Глава 441 — Глава 441: Пощечина

Глава 441: Пощечина

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

— Да, старая мадам. В это время Е Мую, естественно, пришлось поддержать госпожу Лю.

Ее приказу госпожа Ху и Лу Чуань подчинились. Прежде чем госпожа Сюй успела сесть на землю и устроить сцену, они закрыли ей лицо носовым платком и вытащили ее.

Они оба быстро двинулись и прикрыли рот мадам Сюй. Ее действительно вышвырнули через заднюю дверь.

Мадам Фан была шокирована, особенно когда увидела, что все относились к мадам Сюй как к шутке. Она не могла больше смотреть и быстро погналась за ней.

У задней двери ресторана Fragrance…

B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com

Мадам Сюй была брошена на каменный пол у задней двери и упала на задницу. Она скривилась от боли, указывая на мадам Ху и проклиная Лу.

Чуан.

Задняя дверь обычно служила местом доставки еды, поэтому народу было немного, но стоял рыбный запах.

Мадам Ху бесстрастно посмотрела на мадам Сюй. «Не надо нас ругать. Мадам может задушить вас до смерти, как будто вы курицу. Вы должны быть рады, что госпожа добрая. В противном случае у вас не было бы возможности ругать людей повсюду».

Мадам Фанг только что прибыла, когда услышала это. Ее сердце пропустило удар, и ей стало еще более не по себе.

Ей казалось, что эти слова предназначались для нее самой и для предупреждения семьи Цао.

Она открыла рот, но не осмелилась заговорить. Она могла только быстро выбежать, чтобы помочь госпоже Сюй.

«Тьфу, твоя семья Чу издевается над моей семьей Цао из-за того, что у нее недостаточно людей. Как ты смеешь быть таким высокомерным в деревне? Я могу утопить тебя полным ртом слюны. Ваша мадам? Она просто маленькая шлюха».

«Чмок-»

Госпожа Ху сделала небольшие шаги и ударила госпожу Сюй.

Мадам Фанг беспомощно наблюдала и не могла остановить ее. Однако в этот момент в ее сердце похолодел. Она чувствовала, что эта свекровь становится все более и более бестолковой.

Она знала, что связи Чу Хэна в округе становятся все сильнее и сильнее, но все равно провоцировала его без всякого страха.

«Ты… Как ты посмел меня ударить! Ты шлюха!» Мадам Сюй взревела и бросилась к мадам Ху.

Госпожа Ху уже давно была против нее настороже. Она тоже сделала ход. «Я думаю, что твоими устами ты годишься говорить только с таким слугой, как я». Они двое начали драться.

Госпожа Фан видела, что ее свекровь становится все более бессовестной. Когда она пошла прекращать драку, ее даже избили и отругали. На ее лице даже была рана. Обида в ее сердце также проявилась.

Она отпустила руку и не остановила мадам Сюй. В любом случае, ей было все равно!

Ей хотелось посмотреть, насколько ее свекровь сможет поставить семью в неловкое положение.

В конце концов, когда Лу Чуань увидел, что мадам Ху тоже понесла потерю, он шагнул вперед и оттолкнул мадам Сюй.

Он вытащил госпожу Ху на задний двор и с грохотом закрыл дверь.

Губы мадам Фанг дернулись. Она посмотрела на свекровь, которая сидела на земле и сердито ругалась, хотя была заперта за дверью. В ее глазах мелькнула тень сарказма. Ей уже было все равно, и она стояла в стороне, наблюдая за выступлением мадам Сюй.

На заднем дворе Лу Чуань посмотрел на мадам Ху, которая вытирала кровь с лица. Он слегка нахмурился. «Я говорю, а почему ты с кем-то подрался?» «Теперь, когда мадам видит, что ты ранен, она определенно будет винить меня».

«Все в порядке. Терпеть не могу, чтобы эта строптивая ругала мадам. Если я ее не побью, мне будет плохо». Госпожа Ху небрежно вытерла кровь, вытекшую из раны на ее лице, нанесенной госпожой Сюй, и быстро привела в порядок свою одежду.

Лу Чуан потерял дар речи, когда услышал ее слова. Через некоторое время он сказал:

— В следующий раз, если тебе понадобится помощь, не забудь позвонить мне.

«Да, я знаю. Ты мужчина, поэтому тебе это не удобно. Если я действительно не смогу победить ее, я позвоню тебе. В будущем будет много подобных вещей».