Глава 213: Сбор женщин семьи Чу
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Пока они говорили, подошла и мадам Ван.
Когда они встретились по дороге, госпожа Лю увидела, что госпожа Ван все еще была одета в обычную рабочую одежду. Она бросила несколько взглядов и хотела сказать ей несколько слов, но потом подумала и отпустила это.
Во всяком случае, все в деревне знали, что второй сын и его жена трудятся больше всех, просты и бережливы.
Она никогда не видела, чтобы они тратили деньги на дорогую одежду Мадам. Госпожа Лю увидела, что госпожа Чжан и госпожа Е были хорошо одеты, но, увидев, что госпожа Ван не возражает, она ничего не сказала.
Это было худшее, что можно было сравнивать случайно.
Когда все четверо прибыли в дом первого филиала.
Они увидели, что пришло много людей из других домов.
Было много людей, интересующихся женским конкурсом искусств.
Госпожа Лю вошла и поприветствовала госпожу Цао и других невесток улыбкой.
В комнате сидело довольно много людей. Поприветствовав их, мадам Лю села в стороне.
Три невестки, естественно, последовали этому примеру.
Однако, когда Е Мую вошел и собирался найти место, где можно сесть, мадам Чжэн окликнула ее, поскольку она оставила место для Е Мую.
Госпожа Чжэн была женой Чу Аня. Чу Ан очень помог ей, когда они ремонтировали стену. Е Мую знал его личность и знал, что он неплох. Видя, что мадам Чжэн приготовила для нее место, этого было достаточно, чтобы показать, что она ценит Чу Хэна и признает Е Мую женой ученого.
Е Мую не собирался отказываться. Ей не нужно было отступать. Что касается плана мадам Цао, она хотела его услышать.
«Спасибо, госпожа Чжэн, тогда я не буду церемониться». Место Е Мую также подходило, так как оно находилось рядом с мадам Лю.
За исключением нескольких старейшин, ее положение считалось самым высоким. Единственной, кто был на том же уровне, что и она, была сама мадам Чжэн.
Хотя некоторые жены были недовольны, они не осмелились ничего сказать, посмотрев на Е Мую.
Когда все прибыли, госпожа Чжэн улыбнулась и сказала: «Мы все матери. В этом конкурсе четыре номинации. Кулинария, рукоделие, чайное искусство и вырезание из бумаги. »
«Другие семьи обязательно найдут возможность научить этим четырем вещам девочек подходящего возраста».
«Поэтому мы с мамой планируем обсудить с вами, планируют ли эти девочки найти кого-то, у кого можно научиться этим навыкам, или мы выберем тех, в которых клан хорош, и будем обучать их вместе. Что касается того, как они это сделают в конечном итоге, то это будет зависеть от них самих».
Госпожа Чжэн закончила говорить на одном дыхании и посмотрела на реакцию всех.
Хотя она была склонна построить школу для девочек, подобную школе для мальчиков, она была наиболее подходящей для клана и могла позаботиться о каждой семье.
Однако она не могла принять решение сама.
Таким образом, сказав это, она села и больше не говорила.
Женщины оживленно обсуждали.
«Третья невестка, что ты думаешь?» Госпожа Чжан подсознательно спросила Е Мую.
Е Мую ничего не сказал. Она спросила госпожу Лю: «Мама, что ты думаешь? Моя Цзылуо еще молода и умеет только готовить, поэтому я не буду ее заставлять. Я слышала, что в будущем округ будет проводить конкурс женского искусства. Мы сможем поговорить об этом через два года».
Она не возлагала больших надежд на свою дочь.
Госпожа Чжан была удивлена и подсознательно напомнила: «Он состоится и в следующем году, но награды каждый раз будут разными. Боюсь, награду в следующем году будет трудно сравнить с наградой в виде участка земли в этом году. Третья невестка, у тебя хорошие кулинарные навыки, поэтому я уверен, что кулинарные навыки Цзылуо получат хороший рейтинг».
Фактически первой десятке достанутся 60 квадратных метров земли. Были и другие награды для тех, кто занял более высокое место.
Что касается занимавших после десятого места, то там были только женские головные уборы и прочие мелочи.
Е Мую мягко покачала головой. «Кулинарные навыки Цзилуо средние. В клане много девушек лучше Цзылуо. Меня не волнует, получит ли она рейтинг или нет».