Глава 491.2. Выход из лабиринта и горки

Магический поезд, да? Нет, мне доводилось слышать о существовании магических поездов во времена древней цивилизации, но кто бы мог подумать, что они использовались и для развлечений. Так значит это здание все же и есть станция.

Идея магического поезда далеко не нова, к тому же на данный момент идет разработка первого нового, впервые за пять тысяч лет, точнее говоря, магического поезда, по образцу, найденному в каких-то древних руинах в Ферсэне. Само собой, при поддержке наших технологий, а именно эфирной жидкости и батарей магической силы.

Войдя на станцию, я увидел внутри довольно компактный магический поезд… На самом деле по внешнему виду он очень сильно походил на типичный состав вагончиков для горок. Как я и упомянул, магический поезд в данном исполнении представлял собой несколько соединенных между собой небольших вагонов. Но в отличии от вагонов на тех горках, так называемых американских или русских, здесь у вагонов присутствовала крыша. Всего в составе места для десяти человек. В каждом вагоне два места, а всего вагонов в составе пять. Другими словами, нашей группе придется разделиться и прокатиться в два захода.

Я перевел взгляд на рельсы для движения состава, они скорее походили на пластины, нежели на хоть какое-го подобие обычного полотна. Кажется, словно пластины сделаны из земли и вообще похожи на игрушечное железнодорожное полотно, которое можно соединять и разъединять кусками… По крайне мере, они не сделаны из пластика. Повнимательнее присматриваясь к полотну путей из пластин, я пробежался взглядом вперед и заметил, что немногим дальше они обрываются.

Подождите… полотно не достроено?

— Нет, при движение состава задние панели сдвигаются вперед. Они мгновенно соединяются, давая возможность полотну рельс неограниченно перемещаться за пределы любого заданного пути.

— Ох! Смещающийся и движущийся авторельс! Я слышала об этом раньше, но никогда не видела собственными глазами, да еще и в деле! — с горящим взглядом Кун восторженно ответила Шизуке.

Судя по словам Кун, аттракцион с горками в нашем будущем парке использует другую систему.

— Итак… кто поедет?

— Ум… Хильда, Рин, Элси, Линси. Прокатитесь с дочками. Остальные места разыграем в камень-ножницы-бумагу.

Думаю, девочки меньше испугаются, если поедут с матушками… Хотя, есть у меня предчувствие, что некоторые матушки испугаются сильнее дочек.

Энд, услышав мое предложение, повернулся к своей дочке и спросил:

— Слушай, Алиса. Хочешь прокатиться вместе со мной?

— А? Нет. Я хочу прокатиться с кем-нибудь из мам!

Услышав ответ дочери, Энд выглядел совершенно удрученным. Мэл, Нэй и Ризе, чтобы определить кто поедет вместе с Алисой, устроили противостояние в «камень-ножницы-бумага». Сначала я неслабо удивился от того, что они вообще в курсе как именно определяется победитель, точнее говоря, как играть в эту игру, но потом, понял, что они, наверное, видели за игрой детей в Брунгильде.

— Ладно, нам бы тоже не помешало определить кто еще поедет. Победители поедут первыми, а проигравшие после.

Надеюсь, я проиграю на первых конах и смогу посмотреть со стороны… Вдруг мне не понравится, тогда по возможности вовсе отмажусь от поездки. Отлично! Время проигрывать! И к тому же я весьма плохо играю в «камень-ножницы-бумага». Просто положусь на свое обычное невезение!

***

В конечном итоге, мы определились с парами для поездок. Закончилось все тем, что я выиграл десять конов подряд… и попал в первую группу.

Почему я не проиграл, черт возьми? Ну… ладно… все будет хорошо, наверное.

— И почему я еду именно вместе с тобой?

— Ты выиграл десять конов, а я девять… — тихо вздохнув ответил сидящий рядом со мной в вагоне Энд.

Что ж… так оно и есть.

Пары первой поездки определились следующим образом: Хильда и Фрэй, Яе и Сакура, Лу и Ризе, Рин и Кун, Энд и я.

Юмина крайне подозрительно проиграла мне в самую последнюю секунду. Отчего-то мне кажется, что она заглянула в будущее. Обычно она гарантировано побеждает.

— ЭЙ, Тоя. Здесь нет никаких ремней… аттракцион точно безопасен?

— Сам задаюсь тем же вопросом.

