Глава 119

119 В Виору

Трое господ спешили поскорее покинуть столицу, взяли лошадей и решили, что на лошадях будет гораздо быстрее. Пять лошадей поскакали в ночное небо Валорианского королевства. Дарла, как охотник, уже обучена ездить на любых животных, она даже ведет группу на полпути к дороге. Бром любовался ею сзади, тем, как она ездит на лошади и очень умело обходит все препятствия.

Солнце уже почти взошло, когда они добрались до следующего города, они сделали небольшой перерыв, чтобы перекусить и дать лошадям время отдохнуть. Дарла и Бром смотрели на остальных троих, которые все еще лихорадочно расспрашивали город, нет ли там девушки с фиолетовыми волосами.

«Они действительно так заботятся об Анне». Пробормотала Дарла, она смотрела на Генри, у которого даже нет времени что-нибудь съесть.

Брому, знавшему о заколдованном заклинании, трудно объяснить ситуацию Дарле. Он замолчал и решил сохранить секрет от Дарлы. Единственное, что пришло ему на ум, — это дать ей еще один повод для проявления преданности к Анне.

«Она, должно быть, оставила у них очень хорошее впечатление о деревне Виора, представь, как четверо мужчин бросают все, просто чтобы убедиться, что ты в целости и сохранности». Сказал Бром Дарле.

«Да, но разве не странно, что они влюбились в нее по уши за такой короткий промежуток времени?» Дарле было любопытно и она решила получить ответы, пока Бром не сделал ей заявление, от которого она потеряла дар речи.

«Ну, я по уши за тебя через короткое время», — произнес Бром слова с большой уверенностью, заставив Дарлу покраснеть всеми оттенками красного.

Джастис сел за стол рядом с Дарлой и Бромом, он фыркнул и попросил у трактирщика выпить и поесть, вскоре после этого пришли Вейл и Генри. Лица их были мрачны и мрачны, Анны не было видно повсюду в городе.

«Послушайте, может быть, они не здесь остановились, это небольшой городок, наверное, собирались остановиться в Вентопи». Бром пытался утешить их троих.

…..

«Я просто не мог себе представить, почему ей нужно уйти как можно скорее, типа… она даже записки нам не оставляет». По словам Джастиса, он полностью проигнорировал Брома, и в его голове было только одно — сама героиня.

«Почему? Почему она проигнорировала нас и ушла?» Теперь Вейл становится угрюмым и отчаявшимся.

Бром чувствовал, что их отчаяние и тревога исходят не только от них самих, но также, должно быть, являются эффектом заколдованного заклинания. Заклятие становится сильнее с каждым днём, и Брому не нравится видеть, как они становятся бесполезными, когда объект их привязанности уходит от них.

Когда Дарла извинилась и пошла заказывать еду на вынос, Бром немедленно нашел время, чтобы противостоять им троим.

«Смотреть! Вы должны выпить лекарство прямо сейчас, вы трое в беспорядке!» Сказал Бром Джастису, Вейлу и Генри.

«Я… я не могу, мне нужно расставить приоритеты перед ней, я не хочу, чтобы лекарство затуманило мое суждение». Вейл извинился перед Бромом, но на самом деле это какая-то фальшивка.

«Нет! Капитан! Заклинание затуманило твое суждение, ты не мыслишь ясно!» Это первый раз, когда Бром был так расстроен своим капитаном.

— Бром, в чем дело? Почему ты кричишь?»

Дарла подошла к нему сзади и выглядела такой любопытной.

— Ничего, так ты принесешь еду? Пытаясь заставить Дарлу отвернуться, Бром спрашивает ее о еде, которую им нужно сохранить.

«У меня есть еда, мы можем пойти прямо сейчас, или вам троим все еще нужно немного отдохнуть?» Дарла бросает взгляд на Джастиса, пытаясь увидеть, успокоился ли наследный принц после стрессовых испытаний.

Все трое немедленно встают и снова садятся на своих лошадей. Джастис смотрит на Дарлу и Брома: «Мы идем».

Они решили работать без перерыва и лишь время от времени делать небольшой перерыв. Бром не хочет, чтобы они тратили впустую свою энергию и выносливость, но что он может сделать, трое джентльменов были настолько непреклонны в своем решении, что хотят как можно скорее прибыть в деревню Виора.

