Жизнь 33 — Глава 18 — Непрошеные утренние гости. И они пришли, чтобы остаться!!!

Я слышал, как они стучали в заколдованные ворота из моей комнаты. В настоящее время мне приходилось стараться не прислушиваться к вещам, поскольку мои уши заставили бы Верховную Королеву Фульгена казаться глухой. Дело было не только в расстоянии, с которого я мог слышать, но и в остроте и точности слуха. Как будто я мог видеть разные частоты и гармоники в звуке. Услышать оркестр из сотни скрипок, играющих одновременно, и знать арку № 56 было изношено. А третья струна #76 была фальшивой на четверть.

По крайней мере, у меня были умственные способности, чтобы переварить все это и продолжать функционировать как нормальный человек. У этого были свои преимущества, так как я мог слышать, как скрипят кости моего противника, когда они двигались во время спаррингов. И услышать, как щелкают их нейроны. Хорошо, последнее было ложью. Электрорецепции у меня еще не было. Я мог менять форму и использовать ампулы Лоренцини акулы, но этого было достаточно.

Я был уже на полпути к главному залу, когда пришли охранники у ворот, чтобы сообщить новости.

«Сир, у наших ворот большая армия, требующая, чтобы мы открылись по имперскому приказу». — сказал раздраженный и испуганный охранник между попытками отдышаться.

— Непринужденно, Брайс, — улыбнулась я. — Ты не открывал ворота, верно?

«Нет, сэр! [Император] не присутствовал.

Я смеялся. — Налей себе кружку глинтвейна, Брайс. Пусть Хеймар займет ваше место до конца утра. Затем вы покрываете одну из его смен позже. Думайте об этом как о кредите. Вам нужно отдохнуть и поработать над своей выносливостью. Как поживает твое [Физическое мастерство]?»

— Для меня большая честь, ваше высочество. Я буду работать над этим вдвое усерднее».

Снова стук в ворота. И после царапания кто-то падает. По крайней мере, они знали, что не могут взобраться на стены. Я должен был добраться туда до того, как они найдут распадающийся сюрприз, который я разместил наверху стены, на случай, если кто-нибудь воспользуется лесами, чтобы добраться туда.

Взяв страницу из сборника пьес моего отца, я прошел через ворота, как будто их там не было. С другой стороны я обнаружил довольно большой отряд мужчин во главе с дюжиной всадников, одетых для войны. На них была геральдика тридцать второго [принца]. Мой дорогой брат Бертрам. Если иллюстрации и картины, которые я видел, были точными, он был во втором ряду всадников ближе к центру. Наконец, по флангам меня окружили две бригады из шести человек с потрепанными и помятыми таранами. В небе я издалека почувствовал несколько наблюдательных датчиков. За нами наблюдали.

«Кто ты?» — спросил меня главный рыцарь с эквивалентом знака отличия майора.

Я ответил спокойно, как будто читал лекцию ребенку. «Я терплю неуважение от кого-либо только один раз, сэр рыцарь. Во второй раз твоя голова украсит мою комнату трофеев.

Парень посмотрел по сторонам и кивнул. Таранные бригады бросились на меня, оба тарана встретились надо мной лоб в лоб. Я мог бы напомнить им, что я все еще в фазе и частично только через ворота, но зачем мне это? Громкий грохот отбросил обе команды назад, когда они изо всех сил пытались удержаться на ногах.

«{Массовое вскипание крови}!» Я пел, хотя в этом не было необходимости. Уведомления об убийстве пришли быстро для таранных экипажей, когда ведущий рыцарь начал кричать, и из каждой поры, отверстия или отверстия в его теле исходил пар. Его доспехи раскалились докрасна, а лошадь вздрогнула, нарушила строй и убежала с кипящим трупом.

Бертрам нахмурился и посмотрел на меня. Я смотрела на него бесстрастно. Кипящий рыцарь истек. Я собрал его душу.

«Что за дураки приходят к моим воротам в такое раннее утро, чтобы беспокоить [императорского принца]?»

— Следи за языком, Персиваль! Бертрам залаял. «У меня есть приказ от отца занять этот Дворец!»

Ой. «Зачем отцу вообще заниматься чем-то подобным? Разве у него нет тысячи бюрократов для выполнения такой черной работы? Ты хочешь сказать, что [Император] не торопился написать приказ, в котором говорилось, что ты должен прийти и забрать то, что принадлежит мне? Вы говорите, что [Империя] настолько обеднела, что Отец не может позволить себе иметь Дворец для каждого из своих сыновей? Вы обвиняете [Императора] в такой грубой небрежности и некомпетентности?