Обычно посадочные места в тележках горок снабжены не просто ремнями безопасности, а целыми специальными устройствами фиксации… Но в нашем случае вагоны данного состава изначально не предусматривались под выписывание кульбитов и маневров тележек наподобие горок, поэтому, по идее, все должно быть в порядке. Внутри вагонов присутствует поручень, за который можно держаться, но нервишки у меня все равно шалят.

— Нет причин для волнения. Когда состав отправится в путь, начнет действовать комплекс магических зачарований, в том числе Магия Гравитации, удерживающая пассажиров. Безопасность гарантирована даже против крайне сильных воздействий, достаточных для вылета пассажиров из вагона. Все предусмотрено.

— Звучит не очень обнадеживающе. Вот вообще.

Что за воздействия такие, достаточные для вылета пассажиров из вагона? Или Шизука просто преувеличивает?

— Ладно, как бы там ни было, как здесь устроены рельсы и куда они идут?

— Рельсы? Здесь нет четко заданного однообразного пути, они идут куда угодно, я могу настраивать их вручную. Но, как меня и просили, я позаботилась об обеспечении ужаса и трепета, — ответила Шизука, попутно шлепками-касаниями работая с сенсорным экраном на платформе.

Снова и снова. И еще. И еще. И еще. Платформа отзывалась отчаянной трелью писков.

Не совсем понимаю, чего она там удумала, но в одном уверен точно, она явно перегибает! Она пытается выжать предельный максимум?

— Безопасного пути и удачи.

— Погоди! В каком смысле?

Прежде, чем я успел толком расспросить Шизуку, состав со свистом понесся вперед.

Я оглянулся назад и увидел, как панели полотна рельсов позади нас исчезли. Значит, они переместились вперед походу движения. Однако в каком виде они выстраиваются и куда ведут полная загадка.

— Тоя, мы поднимаемся!

Посмотрев вперед, я заметил, что состав медленно поднимается в воздух под плавным углом.

— Интересно, каким образом состав парит в воздухе? За счет чего поддерживается плавучесть? Пространственная магия? — вслух обдумывала Кун, сидящая передо мной, механику поездки.

Кун весьма спокойна… она очень похожа на свою мать в этом отношении, серьезно. Чего-чего, а дух любопытства у них точно одинаковый.

Мы постепенно продолжали подниматься всё выше и выше в небо. Со временем на расстоянии стало видно больше других зон. Я прищурился и в одном из мест узнал ферму слизи.

— ЭЙ, и как высоко еще собирается подняться эта штуковина? — озвучил вопрос Энд, выглядящий ужасно нервным.

Я думал мы собираемся прокатиться на обычном подобии американских горок, но сейчас мы только и делаем, что поднимаемся и поднимаемся… Тут кто угодно нервничать начнет.

Я в очередной раз ошибся, допустив неправильное предположение об обыкновенности данного аттракциона, что он будет похож на обычные горки… Как ни крути, а это ж магический поезд из древних времен. Затаив дыхание, я ждал исхода подъема состава, продолжающего подниматься вверх. И затем мои ожидания оправдались, случилось оно… резкое перпендикулярное падение прямо вперед!

— ГАХ!

Падая я ощущал безумное давление ветра. Я привык к большим высотам благодаря частому использованию заклинания [Полета], но сейчас я все равно сильно испугался, а как иначе, когда на огромной скорости несешься прямо к поверхности земли в непонятной штуковине, которой не управляешь. Прежде, чем мы столкнулись с поверхностью земли, буквально в самый последний момент состав резко изменил направление движения и начал скручиваться. Точка зрения перевернулась, нет, все мое тело перевернулось вверх тормашками, с ног на голову. Состав исполнял большую петлю.

— АААААААААГХ! — безудержно кричал сидящий рядом со мной Энд.

Пожалуй, хорошо, что он не поехал с Алисой… Хорошее представление об отце могло сильно пострадать. Но, честно говоря, я и сам не лучше, ехал бы я с одной из дочек, то они могли подумать обо мне не лучшим образом.

Состав исполнил первую петлю, затем вторую и третью, после чего просто свободно двинулся вперед. Достигнув некой определенной высоты состав снова нырнул в нисходящую спираль. Слишком интенсивно. Напряжение на тело от чистой центробежной силы сильнее всего того, что мне доводилось испытывать ранее!

ВУОА!

Я думал дальше мы снова понесемся прямо, но не успел я додумать предположение, мы оказались над прудом, петляя и ныряя прямо над поверхностью воды.

ОСТАНОВИТЕ, Я СОЙДУ!

