Ладно, иного выбора нет. Тихо вздохнув от осознания, я решил дать ей желаемое:
— Хорошо, я понял Вас. Я разберусь для Вас с Заббитом. Ну как? Это звучит более заманчиво?
— Мне по нраву умные юноши. Добиться желаемого гораздо проще, когда и сам знаешь, чего хочет девушка, — сказала Силуэт-сан, её хитрая усмешка перетекла в улыбку, и она сложила ногу на ногу.
Ципао начало опасно раскрываться, являя доселе скрытые виды, и я постарался как можно быстрее отвести взгляд, подняв глаза вверх.
— Хмм, я тут кое-что вспомнила, и теперь меня снедает любопытство. Случайно не причастен ли ты к относительно недавнему происшествию между Королевством Примула и Империей Трихалан?
Оп~па, она знает даже об этом? С другой стороны, если так подумать, я не особо таился, свидетелей было предостаточно и удивляться здесь нечему.
Скрывать мне нечего, поэтому я рассказал Силуэт-сан об оказанной поддержке Королевству Примула, похищении Второго Принца (пускай на самом деле это была Принцесса) и захвате бывшего Главы Сената. Более того, я поделился своими дальнейшими планами относительно сотрудничества с этими двумя странами и что сами страны не против и скорее больше «за».
— Магия Перемещения… То есть, ты способен использовать Магию Перемещения? Замечательно, может, ты просто переместишься к Заббит у, схватишь его и переместишь ко мне?
— Чисто в принципе, это возможно. Но зачем он Вам? Вы хотите убить его и единолично стать Главой «Папийон», заполучив всю полноту власти в свои руки?
Если Силуэт-сын хочет взять на себя управление, в том числе и подпольной группой, специализирующейся на убийствах и прочих ужасных вещах, не вписывающиеся в мои понятия морали, тогда, думаю, мне необходимо пересмотреть своё решение о возможном сотрудничестве с ней.
«Папийон», как организация, совершенно не похожа на «Красных Кошек», они заинтересованы только в извлечении выгоды и далеко не горят желанием добиться справедливости или порыцарствовать. Нет, я не имею права требовать вести свои дела абсолютно честно или загладить предыдущие провинности, но и на по-настоящему вопиющие преступления закрывать глаза я не могу.
Силуэт-сан, скорее всего, заметив перемены в выражении моего лица, откинулась назад и, криво усмехнувшись, пренебрежительно махнула рукой:
— Я хочу? Стать Главой? Нет, спасибо. По правде, я хочу полностью разорвать любые отношения и связи с подпольной группой и «Папийоном» в целом. Оставь они нас в покое, мы бы просто продолжили работать, но они притесняют и давят на нас. Не удивительно, поскольку Заббит дурак, но дурак очень жадный и амбициозный, и он не успокоится, пока не подомнёт меня и моё дело под себя.
— Получается, Вы хотите просто управлять своими гостиницами и борделями?
— Нет, не совсем. Миром правят деньги, и сила заключается в деньгах, но и информация тоже невероятно ценная валюта. Я планирую и дальше заниматься информацией, но не в чисто злонамеренных целях. Например, я не стану использовать полученную информацию для шантажа или разоблачения, разве что за исключением случаев с разоблачением очевидных негодяев и злодеев.
Понятно. Логично и осмысленно. Нет, она не собирается отказываться от незаконной деятельности, но нечто подобное не противоречит моему мировоззрению. Силуэт-сан планирует заниматься в основном тем же, что и «Красные Кошки».
— Значит, тогда Вас и Ваши планы удовлетворит устранение угрозы со стороны подпольной группы «Папийона»?
— Ну, думаю, да? Интересно, Вы что-то задумали, Маг-сан? — шутливо-уважительно протянула Силуэт-сан.
— Вроде того, можно пойти по наипростейшему пути и наложить «Проклятие»….
— …наш разговор неожиданно заиграл тёмными тонами. В каком смысле, наложить «Проклятье»…? — едва заметно нахмурив брови, спросила Силуэт-сан.
Mory понять, почему она проявляет осторожность и подозрительность, но проклятье, которое я хочу наложить, не сильно зловредное, но, как ни крути, это магия Атрибута Тьмы. Впрочем, это всего лишь ряд ограничений с наказанием за нарушение установленных ограничений, представляющих собой запрет на любые действия в отношении Силуэт-сан и её подчинённых, например. Думаю, ничего эффективнее не сыскать.
Оу, а не рановато ли думать о мерах, не нужно ли для начала найти самого виновника торжества?
— Вы знаете, где на данный момент находится Заббит?!
— Конечно, далеко и ходить не нужно. Он тоже в этом городе. Он живёт в самой высокой башне в северном районе, — сказал Силуэт-сан, вставая, она подошла к окну и отдёрнула занавеску.
Посмотрев в окно на открывшийся вид, я увидел массивную башню, ярко сияющую в ночной темноте.
Признаться, я обратил внимание на эту башню ещё раньше, по прибытии в город. Изначально я принял её за часовую башню, но моя догадка оказалась в корне неверна.