Давайте сделаем паузу, чтобы продемонстрировать новейшее руководство [принца] Персиваля «Как заставить любого в Империи перестать беспокоить вас за четыре простых шага».

Шаг первый: убедитесь, что они не смогут убить вас или заполучить кого-то, кто вам небезразличен, в качестве рычага воздействия.

Шаг второй: сделай так, чтобы то, что они хотят от тебя, выглядело плохо для [Императора], если они этого добьются. Убедитесь, что много свидетелей видели, как вы защищали [Императора].

Шаг третий, если они не прекратили и не воздержались на шаге втором, убейте их. Если кто-нибудь спросит о покойном, укажите им, что они делали на втором этапе.

Шаг четвертый, вернуться к шагу один.

Приложение 1. Третий шаг можно выполнить с помощью менее смертоносных методов решения, но они могут вернуться, чтобы укусить вас за задницу. Я настоятельно рекомендую удвоить первый шаг, если это так.

«Вы умерли!» Бертрам Избалованный закричал. «Это призрак, на которого мы смотрим, нежить. Прошли месяцы с тех пор, как кто-либо из живых покинул этот Дворец. У тебя закончилась еда. Все внутри мертвы, и этот дворец теперь мой».

В защиту Бертрама скажу, что до сегодняшнего дня он никогда не слышал слова «нет», а ведь он был всего на три года старше Персиваля. Все еще подросток, все еще сопляк и избалованный член королевской семьи.

— Что ж, дорогой брат, я польщен, что ты так заботишься обо мне, что пришел сюда, чтобы лично проверить мое самочувствие. Как видишь, я почти жив и здоров, несмотря на твои глупые рыцарские усилия. Пожалуйста, кстати. Я знаю, как хлопотно увольнять стариков. Сейчас, боюсь, я не могу пригласить вас на чай, мы ремонтируем дворец, и он сейчас довольно неприглядный. Но, пожалуйста, никогда больше не заходите, тогда мы поговорим.

— Ты игнорируешь приказ Императора? — победоносно спросил Бертрам.

Мне было интересно, читал ли он мою новую книгу или просто украл ее. О верно. В Империи не было такого понятия, как законы об авторском праве. Но он неправильно следовал указаниям. Он сделал большую ошибку на первом шаге. Я определенно мог бы убить его. Что мне делать, исправить его ошибки и указать, что он должен вернуться к первому шагу или убить его и использовать его смерть как предостережение, чтобы не пропустить самый важный шаг из всех?

«Покажите мне эти приказы!» — спросил я. Использование «может» в Империи обозначало подобострастие, просьбу об одолжении. Членам королевской семьи редко приходилось быть вежливыми со своими подчиненными.

Всадники расступились, и появился [Писец] с бумажным свитком. Он смиренно передал его мне, и я заметил, что у него были знаки отличия Императорского дворца. Отстраненное поведение этого придворного чиновника говорило мне, что его не слишком волнует ни Бертрам, ни его задача отобрать мой дворец. Мы обменялись взглядами, и я шевельнула губами, имитируя шепот, когда говорила с ним телепатически.

[Писец] кивнул и вместо того, чтобы пройти назад мимо всадников, он пошел налево и обошел войска, обогнав их. Прежде чем он ушел, я развернул свиток.

«Императорская администрация дворцовых пристроек настоящим отдает этот приказ и назначает исполнителя этого приказа [императорского принца] Бертрама, тридцатого второго в порядке наследования, на право принять покинутый дворец покойного [императорского принца] Персиваля [императорского принца] Персиваля. Fierce], а также любые предметы и персонал, найденные там. В соответствии с полномочиями, предоставленными этой Администрации [Императором], любой, кто нарушит этот приказ, будет наказан исполнителем».

Печать и чары правдоподобия были настоящей сделкой. Бертрам самодовольно ухмыльнулся. Я перезвонил [писцу].

«Этот приказ недействителен», — сказал я офицеру, сжигая документ. Я знал, что у них есть еще одна копия в Императорском дворце. «Предмет этого приказа не существует, поэтому он недействителен».

