Глава 382.2. Новый Овергир и Ученик Бога Военного Искусства

Потёртое боевое кимоно (1), красная повязка (2) на голове и стальное тело. К нам снизошёл Бог Военного Искусства.

Хотя да, чего это я, Старшая сестра Карен здесь и сейчас точно появиться не могла, поскольку для неё сейчас ещё очень ранее утро, a значит, она спит… да и никаких дел романтической направленности не предвидится, вот она и решила сделать вид, что ничего не происходит.

Мне очень любопытно узнать, каким именно образом Дядя Такеру и остальные прознали про этот бой, но сильнее прочего меня сейчас беспокоит стоящий позади Дяди парень со взглядом мёртвой рыбы.

— А ты почему здесь, Энд?

— Ничего не спрашивай, Тоя… Моего голоса никто не спрашивал, — горько улыбнувшись, ответил Энд, отведя взгляд.

Нет, исходя из текущей ситуации, я и сам могу сказать, что его насильно сюда притащил Дядя, то есть, его наставник.

— И? Что вы здесь делаете-то? Зачем пришли?

— Хм. Механические куклы не особо интересуют меня, я бы лучше принял участие в наказании этих парней, что прогнили сердцем и душой. Ты ведь за ними собираешься? — с ухмылкой высказался Дядя Такеру, а потом и вовсе рассмеялся.

Ох, вот в чём дело…

И то верно, я подумывал оставить Железных Машин-Солдат и Деревянных големов всем остальным, а сам заняться расправой над костяком «Ворона».

Благодаря раздобытым воспоминаниям, выуженным из памяти пытавшегося сбежать из Столицы члена «Ворона», я уже знаю, где находится их конспиративный центр, а также где расположилась главная группа, которая сейчас из укрытия наблюдает за ходом этого боя. И кто знает, какие поспешные решения они сейчас могут принять из-за зрелища неумолимого проигрыша Железных Машин-Солдат.

Группа не многочисленна, но это вовсе не означает, что абсолютно все мастера-хозяева командиров Железных Машин-Солдат тоже находятся там. Я не знаю, где находятся остальные, притаились ли в конспиративном центре, или находятся в другом месте, ожидая для исполнения других планов.

В любом случае, для них всё уже кончено.

— В первую очередь, нужно постараться никого не убить, хорошо?

— Мы не собираемся никого убивать. Подавление противника без летального исхода, такова подошедшая к концу тема наших тренировок. Понял, Энд?

— Ээ?! Чего я-то сразу?! А как же Вы, Наставник?!

— Я прослежу за твоим боем. Тебе предстоит пройти проверку и, в зависимости от твоих успехов, я подберу дальнейший курс тренировок, — ответил Дядя Такеру, на что Энд состроил просто непередаваемое выражение лица.

Малость забеспокоившись, я озвучил причину своего беспокойства в виде вопроса Дяде Такеру:

— Кстати говоря, а что если он не сдаст завершающую проверку по теме учёбы…?

— Я ещё не решил… Посмотрим… как на счёт беспрерывного ста шестидесяти восьми часового марафона на полную силу?

Энд судорожно в отрицании замотал головой из стороны в сторону. Ста шестидесяти восьми часовой… Ты собрался гонять его целую неделю подряд! Слишком спартанские условия!

Энд выглядит слишком подавленно и несчастно, поэтому я решил малость подсобить ему.

— Тогда, раз есть наказание, должно быть и поощрение, если он успешно справится с подавлением врагов, как на счёт одного выходного дня? Ведь каждому воину нужен отдых, да?

— Верно… … Да, важен умеренный подход в сочетании с отдыхом. Хорошо, если он справится с подавлением врага, тогда получит выходной.

Когда Энд услышал слова Дяди Такеру, на его глазах навернулись слёзы, он молча подошёл ко мне и обнял. Ои, ты, прекращай. У меня нет подобных увлечений или наклонностей.

Поскольку мы определились с дальнейшим курсом действий, я решил оставить Профессора и Инженера Эрку под присмотром Фенрира, в то время как мы отправимся разбираться с этими типами.

Примерно в нескольких километрах отсюда, в тени отвесных скал, находится один конный отряд численностью под триста человек. Для начала займёмся ими.

Дядя Такеру попросил предоставить возможность разобраться со всей этой группой Энду, на что я согласился. Я совершенно не против упростить себе задачу.

