— Как уже было сказано ранее, если вы не сможете пройти участок за отведённый временной отрезок — вы выбываете из гонки. Даже если ваш автомобиль сломается, вы имеете право толкать его вручную, опять же, главное уложиться в отведённый временной отрезок, — с трибуны вещала Инженер Эрка, объясняя основные правила гонки. — Разрешается препятствовать действиям других участников гонки. Все автомобили магически зачарованы против соприкосновения друг с другом, поэтому при толчках и столкновениях всё будет в полном порядке. Впрочем, стоит учитывать, что наиболее легкий автомобиль снесёт прочь.
Каждый автомобиль, принимающий участие в гонке, зачарован на создание отталкивающего поля, работающего через синхронизатор от магического двигателя. Проще говоря, создаваемое вокруг автомобилей поле превращает их в нечто, наподобие магнитов с одинаковыми полюсами.
Автомобили максимум могут приблизиться друг к другу на расстояние десяти сантиметров, дальше сработает отталкивание. Таким образом, при помощи отталкивания можно убрать с дороги оппонента. Изначально задумка реализовывалась в качестве меры безопасности для предотвращения столкновений и аварий, но позже мы подумали о боевом применении.
— Если автомобиль получит сильный урон, до той степени, когда водитель может серьёзно пострадать, прежде чем водитель пострадает, сработает принудительное перемещение сюда. Принудительный перенос не означает прекращение участия в гонке, однако перенос сработает только при серьёзных повреждениях, после которых автомобиль навряд ли снова самостоятельно поедет. Кроме того, на каждом автомобиле предусмотрена кнопка срочного переноса, если вы попадёте в опасную ситуацию, не раздумывая, нажимайте на эту кнопку.
Сидения в каждом без исключений автомобиле зачарованы на эффект [Врат]. И в то же время, если водитель всё же пострадает, в главном управлении дежурит Флора, управляющая «Алхимическим Цехом».
— Ох, чуть не забыла, на всём протяжении гонки запрещено использовать магию. Не пренебрегайте этим правилом, иначе вас сразу же снимут с гонки. Особенно это касается тебя, Тоя-кун.
— Чего сразу я? Знаю я, знаю.
Если бы не запрет на магию, тогда я выдал парочку другую [Скольжений] и дело в шляпе.
— Далее, реальную картину гонки же…
— Кошки за человечество! Человечество за кошек! Небеса знают, Твердь знает и Кошки знают! Великий Рыцарь-Кот Ньян… да тьфу ты! Положитесь на меня — вашего верного Д’Артаньяна!
*Пуён!*, — и на трибуне появился призванный зверь Сакуры, Кот Шэ — Ньянтаро. Он в очередной раз устроил эффектное появление в прыжке, но без своей привычной рапиры, которую заменил микрофон.
То есть, реальную картину гонки же осветит Ньянтаро? С его то дикцией и произношением, справится ли?
— Итак нья, пора начинать гонку нья! Всем приготовиться, займите места в своих легковых автомобилях с магическим двигателем и ждите сигнала к началу нья!
Выстроенные в один ряд автомобили уже ждали нас у красной линии, начерченной на каменной дороге, тянущейся вдоль песчаного побережья. Одновременный старт, хах.
Каждый водитель сел в свой автомобиль и, обустроившись за рулём, запустил магический двигатель. Я тоже сел в свой Тайп Кей и, запуская магический двигатель, решил развернуть карту… ох, магией же пользоваться запрещено.
Тогда мне на выручку пришёл Пола, сидящий на пассажирском сиденье плюшевый медведь протянул мне в руки напечатанную на бумаге схематичную карту трассы. О, а ты сообразительный и заботливый малый.
Посмотри~им, значит, эта каменная дорога идёт по прямой, а затем резко заканчивается и дальше нужно ехать по песчаному пляжу. Далее правый поворот и начало участка с морским пирсом, ага.
Ширина пирса оставляет желать лучшего, одновременно влезет всего два с половиной автомобиля. Если ехать чётко по середине, обогнать практически невозможно. Прорываться на обгон или таран, чтобы спихнуть оппонента, тоже так себе вариант, очень велика вероятность свалиться в воду самому. С чего так вдруг сразу задрали планку сложности то?
