Глава 36. Дворецкий и Найм Сотрудников.

Настал день нашего переезда в столицу. Мы попрощались с людьми, перед которыми мы были в долгу, Мика и Доран-сан из «Серебряной Луны», Аеру-сан из «Паренто», Занак-сан из «Король Моды Занак», Барару-сан из «Оружейный Магазин Кумачи» и после покинули город Лифлет.

Город, в котором я жил впервые попав в этот мир. Здесь случилось много всего. Хотя если захочу, я всегда могу вернуться сюда «вратами», но я всё равно тронут.

Доран-сан сказал что-то про превращение этого города в город сёги. Неожиданно, но даже Король в восторге от сёги, так что нельзя исключать эту возможность.

Занаку-сан на прощание я вручил бумаги с распечатанным дизайном разной одежды. Вскоре может появиться такая одежда как: униформа медсестры, кипао, матроска… я не советовал их Занаку-сан, он сам увлёкся ими.

Для Аеру-сан из «Паренто» я распечатал рецепты сладостей и сделал парочку инструментов «моделированием». Резак для льда, формочки в форме кружков, сердечек, звёздочек и ещё нож для тортов. Когда они сделают новое блюдо, я загляну попробовать.

Мике-сан я дал кухонный нож, овощечистку, соковыжималку, тёрку и разнообразные кулинарные рецепты. С этим разрушительная мощь питания в «Серебряной Луне» многократно возрастёт.

Попрощавшись со всеми, мы вернулся в столицу.

Перед домом стояли несколько повозок, они привезли мебель. Когда мы зашли в сад, Юмина, раздававшая указания по поводу мебели, заметила нас и подбежала к нам.

「 Тоя-сан, во время. Прибыл дворецкий, желающий наняться сюда, встретишься с ним?」

「 Э? Сейчас?」

Я удивлён, на террасе поместья стоит старик с седыми волосами и усами, одет он полностью в чёрную формальную униформу. Что такое? Где я видел его раньше… ах, когда я получил этот дом, это он был тем человеком с подносом.

「 Рад нашей первой встрече с Вами… нет, или я должен сказать второй встречи. Меня зовут Райм. Приятно познакомится.」

Райм-сан глубоко поклонился. Ему, наверное, под 70? Но двигается он не на свой возраст.

「 Джиия (1) — человек служивший отцу дворецким множество лет. Он будет хорошим дворецким.」

「 Э?!」

Значит, он заботился о Короле?! Нам попался человек возмутительного класса!

「 Почему такой человек пришёл к кому-то вроде нас…」

「 Нет, мне не выиграть у возраста, я передал эту роль моему сыну. Как раз в то время меня пригласила принцесса. Думаю не плохая идея служить до конца моей жизни спасителю жизни моего младшего брата.」

「 … Младшего брата?」

「 Его зовут Рейм. Он служит Его Величеству Герцогу Ортлинду.」

「 Ах! Рейм-сан из дома Сью!」

Ясно, мне казалось, он похож на кого-то, значит на Рейма-сан. Два брата служат Королевским братьям. Братья дворецкие.

「 Что скажешь? Мы можем его нанять?」

「 Нет, у нас нет возражений но… всё хорошо? В другом месте не будет отношения получше?」

「 Нет, я хочу служить здесь. Рад работать с Вами.」

Райм-сан поклонился ещё раз. У нас нет причин для отказа, мы поручили ему управление домом и набор остальных сотрудников. Мы решили предоставить все обязанности по управлению ему.

「 Затем, Данна-сама (2), у меня к Вам дело.」

「 Прекратите с Данна-сама?!」

「 Нет, сейчас я здесь работаю, отношения хозяина и слуг должны быть предельно ясны. Поэтому Данна-сама, я знаю несколько способных людей, я хочу нанять их, Вы можете встретиться с ними?」

Как хозяин я хотел прекращения подобного обращения, но всё было бесполезно. Он намертво настаивал на своём. Профессиональный дворецкий. В любом случае, Райм-сан оставил поместье и быстро отправился за людьми, он привезёт их с собой. Он быстро…

「 Мы нашли хорошего дворецкого, да?」

Элси зашла внутрь с большой сумкой. Линси и Яе следом, Юмина раздаёт указания, куда заносить мебель.