Поскольку все из нашей тройки способны использовать различную Магию Перемещения, я не стал мудрить и прыгнул прямо на место [Телепортом], где застал группу людей, сидящих верхом на лошадях, с масками на лицах, которые не помешали заметить их удивление из-за нашего внезапного появления.

— Чт… Кт… В… Вы-ы…!

— [Тюрьма], — выставил я защитный барьер, проигнорировав сильно занервничавших от удивления типов.

Теперь никто не сбежит.

Поскольку зона развёртки и охвата получилась весьма обширной, сам по себе барьер не очень прочный, впрочем, пробить его не просто, поскольку он сопоставим по твёрдости с железным листом.

— Ну вот, в остальном полагаюсь на тебя~.

— Тц, мог помочь и побольше… — пойдя вперёд, ворчливо протянул Энд.

Тогда это была бы уже никакая не проверка.

— У тебя три минуты, Энд. Три минуты на подавление. Если не уложишься хотя бы на одну секунду — зачту провал.

— Ээ?! У меня ещё и время ограничено?! – бурно отреагировал Энд на поистине беспощадное заявление Дяди Такеру, застывшему со сложенными руками на груди.

Дьявол. У нас тут самый настоящий дьявол….

Около трёх сотен противников за три минуты… … ему нужно вырубать по десять человек каждые шесть секунд, иначе ему не успеть.

— Гуха-а!

— Гофу-уэ?!

Меж тем, пока я мысленно проводил примерные прикидки, Энд, исчезнувший со своего места, в мгновение ока появился уже рядом с противниками и в прыжке атаковал мужчин на лошадях.

— К… Кто такой этот парень?!

— Это всего один пацан! Вали его!

— У меня нет времени, давайте поторопимся! Энд прыгал по спинам лошадей, с одной на другую, разбивая маску за маской.

Он весьма напряжён. Ну, ничего удивительного, как ни как, на кону стоит недельный нон-стоп марафон или целый выходной день…

Энд ещё ни разу не вставал ногами, и не касался в принципе, поверхности земли. Ты что, прыгающий по восьми лодкам Йошитсуне? (3)

K порхающему в воздухе Энду снизу потянулись острые наконечники пик атакующих противников. Однако Энд продолжил порхать дальше, воспользовавшись этими самыми кончиками пик в качестве ступенек-опор.

— Оо… оказывается, он теперь и так умеет, хах.

Постепенно Энд оказался окружён всей группой противников, но он продолжал стремительно двигаться от противника к противнику, крутясь словно юла, и сдувая тех прочь. Его длинный шарф неуклонно тянулся за ним по воздуху, будто след в след полностью повторяя его путь передвижения.

Лошади, потерявшие своих всадников, начали разбредаться во все стороны и сбегать подальше. Разворачивая [Тюрьму], я настроил её на существ человеческого типа, поэтому лошади без проблем выбрались наружу.

Некоторые типы неправильно восприняли происходящее и решили вырваться из барьера верхом на своих лошадях, но барьер [Тюрьмы] блокировал проход, и они падали с лошадей на землю.

Вскоре, как-то незаметно для меня, уже примерно половина от всей группы валялась на земле. Неплохой ведь темп, а?

— Ещё одна минута! — прозвучал голос Дяди Такеру.

Ох, осталась всего одна минута? Самое время браться за дело всерьёз. Всё-таки, как и следовало ожидать, сражаться, сдерживаясь, очень трудно.

— Он недостаточно хорошо управляет своей силой, особенно очевидно это проявляется, когда он сражается против людей и им подобных. Можно сказать, он живое воплощение классической формы гениального таланта, одерживающего победы в боях за счёт интуитивного стиля сражения.

— Гениальный талант, да. Вот ведь, а он-то ещё типок~. Недельный забег для него самое то.

— Погодите! Я вас слышу вообще-то! — обернулся и выдал цуккоми обсуждаемый гений в ответ на наши слова.

Ои-ои, не слишком ли расслабился? У тебя почти не осталось времени.

— Этот… последний! — Энд нанёс мощный удар ногой c разворота, сломавши маску и разнёсши лицо последнего мужчины.

На всём протяжении пустоши лежали тела, напоминающие кучи трупов. Ну, на самом деле, никто из них трупом не является, они вполне себе живы. Ведь для того, чтобы подавить противника, его нужно хорошенько отделать, верно? Да, совершенно верно, зачем сдерживаться, когда имеешь дело с убийцами.

— Время?

— Две минуты сорок семь секунд, — оторвав взгляд от экрана, ответил дядя Такеру, державший в руке смартфон модели массового производства, по которому он отслеживал время.

