпил.
«Это действительно хорошо.» Чу Дунъюй удивленно посмотрел на молоко. «Невестка, ты очень хорошо готовишь. Это пирожное сделано из молока?»
«Неплохо. Это молоко полезно для людей. Мало того, козье молоко тоже полезно. После того, как ребенок выпьет его, оно окажется более питательным, чем яйца».
Е Мую с улыбкой напомнил ему: «Брат Дунъюй, возраст детей наиболее подходит для употребления козьего или коровьего молока».
«Это молоко действительно вкусное, но коровы слишком дороги». Чу Дунъюй немного сожалел. «Более того, разве козье молоко не имеет резкого запаха?»
«От запаха козьего молока легко избавиться. Я читала в книгах, что окружные врачи сказали, что от запаха можно избавиться с помощью миндаля».
«Миндаль немного дороже, но вы можете использовать листья жасминового чая, чтобы убрать запах. Жасминовый чай считается цветочным чаем и растет в земле». Как и ожидалось от чайного округа, в округе Наньчан было много чайных листьев. Фактически, помимо посадки овощей и зерновых, каждая семья также сажала в горах чайный лист. Вокруг Наньчана было много уездов.
Уезд, однако уезд Наньчан был не единственным, подходящим для выращивания чая.
Поэтому в деревне Синшуй, где было больше рисовых полей, чайные листья были редкостью. Несмотря на это, чайные листья, такие как листья жасминового чая, было очень легко найти. Глаза Чу Дунъюя загорелись, когда он услышал это. «Спасибо за напоминания.»
«Ничего. Это только ради ребенка». Е Мую тоже хотела вырастить овцу или корову, но, к сожалению, она не могла сделать это одна.
Лучше было позволить сельским жителям поднять его. Когда придет время, ей будет проще купить козье молоко.
Увидев, что Чу Дунъюй говорит об этом, Чу Сюэцинь слегка кашлянул, чтобы пресечь свое любопытство. Он беспомощно сказал: «Донъюй, не трать зря время своей невестки. Если ты действительно хочешь разводить овец, приходи и спроси невестку, когда придет время».
«Эй, да». Чу Дунъюй быстро прекратил свою болтовню и сказал с глупой улыбкой: «Невестка, возможно, мне придется побеспокоить тебя в будущем».
«Все нормально. Если тебе что-нибудь понадобится, приходи и спрашивай меня в любое время». У Е Мую был
хорошее впечатление о пятой ветви семьи Чу. Не было ничего, на что она не могла бы согласиться в таком незначительном вопросе.
— Невестка, тогда мы уйдем первыми. Если вам что-нибудь понадобится, просто приходите на поле и найдите нас».
Чу Сюэцинь был немного более спокоен и оттащил Чу Дунъюя.
Е Мую отослал их двоих, прежде чем вернуться в центральную комнату.
«Зилуо, ты в порядке?» — тихо спросила она.
«Мама, со мной все в порядке, но я не позволил этому человеку войти. Я видел, что она тебе, похоже, не понравилась, поэтому я не впустил ее». Чу Цзылуо улыбнулся и попросил отдать должное.
Е Мую была тронута, но она серьезно научила ее: «Цилуо, в будущем тебе придется делать только то, что ты можешь. На этот раз тебе повезло, и ты задел только руку. «В будущем, если ты встретишь такого человека, просто позвони мне. Не сражайся с ними в лоб, понимаешь?
«Что, если найдется безжалостный человек, который не заботится о вашей безопасности, ворвется и повредит вам лицо?» Е Мую сказал серьезно.
Чу Цзилуо была потрясена, и ее лицо побледнело. «Мама, я ошибся. В следующий раз я не устою перед этим».
«Да, хороший ребенок. Мать знает, что ты помогаешь Матери, но ты гораздо важнее этих плохих людей. В будущем, что бы вы ни делали, вы должны помнить, что должны опасаться других и делать только то, что можете».
«Особенно когда ты слаб, ты должен в первую очередь защитить себя, понимаешь?»