Ну, и ладно. Пока что сосредоточусь на достижении основной задачи, — завершении гонки в целом, а значит для начала — прохождении первой части трассы. Можно малость задержаться на старте. Таким образом, я смогу оценить ход развития событий и ситуации в общем.
Натянув на голову шлем, я опустил очки.
— Все готовы нья? Тогда я объявляю начало первой Гонки Вавилона, старт нья! — подал сигнал к началу Ньянтаро, и вместе с тем в небо взметнулся резонансный снаряд (1).
Услышав этот звук, водители убедились в точности команды начать гонку, и восемь автомобилей стартовали практически одновременно.
— Оп~па, вперёд вырывается участник под номером пять, Стрэйн под управлением Принцессы Берриетты нья! У него на хвосте сидит участник под номером четыре, Красная Кошка, и далее преследование ведёт участник под номером два, Серебряная Звезда нья!
Стрэйн Принцессы Берриетты буквально выпрыгнул вперёд на запредельном ускорении, а вслед за ним устремились Красная Кошка Нии и Серебряная Звезда Розетты с Моникой. Далее шёл Лебедь Ляпис-сан, за тем Трихалан Наследного Принца Руфеуса и за ним я. Таким образом, на данный момент я занимаю шестую позицию.
Ферсэн Короля Ферсэна (2) мчал сразу за мной и замыкающим стал Стальной Топор, за рулём которого сидел глава мастерской гномов Гриф.
С моей текущей позиции я хорошо видел всех вырвавшихся вперёд пятерых участников, впрочем, вырвавшихся вперёд сказано слишком сильно, отрыв составлял всего ничего.
Прямая мощёная камнем дорога закончилась, практически сразу сменившись песчаной почвой. Более того, песок был слегка влажный, что только добавляло сложности, но не на уровне ловушки личинки муравьиного льва (3), поэтому мой автомобиль продолжил нормально ехать дальше.
— Ха-ха-ха! Король Брунгильды, извините, но дальше я пойду первее!
— Oy.
— Ферсэн перешёл в наступление нья! Он мигом сократил разрыв и неудержимо рвётся вперёд, на более высокую позицию нья!
Автомобиль Ферсэн, совершенно не напрягаясь, обогнал меня, словно под колёсами у него был не песок, а всё та же каменная дорога. Огромный корпус автомобиля, словно маленький бульдозер, неудержимо рвался вперёд и без труда обогнал и идущего впереди Трихалана.
Вот ведь, а, чтоб тебя. Меня не особо заботит моё текущее место в гонке, да и выигрывать я не собирался, но всё равно не очень приятно, когда тебя обгоняют и оставляют позади.
— Лидирующая группа подошла вплотную к участку с пирсом, поворот и они уже мчат по настилу пирса! Пирс очень узкий и обогнать едва ли получится, слишком тяжело, а значит, передвижек в позиции пока не предвидится нья! О-Д-Н-А-К-О! Нельзя расслабляться, одна малюсенькая ошибочка и участник легко свалится в воду, этот участок таит в себе неизвестность нья! Моё сердечко трепещет нья! J
Участок пристань оказался проложен на мелководье, в самом глубоком месте, едва достигающем полутора метров. Ни один из автомобилей участников гонки не обладал кабиной закрытого типа и, если даже автомобиль свалится в воду, у водителя имеется возможность немедленно покинуть водительское кресло при условии сохранности работоспособности ремня безопасности. К тому же, на крайний случай у каждого водителя в автомобиле установлена кнопка экстренного перемещения.
Если же автомобиль свалится в относительно неглубокое место, у водителя останется возможность вернуться обратно по песчаному побережью к началу настила пирса, таким образом вернувшись в гонку. Как и подразумевает название, легковые автомобили Эфир Авто, в отличие от обычных автомобилей, движутся не за счёт бензинового двигателя внутреннего сгорания, а за счёт магического двигателя, иначе говоря, даже упав в воду, двигатель не заглохнет, и автомобиль сохранит возможность ехать дальше. Ну, скорее всего, твоя позиция изрядно упадёт, а если точнее, тогда ты станешь самым последним.
Меж тем, я тоже заехал с песчаной почвы пляжа на настил пирса. Бросив взгляд в зеркало заднего вида, я увидел, что нас со Стальным Топором разделяет весьма приличное расстояние. Получается, внезапного тарана сзади можно не опасаться.