Я пожала ему руку и позволила ему почувствовать тепло моей руки, когда я немного сжульничала и заставила его почувствовать легкую лихорадку. [Писец] понял, почему приказ недействителен. Он кивнул и пошел обратно своей дорогой, направляясь теперь к служебной карете подальше.

«ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ!?! Ты смеешь бросать вызов [Императору]? Бертрам взвизгнул. Его голос сорвался и поднялся на октаву.

«Нет. Я просто избавляю имперского офицера от траты времени на недействительный приказ. Он возвращается в Императорский дворец, чтобы отметить это как таковое. Ваше требование недействительно. Если ты не понимаешь, почему, тогда мы должны осудить твоих наставников по Имперскому Закону, — сказал я вслух, чтобы писец и все, кто магически подслушивал, услышали.

Они не могли видеть внутри Дворца, и для этих магических сенсоров стены были покрыты непрозрачным куполом. Все это было вплетено в чары, которые я разместил на стенах. Для этих вуайеристов это был главный материал. Я бы сделал для них из Бертрама как можно больше дурака.

«Убей его!» Наконец Бертрам отдал приказ.

Я вытащил копье из кольца для хранения на пальце. Оттолкнувшись от ворот, я бросился на кавалерию. Я пронзил рыцаря сквозь нагрудник и снял его с коня, когда мы нырнули на землю позади его коня. Тело исчезло в ящике с предметами, и я бросился к лошади моего брата.

Бертрам обнажил меч, и я хорошенько его разглядел.

> [Имперский принц] 69-й уровень, мужчина, человек [Имперский рыцарь]

Имперское это, Имперское то. Я ударил лошадь ножом, но Бертрам ловко оттащил ее от меня. Его солдаты окружили меня. Я активировал свои ауры, удостоверившись, что их диапазон ограничен только теми, кто находится рядом со мной.

> Жуткое присутствие

> Манасторм

> Королевская аура

Солдаты, рыцари и лошади упали на землю, их Атрибуты были на негативах, когда они сгорели от наполненного молнией Манашторма. Только Бертрам остался на ногах, хотя и с трудом, так как на него не повлияла иссушающая Атрибуты {Королевская аура}. Но эта комбинация была смертельной для простолюдинов. Поскольку значения их Атрибутов резко упали, множители их HP также упали вместе с ним. Они стали чрезвычайно слабыми, и, хотя это также уменьшило урон {Манашторма} (что было связано с их также сниженной скоростью регенерации MP), они все равно вскоре умерли от молнии.

Когда тела исчезли, я выключил ауры и уставился на Бертрама. «Если ты хочешь, чтобы этот приказ был действительным, дорогой брат, тебе нужно убить меня до того, как [писец] вернется в Императорский дворец. Ты уже выставил себя дураком. Мудрый человек развернул бы их хвосты и побежал бы, спасая свою дорогую жизнь. Но ты, я вижу, ты жаждешь смерти воина. Приходите, выскажите свое мнение. Шут».

«Ты смеешь оскорблять меня? Я твой старший и [имперский принц]!» Он крикнул. «Как может простой человек двадцати шестого уровня сметь ​​так со мной разговаривать?»

Упс. Возможно, мне следует скорректировать свой уровень, чтобы отразить всех людей и лошадей, которых я убил.

«Ах это? Распределение моего опыта осуществляется вручную, поэтому я не буду тратить быстрый рост на свои навыки. Я не буду повышать уровень сейчас. Извини.»

«Тогда ты умрешь дураком с нереализованной силой! Я {вызываю} тебя на дуэль».

Чувак был не в себе. Я только что убил весь его батальон, даже пальцем не пошевелив. Но это было результатом чрезмерной уверенности в результатах {Оценки} и переоценки собственной силы.

Я был замаскированным аутсайдером. Если бы я был нормальным человеком на двадцать шестом уровне, Бертрам выкрасил бы пол и стены моей кровью, прежде чем я смог бы нанести ему хоть одну царапину. Именно отсутствие понимания скрытых подсказок того, что произошло, отделяло по-настоящему могущественных, которые жили долго, от дураков, которые не могли оторваться от своего листа состояния.

Добавьте к этому тот факт, что никто никогда не говорил ему, что он не лучший. Уединенная и роскошная жизнь, которую вели эти [принцы], а также непрекращающееся сводничество и баловство создали таких монстров.

