Глава 169. Отделение Гильдии и Коричневая Девочка

「 Становится всё холоднее и холоднее.」

В Брунгильду скоро придёт зима. В землях княжества Брунгильда тоже будет по-своему холодно, хотя не так сильно, как в ранее посещённом в королевстве Элфрау. Как говорят, тут даже будет идти снег.

「 Мы готовы к грядущим холодам?」

「 Да, в каждом доме нашей страны есть печка. К тому же, дров запасено много. Очень много. Тем не менее, возникает опасность возгораний, необходимо быть очень осторожными с огнём.」

Непременно. На данный момент, на случай возникновения пожара собрали пожарную команду, они смогут противостоять огню и потушить пожар при помощи воды, подаваемой насосом. Как и ожидалось от Косаки, проницателен и предупредителен. В случае возникновения пожара вода из протекающего в городе канала будет очень полезна. В настоящее время город постоянно патрулируют. Нужно сделать чего-нибудь, наподобие колотушек. (1)

Закончив с бумажной работой, я вышел во внутренний двор и направился к тренировочной площадке, там обменивались ударами Хильда и Ребекка.

После того как Хильда официально стала моей невестой, она переехала жить в наш замок. Уже потом меня посетила одна мысль, несмотря на то, что она — моя невеста, Хильда — принцесса другой страны, разве в таких случаях жених и невеста не живут раздельно до самой свадьбы. Но, учитывая желание Юмины постоянно оставаться рядом для постепенного сближения, Лу и Хильда тоже решили остаться жить в нашем замке. Вместе со всеми нами не живёт только Сью, но она навещает нас два раза в неделю, оставаясь с ночёвкой. Естественно, спит она не у меня в комнате, а в комнате Юмины. Хотя, кажется, в последнее время она спит и с Рэне. Я не против её ночёвок, но, пожалуйста, не нужно каждое последующее утро приходить спозаранку и будить меня ни свет, ни заря. Слишком сурово просыпаться два раза в неделю от удара, влетающего в меня боди-пресса.

Когда я припомнил те болезненные моменты и вздохнул, ко мне подошла Хильда, закончившая тренироваться с Ребеккой.

「 Тоя!」

「 Хорошо потрудилась, Хильда.」

Чтобы снять и утолить усталость Хильды, я применил на неё «Освежение». Она приходит сюда потренироваться в каждую свободную минуту. Настоящая принцесса королевства рыцарей.

В нашу первую(и последующие) встречи Хильда носила доспехи Рэстии, теперь же она носит лёгкие доспехи Брунгильды. Несмотря на то, что она — рыцарь, она никак не относится к нашему рыцарскому ордену. Как сказала сама Хильда, она не рыцарь нашей страны, она — мой рыцарь. Что ж, если в рыцарский орден вступит очень близкий для меня человек, то наша глава, Рейн, будет испытывать определённого рода трудности.

「 Ты куда-то идёшь?」

「 Мне нужно ненадолго зайти в гильдию авантюристов. Как я слышал, отделение гильдии в Брунгильде готово начать работать.」

「 Э-эм, а можно мне сходить с тобой… …?」

「 Почему нет. Пойдём вместе.」

Хотя там особо не на что смотреть, прогуляться по городу и посмотреть где что находится лишним не будет. К тому же, так она сможет быстрее освоиться в нашей стране. Вместе с Хильдой мы покинули замок. Прямо перед ним, не обращая внимания на прохладную погоду, бегали и резвились детишки.

「 Величество, доброго дня!」

「 Добрый день, Величество!」 (2)

「 Ох, добрый день. Не убегайте слишком далеко.」

「 「 Да-а!」」 — весело ответили мне дети и побежали, мчась в сторону равнины.

Я снова задался вопросом, о котором уже думал раньше, может нам нужно открыть школу, да. Я считаю, умение читать и писать различными способами пригодится и будет полезно в дальнейшей жизни. Что ж, у нас нет учителей для преподавания. Нам здесь по-прежнему не хватает талантливых кадров.

