Глава 862 — Глава 862: Перевозка капусты

Глава 862: Перевозка капусты

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Редактор:EndlessFantasy Translation

На первый взгляд, Чу Цинсян выглядела так, будто ее защитила Сун Лу, и ее желание исполнилось. Сун Цин также не пришлось бы выходить замуж за Ло Далин, но ценой того, что она не выйдет замуж на всю жизнь.

Обе стороны понесли тяжелые потери.

Покинув семью Сун, Е Муюй держала за руку стоявшая рядом с ней женщина. Она не чувствовала холода и пошла обратно к семье Е.

Она невольно вздохнула. «Человеческое сердце так хитро. В конце концов, ты ничего не получишь. Зачем беспокоиться?»

«Возможно, они слишком злы и не уверены в себе. Они думают, что у другой стороны есть скрытые мотивы, если они относятся к ним хорошо. Естественно, они могут полагаться только на схемы, чтобы получить то, что они хотят». Объяснение Чу Хэна заставило Йе Мую рассмеяться.

Смеясь, она чувствовала, что будь то Чу Цинсян или Сун Цин, они могли бы получить что угодно, но им нужно было прийти к этому моменту.

Они оттолкнули от себя все, что было в пределах их досягаемости.

«Боюсь, Сун Лу больше не доверяет им полностью», — пробормотал Е Мую.

Глаза Чу Хэна потемнели, когда она упомянула другого мужчину. Он протянул руку и ущипнул ее за кончик носа. «А Ю, у тебя все еще есть настроение заботиться о других. Почему ты не заботишься обо мне больше?»

«Как я могу не беспокоиться о тебе? Я забочусь о тебе каждый день. Не испытывай свою удачу». Йе Муюй усмехнулся.

Чу Хэн сжал ее руку еще сильнее. «Я просто хочу, чтобы ты больше заботилась обо мне. Это дело других людей. Тебе не нужно слишком много заботиться».

«Да, я понимаю. Я больше не хочу думать о чужих делах». Е Муюй знала, что ее мужа нужно уговаривать, поэтому она не скупилась и уговаривала его мягко.

«Давай пойдем и поможем Матери собирать овощи. У Матери очень хорошие навыки в приготовлении солений. На этот раз мы возьмем еще одну банку. С тобой Мать определенно не будет скупиться». Е Муюй потянул его и зашагал к овощному полю рядом с домом семьи Е.

Чу Хэн погнался за ней большими шагами.

Старая мадам Йе только что приготовила большую корзину капусты. Когда она увидела, что они идут, она гордо сказала: «В этом году мороз очень хороший. Капуста очень вкусная».

«Мама, позволь мне помочь тебе».

«Что ты здесь делаешь? Так холодно. Ты не боишься поранить руки?» Старая мадам Е прогнала ее и не позволила ей прикоснуться к себе. «С твоим телом я боюсь, что ты простудишься ночью, если я прикоснусь к тебе».

«Как я могу быть таким хрупким?» — надулся Е Мую.

«А Ю, свекровь права. Ты еще не поправилась. Тебе не нужно заниматься этой физической работой. Я это сделаю».

Говоря это, он поправил свою черную мантию и наклонился, чтобы сорвать капустные листья. Верхний слой желтых листьев был положен в совок рядом с ним, чтобы накормить кур.

Хорошие капустные листья складывали в корзину и везли домой, чтобы засолить и приготовить маринованные овощи.

Старая госпожа Е позвала Е Мую и надула губы. «Посмотрите, мой зять такой способный».

«Ученые действительно разные. Они могут переносить трудности и учиться. У твоей матери хороший вкус, да? Я увидел его с первого взгляда и сказал, что он хороший человек».

Только тогда Е Муюй вспомнил, что именно старая госпожа Е проявила инициативу и предложила руку и сердце Чу Хэну.

«Мама, я пойду домой и разведу огонь. Вы, ребята, сможете воспользоваться печью, когда вернетесь». Е Муюй сначала похвалила старую госпожу Е, думая, что ей тоже нужно сделать какую-то надлежащую работу. Она не могла позволить Чу Хэн сделать все это.

Обеспокоенность была взаимной.

«Ладно, можешь идти обратно. Позови отца, пусть отнесет капусту».

Теперь, когда семья жила хорошо, старая госпожа Е обрела больше уверенности и начала просить большего от Е Дэцзяна.

«Мама, я понимаю». Е Муюй также была рада, что у ее родителей были хорошие отношения. Она слегка улыбнулась и попрощалась с Чу Хэном, прежде чем вернуться в дом.

Позвав Е Дэцзяна, она вошла на кухню.

Затем она разожгла огонь.