— Похоже, с ним действительно не всё в порядке.
— Ну, типа того. У него полный беспорядок с памятью. Ладно, давай пока доставим его к Мэл, возможно, его воспоминания откликнутся на неё.
Слишком хлопотно каждый раз разбираться с его нападками.
Подхватив Энда [Левитацией], я вместе с Юминой направился в «Бастион» Вавилона.
Наконец добравшись до комнаты, где под домашним арестом сидела Мэл, я опустил Энда на пол.
— Эндемониум?! — выглядевшая до сего момента, словно пустая оболочка — Король Фраза — Мэл, взволнованно вскочила и, подбежав к Энду, приподняла его, как бы пытаясь помочь сесть. — Ужасно… Кто сделал это с тобой…?!
— Эм… Каюсь, это был я, эй-эй, погоди! Не спеши с выводами! И не надо на меня ТАК смотреть! Сейчас я всё объясню! Я толком не знаю, что произошло до нашей встречи, но кажется, он потерял воспоминания и в итоге напал на меня. Вот почему мне пришлось обездвижить его. Я был вынужден защищаться, это необходимая оборона, — выпалил я, не сумев выстоять против обвиняющего взгляда слезящихся глаз.
Впрочем, не стану отпираться, превышение необходимого уровня самообороны тоже имеет место быть.
— Он потерял воспоминания…?
— Как и сказал, я толком не знаю, что произошло до нашей встречи, но насколько я слышал, его нашли в предсмертном состоянии. Предшествующие события, по-видимому, послужили причиной потери памяти, его нашёл и выходил один мерзкий злодей, потом обработал, внушив ложь, и выставил меня врагом. В связи с этим я и привёл его к тебе, возможно, увидев тебя, он что-нибудь да вспомнит.
— …теперь мне всё понятно. Тогда сейчас его вылечу.
— Ээ? — невольно глупо протянул я, воочию увидев, как пальцы обеих рук Мэл пошли трещинами и вытянулись кристаллическими щупальцами.
Затем десять кристаллических щупалец растянулись на манер полностью стеклянных шнуров, которые тут же оплели голову Энда.
— Я пробужу воспоминания Эндемониума. Хочу предупредить вас, это может быть немного неприятно для слуха, будьте осторожны, — сказала Мэл, и как только она закончила говорить, от её рук начал резонировать пронзительный звук.
Постепенно шум нарастал и начал в десятикратном объёме звенеть в ушах, не вытерпев воздействия «терапии» мы с Юминой выскочили из[Тюрьмы], защищающей Мэл от обнаружения и удерживающей её внутри вместе со всеми звуками, кстати.
— Она сказала, что вылечит его, и всё же…
— Возможно, она обладает способностью, аналогичной моему [Отзыву]. Наверное, она воздействует помехами на разум Энда, заставляя тем самым пробудить воспоминания.
Наблюдая за всем этим действом и выдвинув свою теорию, почему-то мне на ум ни с того, ни с сего пришёл образ головы, засунутой в микроволновую печь… Надеюсь, его голова не взорвётся.
Вскоре Мэл обернулась и посмотрела на нас изнутри своей [Тюрьмы] беспокойным взглядом. Мм? Что-то случилось?
Мы с Юминой зашли обратно в [Тюрьму], и Мэл тут же суетливо-торопливо затараторила:
— Эм, исходя из его реакции, я полагаю, он вернулся в норму, но почему-то двигает только глазами… — испытывая затруднения, высказалась Мэл, а лежащий на её коленях Энд смотрел на меня с упрёком и обвинением.
— Оу, наверное, это из-за [Паралича].
Совсем забыл. Вот почему он не двигался в целом, хах.
Подойдя к Энду, я наложил на него [Восстановление]. Тем не менее я не позволил себе расслабиться и на случай, если он снова начнёт буйствовать, приготовился заново наложить [Паралич].
Вскоре Энд медленно вытянул руку и прикоснулся к щеке Мэл, ласково погладил её и слегка улыбнулся:
— Привет, Мэл. Давно не виделись.
— Эндемониум… — Мэл крепко обняла Энда.
По-видимому, всё удалось.
— Похоже, воспоминания вернулись.
— Я тебе очень обязан. Тем не менее я хорошо запомнил и время, пока провёл без своих воспоминаний… ты не очень-то и сдерживался, избивая меня, Тоя.
— Сам виноват. Вся ответственность только на тебе.
«…могу ещё добавить, раз с тобой всё в порядке, и ты уже язвишь», — подумал я, нахмурив брови и наблюдая, как Энд через плечо обнял Мэл.
— Кстати, не просветите меня, между прочим, почему здесь Мэл? Ты похитил её?
— Какое ещё похитил, не неси бред. Что бы ты там себе не придумал, она здесь ради защиты. Мы стараемся не дать повода Фраза устроить массовое вторжение. Это место полностью изолированно, и здесь она в абсолютной безопасности.
Впрочем, а может я и действительно ее похитил, здесь как посмотреть. В одно мгновение после моего ответа, чётко проясняющего разницу, взгляд Энда посуровел, на что я ответил ему тем же. Досадно.
Пока мы сверлили друг друга взглядами, между нами, загораживая путь, встала Юмина:
— Пока что нужно дать Энду-сан и Мэл-сан побыть наедине и поговорить друг с другом, им нужно многое обсудить. Давай, пойдём отсюда.
— Э? Погоди, Юмина?
Юмина решительно развернула меня к двери начала выталкивать на выход за пределы [Тюрьмы] и комнаты в целом, в итоге мы оказались в коридоре, и она закрыла дверь. Да что такое то?
— Нельзя же так, Тоя-сан. Ты понимаешь, что влюбленные долго были разделены, провели много времени порознь, и они только-только воссоединились? Прояви больше такта.
— …ох, вот как, — ответил я на объяснение Юмины с полулюбопытствующим, полусочувствующим выражением лица.
Прости, до меня туго доходит подобное.
Ну, не то, чтобы я не понимал, но всё же.
— Препятствующего пути влюблённых на смерть лягнёт лошадь, мда?
— М? Что?
— Выражение из моего мира. Оно значит, что человек, посмевший мешать чужой любви, обязательно наткнётся на лошадь, которая лягнёт его, и он умрёт.
Впрочем, моему телу для смерти явно не хватит даже самого мощного удара лошади, как бы сильно она не лягалась, но всё же по собственной воле под удар лошади мне подставляться не хочется. Но Энд от меня просто так не отделается, у меня скопилась огромная гора вопросов к нему, но сейчас я позволю Юмине спасти его честь.
Он всё равно, как ни крути, не сможет сбежать из [Тюрьмы]. Его Священное Сокровище то у меня.
Решив всё же оставить Энда с Мэл наедине, мы с Юминой ушли от их комнаты.