「 Дети веселятся и радуются. Как хорошо.」

「 Ладно тебе, мы не занимаемся чем-то, вроде принудительного детского труда.」

Можно сказать, Брунгильда сравнительно богатая страна. Наши жители никогда не голодают и не испытывают нехватки в еде, и каждый, в своём роде, обеспечен работой или полезным занятием. Но у нас нет никакой промышленности. Разве что мы производим велосипеды. В основном наша деятельность сосредоточена во многих областях: в сельском хозяйстве, в мелком производстве, в торговле; мы пытаемся нащупать сферу, самую подходящую для нашей страны. Наверное, сейчас стоит сосредоточиться на сельском хозяйстве и попросить Флору улучшить и вывести новые сорта культур для посадки. Вот только у нас не так много земли, скорее всего будет трудно, да.

Пока я размышлял на подобные темы, мы достигли места назначения. Отделение гильдии авантюристов в Брунгильде уже начало свою работу, а учитывая общую вместимость здания, тут очень даже людно. Я натянул на голову капюшон и вошёл внутрь. Внутри меня настиг и окутал шум толпы. Основная часть, как обычно, толпится перед доской с заданиями. Погрузившись в эту атмосферу, я ощутил ностальгию. Хильда никак не могла успокоится и взять себя в руки, таращась и рыская повсюду взглядом, она что, впервые зашла в гильдию, хах.

「 Добро пожаловать. Вы впервые посещаете гильдию?」

「 Ох, нет, я просто зашёл осмотреться. Глава отделения на месте?」 — неоднозначно ответил я сестрице с кошачьими ушками за приёмной стойкой, тайно показывая ей свою гильдкарту.

На этом материке всего два обладателя карт золотого ранга.

「 Золо… …! Вавава… …! Пожа-, Пожалуйста, подождите немного здесь!」 — старшая сестричка с кошачьими ушками, паникуя, умчалась по задней лестнице наверх, остальные сотрудники проводили её пустыми и растерянными взглядами.

На момент внимание некоторых присутствующих собралось на мне, но всё быстро продолжили заниматься своими делами, дальше отводя взгляды на доску с заданиями или ещё куда. Некоторые люди рассматривали Хильду, ничего удивительного, да. Она выделяется.

Через некоторое время сестрица с кошачьими ушками спустилась обратно по лестнице и заговорила со мной шепотом:

「 Я отведу Вас в кабинет главы отделения. Ваше Величество!」

Вслед за кошкосетрицей, мы поднялись на верхний этаж гильдии по задней лестнице, затем прошли вглубь и добрались до дальней комнаты. В комнате меня ожидала встреча со знакомой личностью.

「 Ого? Лелиша, Вы — глава местного отделения гильдии?」

Внутри комнаты я увидел гильдмастера-эльфийку, Лелиша стояла и улыбалась. Насколько я помню, она одна из гильдмастеров западного участка, но что она делать здесь, её разжаловали и перевели?

「 Ошибаетесь. Каждый гильдмастер выбирает себе подходящее отделение, как основное месторасположение, то есть базу, я же до сих пор не определилась. Как я слышала, место руководителя в местном отделении оказалось свободно, вот мне и посчастливилось занять его.」

「 О, вот в чём дело… …」 — я снял капюшон, и мы с Хильдой расположились на предложенных стульях.

Комната оказалась неожиданно прекрасно и равномерно обставлена, на полках в шкафах расположись различные книги и документы. От многих предметов мебели в комнате чувствовалась магическая сила. Как и следовало ожидать от гильдмастера, хах.

「 Поздравляю с состоявшейся помолвкой, Ваше Величество и принцесса Рэстии.」

「 Ах… … Большое спасибо.」

「 Бо-, Большое спасибо!」 — громко ответила Хильда.

Из-за её возгласа я неосознанно перевёл взгляд на неё, Хильда застенчиво вжалась в стул.

「 Однако, происшествие в Юлонге получило широкую огласку. Большая часть отделений гильдии в Юлонге оказалось уничтожена, кроме того, выжившие получили серьёзные травмы. Но, так как стране очень необходимы авантюристы, мы производим реконструкцию. Потребуется значительное время.」

В конце концов, небесная империя получил мощный удар. Информация о Фраза распространена среди гильдмастеров, но остальной персонал гильдии ничего не знает. Если бы они обладали всей полнотой информации, то, возможно, могли бы сбежать.