Хах, так Энд смог уложиться во время и недельный марафон не настигнет его. Энд облегчённо выдохнул, приложив руку к груди.

— Ho, — вдруг сказал Дядя Такеру, привлекая к себе наши с Эндом взгляды.

Э? Что ещё за «но»?

— Этот парень, который получил твой самый последний удар. Он умирает.

— Эээ?! Погоди, не смей умирать! Ои, приди в себя! По крайней мере, не смей умирать сейчас, да погоди ты хотя бы немного! — Энд, схватив мужчину с разбитым в кровь лицом и закатившимися глазами, начал его трясти.

Ои, разве твои действия не окажут противоположный эффект?

— [Свет яви себя, Богиня исцеления, Мега Исцеление]… … — наложил я на умирающего мужчину заклинание Магии Исцеления, более не в силах выносить отчаянный вид Энда.

— Уу… я…!!

— Замечательно~! Ты не умер, спасибо. Тогда, ещё разок.

— Гуфу-у?!

Справившись о здоровье пришедшегося в себя мужчины, Энд снова нанёс атаку в лицо мужчины, но на этот раз куда более сдержанную.

— Наставник, время?!

— Две минуты пятьдесят девять секунд. Ну, можно сказать ты справился.

Наставник есть Наставник, а ученик есть ученик. Недалеко они ушли друг от друга. Элси тоже уже успела отравиться… Серьёзно, я волнуюсь.

Посмотрев на поле боя, где, как и следовало ожидать, ничего толком за три минуты не изменилось, я оценил обстановку.

Рыцари нашего Ордена вместе с Овергирами в основном сосредоточились на Железных Машинах-Солдатам, а Элси и остальные девочки крушили Деревянных големов.

Герхильда, багряный Фреймгир под управлением Элси, танцевала и порхала по полю боя практически полностью повторяя недавно продемонстрированную манеру движений Энда.

Отбойник на левой руке пронзил Деревянного голема в брюшную область, и когда верхняя часть тела начала накреняться вперёд, теперь другой Отбойник, на правой руке, пронзил ядро внутри горла. Никакой пощады.

— В порошок сотру-у!

Интересно, они всё же отравили её, или она была такой с самого начала…

Ладно, как бы там ни было, сейчас нужно связать этих типов и переместить их в Королевский замок Хорана. Думаю, они наверняка получат смертельный приговор или ссылку на рудники.

Остальные причастные злодеи, находящиеся в конспиративном центре, тоже уже никуда не сбегут. Кроме того, нужно как можно скорее вызволить инженеров, оказавшихся в числе попаданцев из Обратного мира, угодивших в лапы «Ворона» и вынужденных помогать им против воли.

— Дальше мы направимся на подавление конспиративного центра, я тоже приму непосредственное участие, не против?

— Конечно не против. Да и как мы вообще может быть против, когда это мы увязались за тобой, а не наоборот.

Краем глаза я заметил, как Энд, стоящий за Дядей Такеру, откровенно выдохнул от облегчения, ладно не буду отпускать цуккоми по этому поводу.

— И где они находятся?

— Насколько я узнал, где-то к северо-западу отсюда… вот здесь, в этом месте, — ответил я, разворачивая изображение карты в воздухе и отмечая нужное место.

Неподалёку от города Гейрон, некогда именовавшийся столицей одного лже-Императора. В маленьком форте собралось около трёхсот человек.

Форт построен в трудно обнаружимом месте, куда сложно попасть из-за окружения непроходимых отвесных скал. Если раздобытые мной сведения из считанной памяти одного их агентов верны, под землёй там находится и производственная мастерская.

Ничего не поделаешь, сейчас лучше поспешить и немедля отправиться прямиком туда. Надо покончить с ними как можно быстрее.

Уточнив место, куда нужно попасть, мы переместились.

* * * Примечания переводчика:

1. «道着 = どうぎ = Dō gi» костюм для борьбы

2. «鉢巻 = はちまき = хатимаки» платок, обвязываемый жгутом вокруг головы, чтобы во время работы пот со лба не стекал на глаза.

3. На русском не нашёл информацию. Походу дела (судя по беглому переводу вики https://ja.wikipedia.org/wiki/壇ノ浦の戦い), этот Йошитсуне (義経) прославился и получил прозвище 「八艘飛び」 после столкновения на воде, где его корабль зажимали вражеские с целью захвата, но он, имея в распоряжении только пару мечей, умудрился сбежать, перепрыгивая с корабля на корабль.