Однако, насколько могу судить, так просто догнать идущего впереди Трихалана у меня не получится. Трихалан весит примерно столько же, сколько и мой собственный автомобиль. То есть, если у меня получится догнать его и дело дойдёт до толкучки, очень велика вероятность обоим свалиться в воду, а значит, сражаться нам бессмысленно.
Тем не менее, само собой разумеется, обладая более тяжёлым и массивным автомобилем было бы глупо не нападать, но что имеем, как говорится…
— Ферсэн стремительно приближается к Лебедю, он почти догнал его! Ферсэн, при столкновении с впереди идущим Лебедем, непременно столкнёт его с пути нья!
Ферсэн, управляемый Королём Ферсэна, неумолимо приближался к Лебедю, управляемому нашей горничной Ляпис-сан, которая вела свой автомобиль строго посредине относительно узкого настила пирса.
— Я прорвусь силой! Ничего личного!
— Бли-ин.
Ферсэн догнал Лебедя, поджался вплотную и резким движением начал заходить сбоку, Лебедю пришлось подвинуться и Ферсэн выровнялся бок в бок, пойдя параллельным курсом. Когда оба автомобиля пошли рядом друг с другом, на и без того узкой пристани вообще не осталось места для манёвра, чему ещё больше поспособствовали более крупные габариты Ферсэна.
Ферсэн подался в сторону Лебедя и толкнул его. Каким-то образом Ляпис-сан удалось в самый последний миг удержать автомобиль от падения в воду, пройдя буквально по краю настила пирса, но со следующим толчком ей точно не совладать.
Лебедь начал ускоряться. Кажется, Ляпис-сан решила больше не подставляться и решить проблему, вырвавшись вперёд.
Тем не менее Ферсэн тоже начал ускоряться, не давая возможности Лебедю оторваться и в конечном итоге обогнал.
— Фуа-ха-ха-ха! Вот так! Aa?!
Впереди празднующего маленькую победу Короля Ферсэна начал проглядываться резкий левый поворот, проходящий практически под прямым углом.
— Hyo-0-0-0-0-0-0-0-0!
Он подал корпус автомобиля влево и резко ударил по тормозам, загоняя в последний миг автомобиль в поворот и успевая остановиться на гране фола… так я сперва подумал.
Подобрав самый что ни на есть удачный момент, свой ход сделал следующий за Ферсэном Лебедь.
Лебедь, не сбавляя скорости, вошёл в поворот по изогнутой траектории справа-налево, пустившись в своеобразный дрифт, тем самым заходя в поворот боком на чрезмерно высокой скорости и, при ином положении дел упасть Лебедю в воду, но расчёт был на корректировку скорости при помощи успевшего остановиться на самом краю поворота Ферсэна, корректировку при помощи торможения ударом.
— Ox.
От экстравагантного способа торможения Лебедя стоящий на краю настила Ферсэн соскочил и свалился в воду. Лебедь же стремительно помчался дальше, оставляя за собой лишь огромный всплеск воды.
— Оп~па-па-па-а! Ферсэн сошёл с трассы! Прямиком в воду вверх тормашками нья!
Ува-а… в который раз убеждаюсь, что излишнее усердие до добра не доводит.
Бросив косой взгляд на пузырящуюся и пенящуюся поверхность воды, места падения Ферсэна, я проехал на своём Этапе Кей мимо, практически вслед за Трихаланом Наследного Принца Руфеуса. Конечно, я прилично сбросил скорость и медленно вошёл в поворот под прямым углом.
* * * Примечания переводчика:
1. «共鳴弾»: «共鳴 = きょうめい = Kyō mei» • резонанс (прям. и перен.) • сочувствие, отклик • препоз. резонансный;
«弾 = Dan» пуля; снаряд;
2. Так и написано «フェルゼン国王のフェルゼン号 = Feruzen kokuō no feruzen-gō»; просто к названию автомобиля добавляется «号 = го» в данном случае обозначающий суффикс для названий судов, поездов, самолётов, а также собак и лошадей. И вообще этот суффикс идёт у всех названий автомобилей в главах про гонку.
3. «アリ地獄 = ありじごく = Ariji goku» • личинка насекомого «муравьиный лев» • муравьиный лев