Глава 294.1. После Фестиваля и Выходной

Фестиваль подошёл к концу и успешно завершился. Правда, без меня.

«В смысле?» — возникла у меня в голове первая мысль, которая, кажется, отчётливо читалась у меня на лице, поскольку девочки мне объяснили, что проспал я больше суток.

Точнее, тридцать шесть часов.

Высвобождение Божественной силы и сражение в «Апофеозе» очень сильно перегрузило моё тело, и, по-видимому, на восстановление понадобилось больше времени, чем я рассчитывал изначально.

После моего вынужденного «ухода» с поля боя по причине потери сознания, с остатками Фраза и Изменённых разобрались мои невесты вместе с нашими Рыцарями, но даже Старшая Сестра Мороха не преминула помочь.

Итак, Изменённые — это творения Злого Бога, и подчиняются они соответственно ему же. Изменённые сперва представились мне эдакими непобедимыми врагами, наверное, меня ввела в заблуждение исходящая от них аура Божественной силы, но на практике оказалось несколько иначе, как выяснилось их ауре Божественной силы сильно недостаёт плотности.

На тверди обычно Боги не пользуются своей Божественной силой, иначе они могут повлиять или вмешаться в естественный ход событий в мире, что может привести к непоправимым последствиям. Тем не менее, чтобы помочь нам разобраться с Изменёнными, мои Старшие Сёстры всё же воспользовались толикой своей Божественной силы.

После окончательной победы над всеми остатками Фраза и Изменённых Бог-сама переправил всех обратно в Брунгильду «Вратами». И вот тогда меня уложили прямиком в мою кровать-кроватушку, где за меня тут же взялась Флора. Проведённое обследование не выявило ничего помимо обычного перенапряжения и сильной усталости, поэтому лечить меня не стали, а просто оставили отдыхать и спать… на протяжении тридцати шести часов.

Пока я без задних ног валялся в койке и дрых, жизнь продолжалась дальше, прошёл третий день фестиваля, в течение которого без осложнений и проблем прошёл турнир по боевым искусствам. В результате в финале сошлись Король-Рыцарь Рэстии и Дзютаро-сан. Победу завоевал Дзютаро-сан, но только благодаря небольшому превосходству в мастерстве владения мечом.

Иэясу-сама и остальные представители делегации от Ишена, присутствующие на финале среди зрителей, практически с ума сошли от восторга и радости. К ним присоединились и многие жители Брунгильды. Почему? Большая часть жителей нашего города мигрировала в Брунгильду как раз из Ишена. Естественно, они неимоверно обрадовались победителю из своей родной страны.

На церемонии награждения меня, временного находящегося в состоянии «не стояния», подменил наш Премьер-Министр, Косака-сан. Абсолютным чемпионом стал Дзютаро-сан, второе место отошло Королю-Рыцарю Рэстии, что выступал под псевдонимом Рай Хард. И третье место неожиданно завоевала Соня-сан, авантюристка получеловек из вида драконов.

Тем не менее турнир по боевым искусствам вышел интересным и насыщенным не только благодаря финальным итогам, основная часть турнира тоже была преисполнена захватывающими событиями, вроде: противостояния отца и сына, то есть Генерала Леона с Лионом-сан; а также ожесточённой схватки Короля Зверей Мисумидо со Стариком Бабой. К сожалению, я всё проспал.

Девочки рассказали, что и церемонию закрытия фестиваля проводил тоже Косака-сан. Тем не менее, даже после официального окончания фестиваля народ в Призамковом городе продолжил веселиться дальше, всю ночь напролёт до самого раннего утра.

Таким образом, приятный и радостный праздник жизни закончился. Утром делегации разных стран отправились по домам, а ближе к полудню очухался я.

В моей комнате собрались все мои девять невест и один плюшевый медведь. Наверное, я заставил их поволноваться.

— Вы ведь не серьёзно… правда? — выслушав объяснения девочек, я в прострации откинулся обратно на кровать и схватился за голову.

Не может этого быть… Я бросил гостей на произвол судьбы и бессовестно продрых всё это время в кровати…

Однако Правителям всех стран, гостившим у нас на фестивале, объяснили причины, стоящие за моим отсутствием, поэтому никто не отреагировал негативно, а Правители стран, находящиеся вблизи Юлонга, а именно Родомеа, Ферсэн, Ханокку и Зеноас даже выразили благодарность. Но как бы там ни было, я пропустил много всего…

Кстати, вернуться сегодня утром обратно домой Правителям и делегациям разных стран помог Бог Мира. Правители сильно удивились, увидев «Врата» в исполнении другого человека, но быстро успокоились, когда Её Святейшество Рамисшу представила этого «человека» моим дедушкой.

— Печально…

— Ни… ничего не поделаешь! Тебе пришлось сражаться на грани жизни и смерти! Конечно, тебе понадобилось время на отдых! — попыталась подбодрить меня Лу.

