Глава 157: Старая мадам Йе подошла к двери
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Накормив Е Мую миской с лекарством, она увидела, что большая часть белой ткани была испачкана лекарством. Мадам Лю забеспокоилась и забрала белую ткань. Она вытерла лекарство изо рта Е Мую.
«Дитя, тебе нужно поправиться». Госпожа Лю встала, но не осмелилась уйти. Она боялась, что Е Мую не будет никого охранять ее. Было бы нехорошо, если бы что-то случилось.
Вскоре в дверь резко постучали.
Мадам Лю встала и пошла во двор. Она небрежно ответила: «Кто такой?»
«Это я… Тесть, пожалуйста, откройте дверь».
Когда мадам Е услышала это, она поняла, что это голос старой мадам Е. Почему она была здесь?
Она не остановилась и быстро подошла к двери. Она открыла дверь во двор и увидела, что там была не только старуха Е, но и ее сын Е Чжао.
— Свекровь, заходи скорее. Третья невестка лежит на кровати. Доктор пришёл к ней. Старый Третий забеспокоился и снова пошел звать врача.
«Лилт Джин в порядке. Он уже выпил лекарство и уснул».
Мадам Лю увидела, что выражение лица старухи Е было нехорошим. Хотя она не боялась старухи Е, она не хотела с ней спорить в этот момент, поэтому, естественно, быстро объяснила ситуацию.
«Зять пошел искать врача? Я тоже пойду. Е Чжао остановился как вкопанный, развернулся и покинул двор.
Мадам Лю открыла рот, но прежде чем она успела что-то сказать, она увидела только спину Е Чжао. Он уже вышел со двора.
«Этот ребенок действительно нетерпелив», — подумала про себя мадам Лю. Однако она больше не обращала на него внимания.
Вместо этого он последовал за старухой Е в восточное крыло, чтобы присмотреть за Е Мую.
Старая мадам Е вошла в комнату и увидела свою дочь, лежащую на кровати. Она села рядом с ней и взяла Е Мую за руку, чтобы вытереть слезы. «Почему ты еще не проснулся? Как она? Что сказал доктор?»
Видя, что она не симулирует свою печаль, мадам Лю почувствовала себя немного лучше, и ее впечатление о старухе Е немного изменилось.
Она была очень удивлена тем, что у старухи Е действительно была Е Мую в ее сердце. Она думала, что в ее сердце только деньги.
Госпожа Лю подумала об этом в своем сердце, но выражение ее лица совсем не изменилось.
Услышав это, она мягко ответила: «Доктор Лу пришел осмотреть и прописал лекарство. Он сказал, что с ней все будет в порядке, когда она проснется сама».
«Просто она сейчас не может принимать лекарство. Я просто накормил девочку лекарством, а она только выпила».
«Я как раз собиралась накормить ребенка имбирным супом, когда ты пришел».
«Сейчас я принесу имбирный суп и накормлю ребенка холодной водой». Мадам Лю встала и быстро пошла на кухню.
Вскоре после этого она вернулась с имбирным супом.
Когда она вошла и увидела старуху Е, вытирающую слезы, ее сердце смягчилось. Она утешала ее: «Не волнуйся, свекровь. Третья невестка – счастливый человек. Она обязательно проснется.
— Я тоже принес тебе миску. Тебе тоже следует это выпить.
Старуха Е никогда не видела, чтобы мадам Лю была с ней такой нежной, но когда она подумала о Е Мую, лежащей без сознания на кровати, ей стало грустно. Она выпила полный рот имбирного супа и сердито сказала: «Свекровь, скажи мне, как она попала в воду?»
«Я спросил Лилта Джина. Он сказал, что сделал очень необычную игрушку и днем принес ее в школу».
«В школе был одноклассник по имени Тан Бао, ребенок из семьи Тан из деревни. Он дрался с ним за тов и швырнул его в
вода. Маленький Джин быстро среагировал и схватил Тан Бао.
«Тан Бао мог выглядеть сильным, но у него не было много силы, поэтому его повалили».
«По совпадению, третья невестка пошла забрать ребенка. Она увидела, как Лил Джин упал в реку, и прыгнула в реку, чтобы спасти его».
«Когда мы услышали эту новость, мы быстро бросились туда, но было уже слишком поздно. К тому времени, когда мы спасли мать и сына, мадам Е была без сознания. Доктор Лу также прописал ей лекарство и сделал ей укол, но кто знал, что она до сих пор не проснулась».