Шаг за шагом мы готовились к проведению фестиваля.
Первоначально мы планировали провести фестиваль за два дня, но в итоге программа растянулась на четыре дня. Причиной послужило отсутствие возможности провести все турниры параллельно друг другу, поскольку гости фестиваля обязательно захотят поприсутствовать и посмотреть на все турниры.
Согласен, в определённом смысле, чистой воды кощунство проводить финалы турниров по сёги и боевым искусствам одновременно в один день.
Поэтому на данный момент расписание выглядит следующим образом:
■ Первый день:
Церемония открытия.
Турнир по бейсболу (первый этап).
■ Второй день:
Турнир по бейсболу (второй этап и финал)
Турнир по сёги (отборочный этап).
■ Третий день:
Турнир по сёги (финал).
Турнир по боевым искусствам (отборочный этап).
■ Четвёртый день:
Турнир по боевым искусствам (финал).
Церемония закрытия.
Вот как-то так.
Тем не менее, даже представленное расписание не обеспечивает доступной возможности участникам-победителям каждого отдельного турнира посещать другие мероприятия и турниры.
Более того, на наш фестиваль поступили заявки на участие и от других стран. Что значит других стран? Изначально мы планировали привлечь к участию в турнире только страны, состоящие в Западно-Восточном Альянсе, однако изначально идея проведения турнира по сёги, в свою очередь, развившаяся в целый фестиваль, зародилась с приглашения участника из Королевства Паруф, которое не состоит в Альянсе и не является нашим союзником. Следовательно, как мы могли проигнорировать другие страны? Таким образом, было принято решение на всякий случай отправить письменные приглашения Правителям других стран, с коими мы вели дела раньше.
Приглашения получили Ханокку, Ферсэн, Лайл, Зеноас и Элфрау. В случае с Ишеном, я ограничился только отправкой приглашения Токугаве Иэясу-сан, мне так и не довелось встретиться с Правителем Ишена (Императором или Императрицей, не знаю, кто у них правит). Тем не менее на данный момент Токугава-сан фактически правит Ишеном, только что не носит громкого титула.
Честно говоря, я решил отправить приглашения, скорее из чувства «потом у нас могут возникнуть проблемы, не пригласи мы их сейчас». Иначе говоря, я отправлял приглашения из вежливости… и я совершенно не ожидал, что они все примут приглашение и отправят нам заявки на участие.
— Ваше Величество, они могли подумать, что своим отказом от участия в фестивале обидят Вас и навлекут на себя Ваш гнев, который выльется во вторжение в их страну Фреймгиров, — высказал своё предположение Заместитель Командира Рыцарского Ордена Брунгильды, Никола-сан
Эй-эй, вы ведь все знаете, что я не стану делать ничего подобного?! Правда?!
Дальше больше, все эти страны отправили заявки участников в турнир по боевым искусствам, и даже отправили на наш фестиваль своих Рыцарей для оказания помощи в обеспечении безопасности. Все участники в заявках выдвинуты Правителями своих стран, а Король Ферсэна планирует поучаствовать лично. Кстати, мне сразу вспомнилось, что он заядлый коллекционер оружия… У него в голове вместо мозгов мышцы. И при всём этом он Король Ферсэна, называемого Магическим Королевством. Мда, интересно, позволительно ли для него обладать подобным образом.
Однако наш праздник действительно разросся до грандиозного по масштабу фестиваля… В Брунгильде со всего мира соберутся все самые важные шишки. Но как бы там ни было, меня не особо беспокоит вопрос безопасности и всё с ним связанное, мелкие стычки всё равно неизбежны, а серьёзную угрозу мы пресечём на корню.
Например, предположим, Король Зверей Мисумидо и Король Ферсэна сойдутся в бою в одном из матчей турнира по боевым искусствам. Практически смело можно сказать, что проигравшая сторона затаит обиду на победившую сторону, и, если проигрыш заденет даже не самого участника, нельзя забывать о вассалах. Ох, ладно. Всего всё равно не предусмотреть, а на счёт этих двух мне кажется, что им не суждено столкнуться друг с другом.
Во время проведения турнира они будут скрывать своё истинное социальное положение и статус, поэтому, даже если они проиграют, их честь не будет задета. Но верно и обратное, даже если кто-то из них выиграет турнир, никакого престижа и славы они также не получат. Идеальный расчёт без очевидных недостатков.
Хах, можно предоставить победителю «особую привилегию» сразиться со Старшей Сестрой Морохой. Нет, наверное, нельзя настолько жестоко омрачать радость победителя. Мне очень хочется, чтобы наше мероприятие прошло без проблем…
* * *
— Король Демонов приедет к нам…?
— Да, но мог бы и не приезжать, — пробормотала Сакура, а на её лице появилось угрюмое выражение, что весьма необычно для неё.
Будет тебе, услышь тебя Король Демонов, точно разрыдался бы… Похоже, в поддержании родственных отношений между дочерью и отцом заинтересован только последний.
— Нужно предупредить Матушку, она успеет спрятаться…
— Не-не-не, не заходи настолько далеко, наверное, даже мне будет его жаль. Ты должна встретиться с ним.