Я благодарен Лу и девочкам за поддержку, но её слова кольнули меня прямо в сердце. Принимая решение высвободить Божественную силу и войти в «Апофеоз», я был готов рискнуть и принять последствия, но я и представить не мог, что последствия окажутся настолько долгоиграющими. Подумать только, я доставил много проблем стольким людям, да и не только… Нет, в мою пользу говорит многое, всё произошло по независящим от меня причинам, да и время вторжения выбирать не приходилось, но… нет мне оправданья. Гира, ты долбанный кретин.

— Ладно тебе, было бы из-за чего расстраиваться. Фестиваль прошёл лучше некуда, с огроменным успехом.

Ну, Элси, конечно, права, но… знаешь… я хотел лично наблюдать за ходом фестиваля до самого конца.

— Я всё же очень хотела принять участие в турнире по боевым искусствам, обязательно поучаствую в следующем году ~дегозару на.

— Я тоже. К тому же, думаю, мой многоуважаемый Старший Брат обязательно захочет взять реванш.

Яе и Хильда, говоря о планах на следующий год, переглянулись и улыбнулись друг другу. То есть, вы хотите сказать, что в следующем году мы просто обязаны провести ещё один фестиваль? Если мы соберёмся проводить новый фестиваль, нужно начинать готовиться заранее, сильно заранее, точно не как в этот раз.

— Ох! Кстати, а где сейчас Бохгк Мир… то есть, мой дедушка? Он уже ушёл?

— Да, рано утром он переправил Правителей с делегациями, а потом ушёл и сам.

Да-а-а… Он очень много сделал для меня и обо многом позаботился, я просто не могу выразить, насколько я благодарен ему. Я должен обязательно попозже позвонить ему и извиниться за доставленные хлопоты.

Ладно, как я заметил ранее, жизнь не стоит на месте и двигается дальше, дальше должен двигаться и я, поэтому, встав с кровати, я попробовал немного походить и, прислушавшись к себе, понял, что со мной всё в полном порядке. Но только я подумал заняться запланированными делами, девочки тут же остановили меня и буквально затолкали обратно в кровать.

— Расслабься, все твои запланированные на сегодня дела отменены, поэтому спешить тебе некуда. Время от времени очень важно отдыхать как следует. Поверь уж мне, если ты сам не будешь нормально отдыхать, твоим подчинённым легче от этого не станет.

Пожалуй, к кому, к кому, а к Рин нельзя не прислушиваться.

В итоге мне пришлось сдаться под напором девочек, и я неохотно согласился отправиться обратно в моё койко-место. Когда я снова забрался под одеяло, девочки вышли из комнаты, но вместо них зашли Кохаку и Рури. Кажется, моих призванных зверей приставили следить за мной.

— Итак, Хозяин, пожалуйста, не обращайте на нас внимания и отдыхайте.

— И вы туда же. Смотрите, я в полном порядке и отлично себя чувствую. Более того, проспав более тридцати часов к ряду, мне не только спать не хочется, я даже думать про сон не могу. Ни капельки…

Скорее, наоборот, тело ломит от слишком долгого лежания на кровати. Разминка и прогулка пойдут мне только на пользу. Я легко могу «исчезнуть» из кровати при помощи Магии Перемещения, но вот потом, когда девочки узнают, что я всё равно ушёл, мне придётся выслушать о себе много всего «нового и приятного».

— Кстати, а где Санго с Курою и Когёку, не знаете, чем они заняты?

— Санго с Курою сейчас с Суикой-доно в таверне, а Когёку вместе с оставшимися подчинёнными следит за порядком в городе.

— «В таверне», мда? — хмыкнул я на ответ Кохаку, а на лице невольно выползла кривая улыбка.

Санго с Курою решили отведать выпивки современного производства? Кажется, они стали слишком часто гулять с Суикой. Насколько я знаю, обычно злоупотребляющих выпивкой пьяниц называют большими змеями (1), и почему-то мне кажется, им это очень подходит.

— Чего с них взять… они слишком нагло пользуются щедростью Хозяина…

— Чья бы пятнистая шкурка мяукала, а? Кто-то только и делал, что с самого начала фестиваля прикидывался обычной кошкой, что лениво дремала во дворе, интересно, кто бы это мог быть, не знаешь, а? Поэтому не надо тут наговаривать на Санго с Курою.

— Чт… что?! Кто тут ещё тявкалку раззявил? Фестиваль отдельная тема, я вот знаю, кто-то постоянно пожирает закуски и вкусняшки от Клэр-доно.

— … что ты вообще понимаешь, молоко-лакалка . Я просто снимаю пробу и проверяю, удовлетворит ли эта еда вкусу нашего Хозяина или нет.

— Хватит нелепых отговорок!

Посреди моей комнаты начали ссориться и огрызаться друг на друга маленькие чиби-тигр и чиби-дракон, вот-вот должен был разразиться бой, но внезапно в комнату из открытого окна влетели два горящих пера и ударили обеих склочных животинок по лбам.

________________________________

* * * Примечания переводчика:

1. «蟒蛇 = うわばみ = Uwabami» • большая змея • разг. пьяница; пьянство