На вершине возвышенной площадки арены шестеро участников сошлись в беспощадном и безжалостном бою. Они атаковали, защищались, уклонялись, блокировали и парировали. Постепенно способных сражаться противников становилось меньше, побеждённые падали на землю. Побеждённые противники, падающие без сознания на землю арены, немедленно перемещались за пределы арены к медикам, оказывающим магическую помощь.
Арена снабжена различными средствами защиты жизни участников. Магия Перемещения, настроенная на транспортировку побеждённых участников, относится как раз к предпринятым средствам защиты.
Из шести участников осталось всего двое, способных продолжать бой. Они сошлись и скрестили клинки. Один из участников — авантюрист с большим двуручным мечом, а второй — парень с катаной. Кто же этот парень с катаной? Конечно, Коконоэ Дзютаро-сан, старший брат Яе.
Для проведения полноценных боёв мы предоставили участникам полноценные копии их привычного оружия, но в «обезопасенном» варианте, без режущей кромки. Тем не менее, схлопотав прямую атаку от большого двуручного меча, одними синяками да ссадинами не отделаешься, этой махиной легко можно сломать кости или даже убить. Ладно, если участник не умрёт мгновенно, мы всегда вытащим его обратно и вернём в этот бренный мир. Кроме того, в случае по-настоящему опасного исхода Старшая Сестра Мороха, выступающая судьёй, остановит бой.
Меж тем, Дзютаро-сан ловко уклонился от удара большого двуручного меча наотмашь и отступил назад.
Исходя из происходящего на арене, сам собой напрашивается вывод, что авантюрист с большим двуручным мечом теснит и давит своего противника, но, как только я, было, предположил, что Дзютаро-сан решил сконцентрироваться на контратаках, он резко выступил вперёд.
Уподобляясь вспышке молнии, его катана сверкнула вперёд и точным ударом ужалила противника в туловище.
*Дон!* — по арене и зрительским местам прокатился звук удара, а авантюрист вместе со своим большим мечом рухнул на землю арены и моментально исчез при помощи Магии Перемещения за пределы арены к медикам.
— Бой окончен! Победитель группы G… Коконоэ Дзютаро! — громко объявила Старшая Сестра Мороха, и зрители со своих мест разразились аплодисментами.
Дзютаро-сан поклонился, спустился с возвышенности арены и направился в зал ожидания для участников.
— Он одержал уверенную победу и даже ни капельки не вспотел.
— Многоуважаемый Старший Брат все-таки очень искусен, — гордо кивнула Яе, соглашаясь с Юминой.
Посмотреть отборочный этап турнира по боевым искусствам я пошёл вместе с Юминой и Лу. Добравшись до места, на зрительских трибунах мы встретили Яе и Хильду.
Отборочный этап проходит гладко и благоприятно, и к настоящему времени отсеялась половина претендентов на участие в основной части турнира. На турнир по боевым искусствам, как и на турнир по сёги, подали очень много заявок, поэтому отборочный этап было решено проводить группами в формате королевской битвы. Но как бы там ни было, данное изменение привнесло свою особую изюминку.
— Вы не знаете, Король Рыцарей Рсэтии… Рейнхард-сан прошёл отборочный этап?
— Многоуважаемый Старший Брат попал в группу A, которая сражалась ранее. Сейчас он, наверно, смотрит остальные бои, вон оттуда, снизу, — сказала Хильда, указывая по направлению к залу ожидания для участников на первом этаже комплекса, построенного по модели овального амфитеатра.
Ох! Точно. В зависимости от распределения участников в таблице основной части турнира, старшие братья Яе и Хильды могут сойтись в бою друг против друга. И за кого мне тогда болеть? Дело, по сути, пустяковое, но я не смогу поддерживать их обоих.
— А кто-нибудь из других наших знакомых уже успел тоже пройти отборочный этап?
— Глава Рыцарского Ордена Регулуса, Гаспар-сан. Генерал Леон из Белфаста. И Баба-доно от нас ~дегозару на.
Хах, старик Баба тоже прошёл отборочный этап…? Ладно, пускай развлекается, но, учитывая его годы, мне хочется, чтобы он поберёгся и не рисковал лишний раз. Тем не менее, чего-то подобного и следовало ожидать от одного из бывших Четырёх Небесных Генералов Такеды.
— Тоя-сама, смотри…— Хильда указала на участников группы H, готовящихся следующими выйти на арену, среди них я заметил знакомое лицо.