Я отнёс вещи в свою комнату и тоже решил помочь.

Моя комната, наверное, самая большая на втором этаже, но в ней ничего нет кроме кровати и шкафа. Если точнее у меня кровать (3), а не футон (4). Остальную мебель: шкаф, стол, стул и книжные полки доставили сегодня. Естественно также и футон.

Хах? Я только заметил, но я мог сделать стулья и комоды «моделированием»? Нам бы не пришлось платить столько денег… Нет, мне пришлось бы делать на всех. Простите меня. Слишком проблематично. Хочу заметить, всё вышло как нельзя лучше.

Кто поможет мне с разгрузкой? Хотя меня беспокоит только тяжелая мебель. Кроме меня в доме больше некому. Иногда нужно показывать свою надёжную сторону.

Пока я размышлял, Элси используя «Усиление» не напрягаясь, носила тяжелую мебель. Хах? Я не нужен…

Куу, я ещё не побеждён. На кону мужская гордость, когда дело доходит до такого. Точно также я использовал «Усиление» и начал носить тяжелую мебель.

После дел с мебелью мы решили собраться на террасе и отдохнуть за чашечкой чая.

Только сейчас мы закончили расставлять мебель по нашим жилым и главным комнатам, таким как гостиная, кухня, кабинет и т.д. Из имущества у меня только книги да одежда, я разложил всё в своей комнате.

У меня с Элси было соревнование, по переносу мебели используя «Усиление», победила Элси. «Усиление» — это Безатрибутная магия, увеличивающая в несколько раз физическую силу. Хоть мы и использовали одну и ту же магию, в итоге я проиграл, эта магия основывается на изначальной физической силе.

Проиграть девочке в физической силе, какая жалкая история… Стоит побольше тренироваться…

Я имею в виду, я не соответствую Элси в физической силе, в магических знаниях Линси, владению мечом Яе, стрельбе из лука и этикету Юмине… не хорошо, я впадаю в депрессию.

「 Наконец-то всё успокоилось.」

「 Но мы ещё не купили кучу разных нужных мелочей…」

「 … Купим их вместе потихоньку.」

「 Вот так, давай закончим на сегодня.」

Конечно, нам ещё много чего не хватает. Вещей для ежедневных нужд, посуды, моющих средств. Ещё и ванны… Ах, инструментов для уборки тоже не хватает? Вёдра, тряпки мы не купили ничего. У нас даже нет мусорных баков. Не хватает много всего, без чего мы не сможем обойтись.

Мы обсуждали нужные вещи и записывали в блокнот. Позже все вместе пойдём за покупками. Пока мы обсуждали покупки, прибыл Райм-сан и привёз с собой несколько мужчин и женщин, они ждали у ворот.

「 Господин, вот те, о которых я упоминал ранее гозаимасу. Все они подобающе обучены, наймите их, пожалуйста.」

Тяжело привыкнуть к такому обращению… Может как-нибудь можно его уговорить? Когда он так ко мне обращается, я чувствую себя старым. Думаю, такое обращение пойдёт мне лет через десять…

「 Я прибыла из гильдии горничных, меня зовут Ляпис. Рада работать с Вами.」

「 Я также прибыла из гильдии горничных, меня зовут Сэсил~, Рада работать с Вами~ (5).」

Двое человек передо мной в одежде для горничных поклонились. У Ляпис-сан чёрные волосы и причёска в стиле каре, у неё аура прилежного человека и рядом с ней со светло-коричневыми волосами и нежно улыбающимся лицом Сэсил-сан. Обеим около 20 лет. На них форма горничных, а на голове стандартного вида белая лента для волос, называющаяся чепчик.

Есть такая гильдия, гильдия горничных… Они говорят, бывают случаи, когда горничные воруют и совершают другие преступления, а горничные из гильдии строго проверяются и обучаются, какая удобная штука эта гильдия.

Мне сказали, они будут убираться, и следить за домом под присмотром Райма-сан.

「 Я садовник Хулио. Это моя жена Клэр.」

「 Я Клэр. Повар.」

Следующими представились женатая пара, им обоим под 30.

Мужчина со светлыми волосами выглядит добродушно, женщина с красными волосами тоже выглядит добродушной. Оба они выглядят легкомысленными.