Чем-то мне её форма знакома, точнее, напоминает что-то определённое. О, точно, она похожа на Рёнкаку (1), двенадцатиэтажную башню Асакуса периодов эр Мэйдзи и Тайсё(2). Я читал о нём в учебниках по истории в школе. Впрочем, отличия тоже имеются, башня в книгах не выглядела такой подсвеченной.
Тем не менее кто бы мог подумать, он так близко.
— Выглядит излишне броско и самодовольно, а? Особенно для дома преступника.
— По большей части, все считают его обычным торговцем. Публично я тоже выступаю обычной хозяйкой борделя. Как ни как, в нашей работе важно прикрытие. Обычные граждане даже близко не догадываются об истинной натуре нашей деятельности. Даже торговцы, с которыми ведёт дела Заббит, не предполагают, с каким мерзавцем торгуют.
Чем больше узнаю об этом типе, тем сильнее поражаюсь, насколько он скользок. Эдакий шаблонный злодей, заботящийся только о себе. Мотивы, толкающие на поступки, кого-то вроде «Красных Кошек», ему чужды и непонятны.
Когда Силуэт-сан закончила говорить, раздался стук в дверь. В комнату вошла горничная, извинившись а вторжение, она подошла вплотную к Силуэт-сан после быстрого обмена несколькими фразами поспешно ушла.
— В чём дело?
— Недавно напавшие нас личности раскололись. Они явились c угрозами по приказу Заббита. Кроме того, они получили отдельное указание о моём похищении, если на то представится возможность.
Чего-то такого и следовало ожидать, или, можно сказать, догадки подтвердились? Полагаю, нет никакой необходимости сдерживаться по отношению к этому типу.
— Мне нужны подробности, как выглядит Заббит? Можете описать его? Чисто внешне.
— А? Да, эм, посмотрим, у него поредевшие волосы и длинные усы. Ох, и ещё он обычно носит очки в золотой оправе. Ему за тридцать лет и выглядит он на свой возраст слегка полновато. У него очень отвратительный взгляд, когда он смотрит на тебя, создаётся впечатление, словно он раздевает тебя.
Сдаётся мне, последнее замечание относится исключительно к Силуэт-сан, но вышесказанного вполне хватит для проведения поиска.
Как обычно, выведя в воздух изображение карты, я запустил поиск, указав целью «Заббит». По указанным критериям поиска я получил ровно один результат, сообщающий, что искомый человек находится в комнате на самом верху определённого здания.
Силуэт-сан удивлённо рассматривала карту, но я не стал утруждаться объяснениями. Хмм… Расстояние здесь вот такое, а угол же… Думаю, я справлюсь.
— Хорошо, скоро вернусь.
— Ээ?
Ничего толком не сказав и не теряя времени, я воспользовался [Телепортом] и переместился из комнаты Силуэт-сан прямиком к Заббиту.
Картинка в глазах на краткий миг расплылас, и когда сфокусировалась обратно, я увидел перед собой лицо мужчины среднего возраста с поредевшими волосами. Судя по всему, он сейчас собирался насладиться вкусом аппетитного толстого куска жареного мяса, лежащего на тарелке перед ним.
— Чт… Чт… Что?!
На лице у мужчины присутствовали длинные и закрученные вверх усы, почти как у рыбы сома, и дурные на вид очки в золотой оправе. Одет он в вычурную длинную одежду, на манер китайского мужского ципао. Никаких сомнений, этот мужчина определенно Заббит.
Быстро определившись с целью моего визита, а точнее в личности цели, я молча подошёл к нему и схватил за шею, после чего снова воспользовался [ Телепортом] и вернулся обратно в комнату к Силуэт-сан.
— Гуа?!
— Кья?!
Заббит застонал, когда я швырнул его на пол, а Силуэт-сан взвизгнула на наше резкое и внезапное появление.
Вот я снова взялся за «старое» и снова похитил человека, впрочем, на «человека» в привычном понятии этого слова этот тип не тянет. Мда, на всё про всё ушло от силы секунд пять. Как-то легко мне даются похищения, свыкся я уже, что ли… серьёзно, я уже второй раз для решения проблем прибегаю к похищению…
— Т… Ты кто такой?! Г… Где я?! Нет, ты знаешь, кто я ТАКОЙ?!! — сильно покраснев, сердито закричал Заббит, тыкая в мою сторону вилкой в руке.
Забавно, на вилке остался нанизанный кусочек мяса.
____________________________
*** Примечания переводчика:
1. рё:ун = : достигающий [высотой до] небес.
KAKU = высокое здание.
Рёнкаку — второе название Асакуса в 12 этажей, Рёнкаку был первым в западном стиле небоскребом в Японии. Он стоял в квартале Асакуса, бывшего города Токио, с 1890 года до его сноса после великого землетрясения Канто 23 сентября 1923 года. Он был оснащен первым электрическим лифтом в Японии.
2. Эра Мэйдзи (1-й год — 1868; по 1912 г.); эра Тайсё (1-й год —
1912; по 1926 г.)