Красно-коричневатая кожа с проступающим чешуйчатым узором и остроконечные уши. Из головы выступают два рога, а со спины свисает толстый хвост, указывающий на очевидную принадлежность к драконьему виду полулюдей.
— Соня-сан тоже решила поучаствовать в турнире по боевым искусствам.
С Соней-сан мы познакомились на своеобразном турнире по боевым искусствам в Большом Море Деревьев «Церемонии Подрезания». Она женщина драконочеловек и предпочитает сражаться в ближнем бою. Она входила в группу, с которой мы разобрались с лже-Небесным Императором в Юлонге.
После свержения лже-Императора она приняла моё приглашение посетить Брунгильду, а позже осталась жить и продолжила работать авантюристом, выполняя разные задания и посещая подземелья, поэтому ничего удивительного в том, что она решила поучаствовать в турнире, нет. Насколько я знаю, она и путешествовать по миру начала в стремлении увидеть и испытать силу других боевых искусств. Кстати, её товарищ и напарник, Ренгетсу-сан, скорее всего, тоже участвует в турнире. Почему-то мне сразу вспомнился лысый мужчина, сражающий палкой-посохом. Наверно, потому что он тоже разделяет стремление увидеть и испытать на себе силу других боевых искусств.
Пока я прогонял в голове разные мысли, бой на арене начался, и участники сошлись в ближнем бою. Соня-сан нанесла мужчине с топором прямой удар, её кулак в боевой рукавице чуть было не отправил беднягу за пределы арены. Однако, вопреки моим ожиданиям, мужчина сумел каким-то образом прекратить свою «поездку», он остановился у самого края арены, но, даже не успев перевести дух, схлопотал следующую атаку. Внезапно спереди его настиг невидимый удар, и он вылетел с арены. Естественно, выход за пределы арены значит только одно — дисквалификацию.
По-видимому, Соня-сан воспользовалась своим «Хаккей», то есть, «выпуском внутренней силы». Да уж, действительно, проблематичная способность для бойцов ближнего боя, ведь ей можно атаковать на средней дистанции.
В конечном итоге, Соня-сан без особых трудностей вышла победительницей группы H и прошла в основной этап турнира. В дальнейшем она сойдётся с более сильными бойцами ближнего боя, такими как, например, Генерал Леон, хотя кто знает, может она окажется более искусной… Ох, ладно. Поговаривают, победа зависит не только от навыков и умений, крайне важна и удача, поэтому не будем загадывать наперёд.
— Я так хотела поучаствовать ~дегозару…
— Я тоже…
— Ой-ой, прекратите, мы здесь вообще-то не развлекаемся. Мы организаторы фестиваля, и в том числе отвечаем и за проведение турнира по боевым искусствам, и в случае непредвиденных обстоятельств или проблем мы должны сразу же разобраться и решить все вопросы, нас некем заменить. Не расслабляйтесь, хорошо?
Яе и Хильда разочарованно вздохнули, поэтому я решил напомнить им о наших важных и ответственных обязанностях, я постарался успокоить их и улыбнуться, но улыбка вышла напряжённой.
Конечно, такова моя «официальная позиция», но на самом деле я не дал им возможности принять участие в турнире из-за небольшого волнения, вряд ли можно выпускать против обычных бойцов эту парочку и Элси. Мало того, что они очень много тренируются, так ещё и находятся под постоянным эффектом покровительства множества Богов. Участвуй они в турнире по боевым искусствам, Брунгильда безоговорочно заняла бы весь пьедестал почета, и фестиваль стал бы менее зрелищным и интересным. Да и мне не хочется даже слышать грязные инсинуации на тему договорных и подстроенных побед в боях.
— Вижу, турнир по боевым искусствам проходит без проблем, вот бы он без проблем и закончился. Ладно, теперь нужно проверить и другие места. Кстати, Сакура и другие сейчас в школе… — заговорил я, подумывая сподвигнуть девочек заглянуть на концерт, но резко остановился, не закончив предложение, так как получил мысленный вызов от одного из множества своих призванных зверей, следящих за порядком в городе. — … простите, но у меня появилось срочное дело.
— Ээ?
Не дожидаясь ответа, я быстро телепортировался с арены. Тем не менее, чтобы не вызвать ненужную шумиху, я телепортировался в переулок, скрытый тенью от здания. После перемещения я сразу вышел на оживлённую главную улицу, переполненную толпой народа.