— Нууууу… — недовольно протянула Сакура, отпила чая и надула щёки.
Что ж, могу сказать, как по мне, Король Демонов — та ещё утомительная заноза, но я должен поддерживать с ним нормальные отношения и точно не нарываться на проблемы. Всё-таки он типичный любящий папочка (хотя его родительские позывы работают только на дочь).
— А я совершенно не возражаю против приезда Старшего Брата, но своему многоуважаемому Дедушке я не рада… — вздохнула Хильда.
О? Её дедушка тоже приедет на фестиваль? Он бывший авантюрист некогда золотого ранга, как и я, кстати. Хмм… Он конченный извращенец, но и на этот тип людей найдётся управа, может у меня получится совладать с ним при помощи фотогравюр (1)? Да уж, в определённой степени с любящим папочкой справиться куда проще, чем со стариком-извращенцем.
— Мой Старший Брат прибудет в качестве сопровождающего Иэясу-сама. Но я очень жду его приезда, мы не виделись с ним уже очень давно ~дегозару на, — с улыбкой сказала сидящая на противоположной стороне Яе.
Её старший брат, Дзютаро-сан, приедет не просто как сопровождающий охранник Иэясу-сан, он также примет участие в турнире по боевым искусствам. Помимо него Ишен также выставит и несколько других участников.
— Неожиданно наш маленький праздник обернулся грандиозным фестивалем.
— Опять ты беспокоишься, сколько можно, сможем повеселиться и хорошо. А, кстати, тётушка Рана, старшая сестра Эмма и остальные тоже приедут к нам.
— А как же ваш дядя? — спросил я у Элси, ответившей на мои слова про разросшийся праздник, про её патологически боящегося дворян дядю.
— Наш дядя не захотел приехать. Когда он увидит наш Замок, его душа может покинуть тело и не вернуться, слишком грандиозное зрелище для него, — ответила на мой вопрос другая близняшка, Линси.
Я с ней полностью согласен и она определённо права. При неудачном стечении обстоятельств он мог бы даже случайно столкнуться с Императором Рифурису, Правителем его страны.
Кстати говоря, в день начала и открытия фестиваля нас ждёт несусветная суматоха. Особенно меня. Сколько «Врат» мне придётся открыть за день? Ох, ладно уж. Волноваться не о чем, большая часть наших гостей из разных стран хорошо знакома с моими «Вратами» и на одну делегацию будет уходить не больше минуты времени, включая встречу в заранее оговоренном месте для перемещения.
Участники от Западно-Восточного Альянса:
■ Королевство Белфаст.
■ Империя Регулус.
■ Империя Рифурису.
■ Королевство Мисумидо.
■ Религиозная Страна Рамисшу.
■ Федерация Родомеа.
■ Королевство Рыцарей Рэстиа.
■ Королевство Рини.
Всего девять стран, включая нас самих, то есть, Брунгильду.
Далее страны, не являющиеся членами Альянса, среди которых у нас есть знакомые представители или Правители:
■ Земля Богов Ишен.
■ Королевство Демонов Зеноас.
■ Королевство Паруф.
■ Магическое Королевство Ферсэн.
■ Королевство Элфрау.
■ Королевство Лайл.
■ Королевство Ханокку.
Всего семь стран. И, затем страны, с которым мы вообще никак не связаны или знакомы:
■ Королевство Игретт.
■ Королевство Хоран.
■ Королевство Нокиа.
Всего три страны.
В настоящее время, этот мир состоит из перечисленных девятнадцати стран.
Также недавно мы открыли для мира остров Палериус, а ещё нельзя забывать про племена Большого Моря Деревьев, но чисто технически, ни то, ни другое, не является страной в привычном понимании этого слова, хотя и соответствуют некоторым типичным критериям. К тому же, в павших на данный момент Юлонге и Сандоре до сих пор живут люди и другие разумные, но они лишились централизованной власти и больше не являются странами.
Так или иначе, в нашей стране соберутся представители практически всех стран этого мира. До меня дошла вся полнота смысла нашей задумки, и я понял, что мы задумали нечто грандиозное, но теперь уже слишком поздно даже думать об этом.
Лично меня всё утраивает, пока каждый может наслаждаться и получать удовольствие от праздника. Тогда, выходит, на этот раз и я могу позволить себе просто поддаться настроению и проникнуться духом праздника?
_________________________________
* * * Примечания переводчика:
1. «グラビア = gurabia = гравюра» или «グラビアアイドル = gurabia aidoru = гравюр-идол» или скоращённо «グラドル = guradoru». В японской поп культуре обозначает изображение (фотография, постер) модели-японки (иногда полукровки японо-европейки) в возрасте от 12-14 до 30 лет. В основном публикуются в журналах, сборниках фотографий или DVD-дисках, ориентированных на мужскую аудиторию. Позы моделей типично провокационные «на грани фола», но сама модель вместо открытой сексуальности демонстрирует «невинность во плоти». Таким образом, полностью обнажённые изображения используются крайне редко, обычно модель полностью одета (но специальным, наводящим образом). Данные изображения считаются лёгкой эротикой, а не порнографией.