「 Появилась ли новая информация о случаях появления Фраза?」

「 На данный момент ни из одного отделения не поступало никаких отчётов. Ваше Величество, Вы думаете существует возможность повторения случившегося?」

「 На этом всё, мне тоже нечего добавить. Я не знаю когда ждать следующего вторжения, может через год, может завтра, а может только через десятки лет.」

Взгляд Лелишы стал задумчивым, она взялась рукой за подбородок и спросила:

「 Что ж, сейчас нам нужно очень внимательно следить за всем, включая мелочи. Только, я смею надеется, что после окончания реконструкции они не появятся там снова,」 — пошутила, смеясь, Лелиша.

По факту, не стоит исключать потенциальной возможности. Именно в том месте прорвался мировой барьер и появилась очень большая прореха. С другой стороны, появления Фраза не ограничиваются только одним местом. Фраза нацелены на разумные формы жизни: людей, полулюдей, демонов и им подобным. Поэтому, есть поселения, понёсшие гораздо меньший ущерб, чем те же города, да и, похоже, сами разумные не хотят больше жить в местах, где имело место массовое убийство.

Выжившие из Юлонга, проживавшие в городах, подались жить в другие соседние страны, некоторые стали бандитами и ворами, другие же стали авантюристами и ради заработка борются с этими бандитами и ворами. После произошедших событий жизнь всех жителей небесной империи поменялась кардинальным образом.

「 В Юлонге до сих пор есть отдельные индивиды, продолжающие утверждать, что в том крупном вторжении виноваты Вы, Ваше Величество. Однако, если отойти от этой страны на шаг, то там никто не верит в эти слухи и заявления. Жители других стран знают истинную правду. Они постепенно всё больше и больше теряют доверие к тем, кто продолжает винить Вас, правда по большей части известна почти всем.」

「 Что ж, если позволите заметить, меня не интересует Юлонг.」

「 Ища поддержки у народных масс, Вас продолжают обвинять, заявляя: «Мы никогда не простим наших врагов — Брунгильду!», хотите сказать, Вас не волнуют эти враждебные выпады?」

「 Если возникнет необходимость, я просто раздавлю зачинщика. Я не настолько благороден, чтобы сидеть сложа руки, когда на нас нападут. Отвечай благодарностью на благодарность, а на удар – ударом.」

Если на нас посыплются искры, то не останется другого выбора, кроме как отплатить в ответ. Я испытываю некоторое сострадание к Юлонгу, но это совершенно другое дело. Если из-за постоянного потока лживых обвинений, накладывающихся друг на друга (4), мы попадём в непредвиденные неприятности или попадём под удар, не стоит потом обвинять меня за последствия.

「 Значит, давайте распустим через гильдию такой слух: «Правитель Брунгильды великодушен, но он не помилует тех, кто причинит вред его стране».」

Если так обстоит дело, то почему бы и нет. Слегка приукрасить и готово. Ладно, уже слишком поздно… … Пожалуй, нужно сменить тему разговора.

「 Как обстоят дела с управлением гильдией?」

「 Ну, наверное, потихоньку. К нам поступает много заданий для поденной и разнообразной работы, также со стороны Белфаста и Регулуса периодически поступают задания на покорение. Проблема заключается в отсутствии заданий для авантюристов высокого уровня. Просто здесь очень мирно.」

Конечно, у нас нет монстров и никого, даже немного напоминающего бандитов или воров. Данный факт крайне неудовлетворителен для желающих заработать много за один заход.

Так, в следующий момент до нас с первого этажа донеслись бранящиеся голоса. Что случилось? Я спросил у Лелиши, что это за шум, как она сказала, нечто подобное происходит в гильдии каждый день, несколько раз в день кто-нибудь да выясняет отношения.

Между прочим, я и сам пару раз влипал в истории в гильдии:

『 Эй, сопляк. Может ты ошибся дверью?』

『 Парень, как ты посмел заграбастать столько девушек, аа?』

『 Я научу тебя, что значит быть авантюристом. Плата за обучение — твой кошелёк.』

* * *

… … … … ничего удивительного.

Обычно гильдия придерживается политики невмешательства в разборки авантюристов. Тем не менее, тут не остаются безучастными, если это несёт урон. Что ж, если вы хотите разобраться насильственными методами, идите на улицу, обычно так и бывает. Поэтому, предполагая последующие разборки, перед зданиями гильдий специально строят широкий проход.

Вскоре раздались звуки шагов посетителей, выходящих наружу. Видимо, сотрудники гильдии выставили зачинщиков прочь.

「 Ого, кажется, всё продолжится снаружи,」 — пробормотала Лелиша, смотря из окна вниз на улицу.