Похоже, Хулио-сан сын друга Райма-сан. Он позаботится о цветах в саду и растениях для пищи. Его жена, Клэр-сан отличный повар, она будет готовить нашу пищу.

До сих пор она, кажется, обучалась в столице готовить для дворян. В следующий раз надо показать ей те же рецепты что я дал Мике-сан.

「 Я Томас. Бывший тяжелый пехотинец Королевства.」

「 Я Гек. Бывший лёгкий кавалерист Королевства.」

Оох, тяжелый и лёгкий. Их фигуры похожи. Им обоим, похоже, около 50. Похоже, они оба недавно уволились из армии Королевства, так Райм-сан позвал их сюда. Они будут по очереди охранять ворота и отвечать за безопасность. Они будут охранять и по ночам, интересно как они будут сменяться?

Не слишком ли сложное дело для двоих? Следует нанять ещё одного или двух людей. Ну, оставлю всё Райму-сан.

Томас и Гек… Том и Гек (6), хух. Не сомневаюсь, они были озорными сорванцами в детстве.

Меня все устраивают, я нанял их, как и советовал Райм-сан.

「 Томас и Гек живут в столице, они будут приходить сюда. Я и остальные четверо будем жить здесь, Вас устраивает?」

Я принял предложение Райма-сан. У нас ещё много пустых комнат, всё в порядке.

Хулио-сан и Клэр-сан пара, для них хорошо остаться в одной комнате, но было решено им остаться в разных. В моём старом мире им выделили бы отдельный дом/комнату поодаль от главного дома. Я хочу, чтобы они ценили их время, как пара.

Я выдал всем деньги и попросил купить все необходимые вещи для их труда. Отдельные суммы я выдал Ляпис-сан и Клэр-сан, Ляпис-сан я попросил купить вещи из списка составленного нами ранее и Клэр-сан купить еду и кухонную утварь.

Вскоре все отправились по магазинам, Райм-сан захотел сделать осмотр и отправился в поместье. Он сказал, поскольку он собирается начать здесь работать, ему необходимо проверить всё самостоятельно, включая самые незначительные места. Я действительно кланяюсь ему.

「 Всё как-то да складывается.」

Хоть я ещё не привык к дому, он уже увеличился на семь слуг. Мне хватит денег? У меня есть деньги от Короля, какое-то время всё будет хорошо.

Ну, тут не о чём беспокоиться.

「 Всё будет хорошо, если мы просто предоставим всё Джия. Он не просто так служил отцу с детства.」

「 Никогда не думал, что найму человека служившего Королю.」

「 Интересно, потому что они много ожидают от Тоя-сан.」

Сказала Юмина с естественным лицом попивая чай. Как много давления…

「 … Но, так или иначе, нам с таким домом не управится… Я благодарна квалифицированному дворецкому десу.」

Пробурчала Линси подкармливая Кохаку, лежащего у неё на коленях, печеньем со стола. И в правду. Теперь он позаботится о нас.

Нн? Я слышу звук повозки, остановившейся перед воротами. Ляпис-сан и все вернулись? Они приехали на повозке, накупив много всего?

Пока я размышлял, Райм-сан подошёл к нам внутри поместья.

「 Данна-сама, прибыли Его Высочество Герцог Ортлинд и юная леди Сью.」

「 Э? Герцог и Сью?」

Они первые официальные гости поместья. Интересно, какое у него дело ко мне?

____________________________________________

1. то же что и «Джии».

2. в данном случае хозяин дома; а так же это может значить: муж (в неформальной беседе);

обращение к мужчине с более высоким социальным статусом или для выражения почтения (например, к клиенту);

меценат, покровитель любовницы, гейши; милостыня или подающий милостыню (в буддизме);

3. п.п. по умолчанию в Японии кровать это футон, то есть кровать в привычном для них понимании.

4. (яп. 布団) — традиционная японская постельная принадлежность в виде толстого хлопчатобумажного матраца, расстилаемого на ночь для сна и убираемого утром в шкаф.

5. чаще всего «~~» значит веселье в тоне или растягивание и пропевание слов (не путать с пропИванием).

6. Приключения Тома Сойера , Гекельберри Финн.