Глава 506 — Глава 506: Беспокойство

Глава 506: Беспокойство

Автор: BʘXNʘVEL.CƟM

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Зная, что деньги не так важны для ее брата, как родственники, Чу Цзылуо ушла с улыбкой на лице.

Тем временем Чу Цзинь уже привлек Чжан Цуна к себе, чтобы спланировать, как продолжать зарабатывать деньги.

После того, как Е Мую уладила вопрос с ребенком, она вошла в комнату восточного крыла и положила серебро Чу Цзиня в деревянный ящик, куда было помещено серебро, полученное с помощью замков Чжугэ.

Кто-то из деревни принес корни лотоса и рыбу.

В деревне Синшуй протекали две большие реки. Реки были относительно чистыми, и в них обычно можно было поймать немного рыбы. Однако рыба в реке и рыба в пруду имели разные вкусы.

Для жителей деревни рыба в пруду была крупнее. Рыбу в реке было трудно поймать. Обычно они не могли поймать их сами. Их можно было купить только у семей, которые хорошо ловили рыбу.

Рыбу в пруду приходилось каждый год делить поровну. Им приходилось ловить рыбу четыре раза в год. Если бы произошла катастрофа, количество раз, когда они ловили бы рыбу, было бы еще меньше.

Однако на протяжении многих лет погода в деревне была хорошей, поэтому количество раз было назначено.

Когда Е Мую подошел к двери, старший сын старосты деревни Ли Шунь уже ушел со своим старшим сыном.

Она взглянула на рыбу в ведре. Большую часть из них составляли белый амур и карась. Эти два вида рыб были наиболее распространены в речной рыбе.

«Мадам, староста прислал трех карасей и двух белых амура». Увидев, что Е Мую подошел, Чжан Шу назвал ему число и сказал: «Есть еще семь или восемь корней лотоса. Корни лотоса в этом году хорошо растут. Учитель сказал мне купить немного в прошлый раз».

«Говорят, что кипящий суп полезен для здоровья мадам, но мадам нельзя есть его сырым с семенами лотоса. В природе холодно».

«Мадам, сейчас я пойду и вымою корни лотоса».

«Хорошо.» Е Мую не ожидала, что Чу Хэн обратит внимание на функцию каждого ингредиента и четко запомнит, какие из них ей нельзя есть.

Те, кто не знал лучше, могли бы подумать, что он специально нашел книгу, чтобы прочитать об этом.

Е Мую была слегка ошеломлена. Она поджала губы. По какой-то причине ее разум был заполнен образом Чу Хэна, сидящего в кабинете и серьезно читающего книгу.

Чу Хэн выглядел бы исключительно серьезным.

Говорили, что серьезные мужчины красивее всех, и Е Мую пришлось это признать.

Ее щеки были слегка горячими, и она вздохнула с облегчением. Она молча смотрела на широкую дорогу за двором и на поля, ее мысли блуждали, гадая, где сейчас Чу Хэн и как идут дела.

После того, как Чжан Шу промыл корни лотоса, он поместил их в деревянное ведро в колодце и хранил при низкой температуре. Завтра они будут свежее.

Что касается рыб, то сначала он нашел таз, чтобы их вырастить.

Они поужинали рано, и небо еще не потемнело. Е Мую и госпожа Ху сидели в центральной комнате и продолжали шить занавеску для кареты.

Чжан Шу отвечал за кормление кур и коров в доме, уборку коровника, двора и так далее.

Чу Цзылуо также помогала Е Мую с рукоделием.

Чу Цзинь потерял свои сбережения и в настоящее время усердно работал над росписью замков Чжугэ.

Экзамен Чу Хэна был отложен.

Время медленно шло, пока все занимались своими делами. В какой-то момент луна поднялась вверх, и масляная лампа зажглась. Ночь постепенно темнела.

Следующие несколько дней Е Мую была занята дома.

Как и обещал, на следующий день Ло Цишэн прислал шелковую одежду. У каждого в доме было по два комплекта, и размер очень подошел. У Е Мую также было меньше проблем с изготовлением одежды.

Он также отправил два комплекта одежды Чу Чживэнь и мадам Лю.

Е Мую только сказал им, что Чу Хэн попросил людей привезти его обратно из Ханчжоу и специально выбрал лучший материал.

Госпожа Лю была разочарована браком Чу Цинсяна, но, увидев сыновнюю почтительность своего сына, она наконец почувствовала себя лучше..