Также требовался [принц], чтобы бросить вызов другому [принцу]. Низший человек, даже благородный, мог бы стереть свои Дома с лица земли другими [Принцами], даже если бы он выиграл, например, у кого-то вроде Бертрама. Остальные [принцы] сделали бы это из принципа, чтобы доказать, что им не следует бросать вызов. Держите толпу в страхе, не позволяйте ей слишком высоко поднимать голову над застойным отстойником.

Но я должен позаботиться об уведомлении, которое я получил.

> [Принц] Бертрам вызывает вас на смертельный поединок. Вы хотите сопротивляться?

Нет.

> Дуэль начнется через 10 секунд…

Его перк {Challenge} отличался от моего. Лакерта была [Мстителем] и [Чемпионом], и ее испытания были больше похожи на ловушку, чтобы не дать врагу сбежать, чем на настоящий рыцарский подвиг. Но эффекты были примерно такими же. Я активировал свой.

> Выиграл спорный тест Эго.

Теперь он не мог убежать, даже если бы захотел. Я убрал копье и вытащил из хранилища {Мертвый адамантитовый тонкий клинок}. Неудачник, который все еще наносил 28d10 +132 базового урона в моих руках. Бертрам был знатоком оружия. Он уставился на очень длинный, похожий на рапиру меч в моей руке.

«Это станет прекрасным дополнением к моей коллекции», — усмехнулся он.

«Этот? Это провал мастера-гнома-кузнеца. Если ты убьешь меня, ты заслуживаешь этого. Может, вам, двум неудачникам, будет уютно вместе.

Дуэль началась. Бертрам атаковал меня, пока я стоял неподвижно, изучая его стиль. Парень был властным и уверенным в своих навыках и показателе Силы. Он также буквально следовал руководству по Имперскому фехтованию, что делало его чрезвычайно предсказуемым. Я остановился, наложив на него {Контракт на смерть} и позволив его атаке пройти сквозь меня, а затем материализовавшись позади него с моим тонким клинком, застрявшим в стволе его мозга. Успешное убийство, так как он не предпринял никаких действий между контрактом и моей атакой, в сочетании с {Жестоким ударом в спину} и критическим ударом. Его запас HP резко упал до более глубоких отрицательных значений, но он задержался, скорее всего, потому, что Система, как обычно, выделила некоторые из его перков для {Неукротимости}.

«{Обескровливание!»} — произнесла я, вынимая адамантитовый клинок из его мозга. Его кровь хлестала из раны, превращаясь в шар, парящий рядом со мной. Это убило его. Я отправил оружие обратно в ящик с предметами и поднял тело, пройдя через все еще закрытые ворота с моим мертвым братом. Думаю, я поднялся на одну ступеньку в гонке за престолонаследием, став тридцать седьмым принцем.

За убийство Имперского рыцаря 69-го уровня вы получили 462,7 миллиарда опыта (базовые 2 676 472 x10 000 быстро обучающихся, x7,59 контракта, x3,05 избранного врага, x0,75 ранга).

Вы достигли 7-го уровня Анима Лансер (4-й ранг).

Вы получили 10 очков атрибутов.

Ultimate Surpasser Дал вам 29 очков атрибутов.

Вы получили 7 Силы, 10 Ловкости, 7 Выносливости, 7 Разума, 11 Силы Воли, 4 Харизмы, 10 Магии, 7 Эго, 3 Удачи и 3 Души.

Вы получили 3 навыка 4 ранга.

Я поднял Магию до нового предела 188, а остальные распределил среди других Атрибутов. Я также преодолел отметку в полмиллиарда по энергии. Мне лучше не сталкиваться с еще одним посетителем из Далласа. На этот раз я могу вызвать еще один Выжженный континент.

Уровень 87

Сила*: 157+71 (228) / 188 — Ловкость*: 160+102 (262) / 188 — Выносливость*: 157+88 (245) / 188

Разум*: 127+94 (221) / 188 — Сила Воли*: 161+89 (250) / 188 — Харизма*: 160+98 (258) / 188

Магия*: 188+77 (265) — Вера*: 96+12 (108) / 188

Эго*: 160+81 (241) / 188 — Удача*: 135+88 (223) / 188 — Душа*: 109+88 (197) / 188

489.618.293 л.с. (5.566.234 л.с./с)

Энергия 562.459.392 (984.660 Э/мин)

Теперь у меня было несколько манекенов, с которыми можно было играть, чтобы мои люди сражались с ними и зарабатывали немного опыта. Намного лучше, чем разделывать гигантских перепелов.