Внезапно вагон состава пред нами растворился в дымке разряженного воздуха. Рин и Кун пропали… как и все остальные вагоны состава впереди. Что происходит? Я был совершенно сбит с толку. Мы с Эндом остались вдвоем в отделенном от всего остального состава вагоне, мчащемся по лесной местности.

— Эй, Тоя. Что происходит?

— Мне-то откуда знать?

Мы в равных условиях знаешь ли, два парня в одном вагончике подобия американских горок посреди леса. Я совершенно не понимаю зачем и почему нас разделили, но, хочется надеяться, у остальных все в полном порядке.

— Агх! Смотри, впереди! — предупреждающе выкрикнул Энд, указывая на факт того, что мы на полной скорости несемся к огромному дереву.

Мы разобьемся?

Собственно, как раз в тот самый момент, когда мы практически врезались в дерево, наш вагон резко изменил траекторию движения и едва разминулся с деревом… Мы с облегчением выдохнули, но тут вагон исполнил обратную петлю и снова едва разминулся с деревом… И потом снова… И снова!

Шизука нарочно спланировала этот ужасающий маневр!

Далее поездка продолжилась петлянием между другими деревьями на экстремальной скорости. Ужасно!

— Тоя, вон там!

— Чего? — переспросил я, посмотрев по направлению, указанному Эндом, и увидел в пыльной поверхности земли дыру.

— Вход в пещеру, что ли… Ох нет, ну на…

— Ага… Именно…

К сожалению, наши предположения подтвердились, вагон нырнул в дыру и унес нас в глубины земли.

ПРОКЛЯТЬЕ!

Внутри пещеры едва присутствовал свет, отчетливо слышалось хлопки крыльев.

Кто сейчас задел меня по лицу? Какого черта происходит, здесь с нами есть кто-то еще? На типичные горки вообще не тянет!

— ГУААААААААААААААААААХ! — раздался наш с Эндом дружный бессильный крик из вагона мчавшегося сквозь темноту пещеры.

***

Тем временем…

— Нашла Вас… Ваше Величество Король Паначеза собственной персоной… Ох, прощу прощения. Пока что, на данный момент Принц. Если Вы не возражаете, у меня к Вам просьба.

— Хм? Мы не встречались раньше? Ваше лицо кажется мне знакомым… Блау, может ты помнишь ее? — Принц Роберт Паначез, также известный под погонялом Принц-Тыквенные Штанишки, задумчиво наклонил голову, обратившись к Искажающему Синему.

В ответ Синяя Корона медленно отрицательно покачала головой.

Дело происходило в Паначерии, Королевской столице Паначеза. Во время обычного обхода к Роберту подошла своеобразная юная девочка. Выглядела юная особа лет на семь-восемь. Серебристо-зеленые волосы подстрижены в короткую прическу до шеи. Взирала на мир девочка изумрудно-зелеными глазами. В не по годам взрослом взгляде читалось упорство. Девочка носила элегантный наряд, ранее Роберту не доводилось видеть ничего подобного… Разве что из общего изящного образа выбивались два ножа, торчащие из ножен пристегнутых к поясу.

Роберт признал в девочке знакомые черты, но не смог разобрать кто именно перед ним. Скорее он чувствовал, словно знает кого-то похожего на девочку, нежели саму девочку,

— Если Вы найдете мою просьбу вообще возможной, я хотела бы попросить Вас переместить меня в Княжество Брунгильда при помощи особых возможностей, которыми Вы располагаете. Я уверена мой… я уверена, Его Величество Король Брунгильды выразит благодарность за доставленные неудобства.

— Княжество Брунгильда, Вы говорите? Возможно, Вы родственница Тои? Ох, или… Вы как-то связаны с одной из Королев Брунгильды? — спросил Роберт у девочки, наконец собрав факты воедино.

У девочки прослеживалось очевидное сходство с одной из Королев Княжества Брунгильда. Изначально уроженке Империи Регулус, если Роберт правильно помнил.

— Можно сказать и так, да… И все же… Подумать только, через сколько всего мне пришлось пройти. И никто не отвечает на звонки… — невнятно бормотала девочка себе под нос, да и Роберт не совсем понимал смысла озвученных фраз.

Впрочем, Роберт не чувствовал никакого злого умысла в намерениях и словах девочки.

— Итак, юная барышня, как я могу обращаться к Вам?

— Ох, прощу прощения. Меня зовут — Арсия. Арсия Брунгильда. Рада познакомиться с Вами, Принц Паначез, — тепло улыбнулась девочка, поприветствовав его.