Ох, я только хотел сказать об этом. «Пойдём выйдем, а?!», хах. На самом деле, зачинщики выходят на улицу не для того, чтобы поберечь здание или имущество гильдии, как я думаю, так они хотят опозорить другую сторону конфликта перед как можно большим количеством зрителей. Но таким образом зачинщик наоборот стыдит только себя.

「 Блин. Как ему не стыдно беспокоить такое количество народа. Тем более, выбирая себе в противники женщину,」 — заинтересовавшись, Хильда подошла к окну и, встав рядом с Лилишей, тоже начала наблюдать за происходящим снаружи.

「 Однако, насколько я вижу, та женщина превосходит его по способностям. Он пострадает.」

「 Точно. Судя по рукам и спине, она владеет топором, если научиться отлично владеть этим типом оружия, попутно развивается значительная физическая сила. Она отлично двигается. Её движения не отточены тренировками, скорее всего её движения сформированы из-за естественных условий. Тем не менее, выглядит она как-то странно.」

「 Она принадлежит к одному из племён, живущих в Большом Море Деревьев, точно, на ней наряд, присущий племени Лаури. Никогда не ожидала увидеть кого-то из них в таком месте.」

М? Какая часть фразы привлекла моё внимание… … Мм? Племя Лаури, да… …

Я протиснулся к окну между двух девушек и посмотрел вниз на улицу, я увидел четверых мужчин, уже лежавших распластавшись на земле, и фигуру девочки с коричневой кожей, сражающуюся с пятым мужчиной. Погодите! Та девочка?!

「 Тоя?」

Вылетая из комнаты, меня достиг вопрос Хильды, не отвечая, я понёсся вниз по лестнице, пробрался через приёмную и выбрался наружу. В тот момент, нога девушки крутанулась в превосходном ударе, нацеленном в лицо её противника мужчины. Удар достиг цели, и противник упал навзничь. Оооо~, раздались приветственные и радостные возгласы от зрителей вокруг, девочка окинула взглядом поверженных пятерых мужчин, они лежали, не двигаясь и дышали.

И тогда она заметила меня, только-только выбравшегося из здания гильдии. О, как я и думал. Это та самая девочка, внучка главы племени, во время того случая в Большом Море Деревьев она укусила меня… … вроде её зовут Пэм, верно?

「 … … нашла.」

Э? Ого? Что она только что сказала? В нашу последнюю встречу она не владела общим языком и не могла сказать ни слова.

Дх! Пэм внезапно сорвалась с места и бросилась обнимать меня, не успев среагировать, меня свалило импульсом от толчка, мы вместе завалились на землю, и она начала тереться о мою щёку своей.

Погоди-ка, один момент! На ней только лёгкий плащ, да нагрудная и набедренная повязки! Наносимый мне урон слишком велик! Они по-прежнему большие!

「 Ч-, Ч-, Ч-, Что тут происходит?!」

Всё ещё лёжа на земле, я поднапрягся и посмотрел в сторону входа в гильдию, там оказалась дрожащая Хильда с ярко-красным лицом. Ох, она выглядит опасно и почему-то пугающе. Угу, понятно. Я уже испытывал нечто подобное несколько раз.

「 Эй, ты! Слезь с Тои!」

「 Ты ещё кто? Он принадлежит Пэм. Пэм родит от него ребёнка.」

「 Чт-, Ч-, Ч-,ЧТО?!」 — попятилась Хильда, становясь ещё краснее.

Я ничего не понимаю в этом внезапном повороте событий. Я требую объяснений!

________________________________

1. 【拍子木】(хё:сиги) колотушка;

Судя по результатам поисков, в период Эдо крупные города патрулировали бригады, контролирующие возникновение пожаров, они носили с собой деревянные колотушки и в случае пожара подавали сигнал. В некоторых городах Японии, подобны пожарные смотрители существуют до сих пор.

2. Дети говорят обращаясь (へーか = E ̄ ka). Скорее всего дети не могут полностью выговорить (陛下 = へいか = Hei ka = Ваше Величество) или это детский вариант произношения.

3. (フライングボディプレス = Furaingubodipuresu = Flying Body Press)

4. 塗り固められた = ぬりかためる = Nuri katame rareta = покрывать поверхность чем-то, прилипающим и затвердевающим (например: затиркой, шпаклёвкой, лаком)