Бром волновался, это путешествие отразится на нем самом и на остальных, его капитан и двое других уже сошли с ума. Они отказывались отдыхать и все время думали только об Анне. Он надеется, что город Вентопи увидел девушку, и они втроем наконец смогли передохнуть. Бром, однако, был поражен полной выносливостью Дарлы, она даже не жалуется на протяжении всего пути, а когда они сделали небольшой перерыв, она следит за тем, чтобы лошади были в идеальной форме и имели достаточно травы для еды.

«Спасибо за вашу тяжелую работу», — сказал Бром Дарле, когда она наконец присоединилась к нему, чтобы перекусить хлебом и попить мумолочка.

Дарла улыбнулась ему, засунула хлеб в рот и залпом проглотила мумолоко. Многих мужчин смутит то, насколько груба Дарла в девчонке, но не в глазах Брома, он смотрит на нее зачарованным лицом, он восхищается ее нетрадиционной манерой питания с восхищением на лице.

Глядя на двух влюбленных птичек с другой стороны, Вейл глубоко задумался: хорошо ли, что Энн находится с ними? Им предстоит опасное путешествие, а также их связь с горной ведьмой заставила их запутаться с ней. Хотя в его голове всегда что-то засело, почему Энн? Почему горная ведьма делает ее объектом своей привязанности?

Через полчаса они возвращаются в свой путь и, наконец, до полуночи достигают города Вентопи. Они уже настолько устали, что Бром почти потерял сознание к тому времени, когда перед ними появляются ворота города Вентопи.

«С тобой все в порядке?» Дарла волновалась, когда смотрела на Брома.

Бром кротко улыбнулся Дарле: — Со мной все в порядке, просто нужно немного отдохнуть.

Вейл подошел к ним двоим и протянул им две стеклянные бутылки с зельями: «Выпейте этот тоник, он снова освежит вас».

Они знали, кто изготовил тоник, Бром знал, насколько талантлива Энн, хотя она родилась не здесь. Ее аура была другой, и отсутствие магии уже указывало на то, что она сделана из совершенно другой структуры.

«Вале! Генри! Они ее видели!

n//𝐨((𝒱)-ℯ—𝗅//𝑏(-I)-n

Крик раздался со стороны наследного принца, он разговаривал с охранником у главных ворот, и, кажется, они заметили девушку с фиолетовыми волосами, вошедшую в город Вентопи и вышедшую сразу же через другие ворота.

— Когда они ее видели? Попросив Вейла обратиться к правосудию, он и Генри пошли к нему, как только услышали крик Джастиса о том, что охранник мельком увидел Энн.

— Почти полдня назад, сэр. Охранник сказал: «Я видел, как она выглянула из кареты, ее фиолетовые волосы, конечно, были необычными, и когда Ваше Величество попросило девушку с фиолетовым цветом волос, я сразу понял, что это она».

Генри смотрит на Джастиса и Вейла: «Она идет в деревню Виора, как и было задумано».

Затем двое охранников неожиданно кричали Генри: «Капитан! Сэр! Пожалуйста, не ходите сейчас в деревню Виора».

Все трое с удивлением смотрят на двух охранников, Вейлу даже нужно сказать им, чтобы они немного успокоились.

«Хорошо, что случилось? Кажется, вы двое испытываете какой-то ужас. – спокойно сказал Вейл двум охранникам.

«Мне очень жаль, сэр, я имею в виду капитана, но деревня Виора сейчас была на грани разрушения». Охранник сказал им с легкой грустью в тоне.

Они уже были опустошены, это не очень хорошие новости. Джастис схватил одного из солдат и потребовал дополнительных ответов.

«Скажите мне, что именно произошло? Почему вы говорите, что село Виора было разрушено?! Джастис практически кричал на них.

Охранники нервничали, заикались, когда пытались ответить судье: «Нет… Нет, Ваше Величество, мы имели в виду, что он был на грани разрушения, было… Два дня назад было землетрясение, источник сообщает, что оно исходило из села Виора».

Не теряя ни минуты, они втроем вскочили на лошадей и поскакали на лошадях в сторону деревни Виора. Бром посмотрел на них, и на его лице отразилось беспокойство, двое охранников в отчаянии кричали на троих джентльменов, которые уже скрылись из их поля зрения.

«Что случилось?! Почему они спешили?! Дарла схватила Брома за плечо и потребовала ответа.

Бром тоже был в шоке, он повернул голову к Дарле и сказал: «Я не знаю, что произошло, но знаю точно, это были не очень хорошие новости».