26. Друг в высоких местах
Пушистый комок волос лизнул лицо Анны, когда солнечный свет начал заглядывать в ее окно. Она просыпается и видит морду своего котенка-демона так близко к себе. Она вскрикнула и чуть не упала с кровати.
— Ох, Чикара, ты меня напугал.
Котёнку-демону всё равно, он чего-то требует от хозяина, и хочет этого сейчас. Ворча при виде пустой миски, Энн бросилась в маленькую коробочку-консерв, которую купила для Чикары. Внутри коробки с консервами находится небольшой кусочек сырого мяса, один из диет Чикары, помимо молока из цветков кошачьей мяты.
Она положила ему в миску два куска мяса, а затем посмотрела на часы на стене.
«О боже, я опоздаю на завтрак».
Энн несколько раз погладила своего котенка-демона, прежде чем взять полотенце и помчаться в ванную. Меньше чем через час Вейл будет здесь, чтобы назвать ей номер места в «Висмигрибе». Дарла и Дэвид были так воодушевлены перспективой сидеть на «Висмигрибе», что взвизгнули, когда вчера вечером Энн рассказала им о предложении Вейла.
«Значит, твой парень собирается занять для нас места?!» Дарла с энтузиазмом обнимает Энн и прыгает по вестибюлю.
Энн взволновалась словами Дарлы: «Он не мой парень, он просто друг».
«О, ты прав, он мужчина, даже уже не мальчик, но ты все равно даешь нам преимущество». Сказала Дарла с улыбкой.
…..
«Действительно, теперь давайте немного отдохнем, потому что завтра мы наконец почувствуем вкус избытка знаний на Висгрибе».
Вспоминая их вчерашний разговор, Энн улыбнулась. Хотя письменный экзамен продлится две недели, двое ее новых друзей так хотят учиться. В отличие от них, она никогда не думала напрягаться в учебе, и это не из-за ее уверенности, а потому, что она не хочет утомлять свой мозг.
Она будет учиться нормальное количество времени, это стратегия, которую она применяла в своем старом мире, стратегия, которая позволила ей получить двойную степень по английской литературе и фармации, а также степень магистра искусств. Ее желание посидеть под «Висгрибом» вызвано тем, с каким нетерпением ее новые друзья хотят ощутить вкус новых ощущений в столице.
Она спешит в зал для завтрака, где Миссус Дель убирает комнату.
«Ой, мисс, извините, вы немного опоздали на завтрак».
Она натянуто улыбнулась: Энн действительно опаздывает на завтрак, и теперь ей нужно идти в главную библиотеку натощак.
«Все в порядке, мисс Дель, я собираюсь купить еды по дороге в библиотеку».
Она солгала, что ей нужно быть в главной библиотеке меньше чем через час, она и так опаздывает, а Энн ненавидит опаздывать на встречу. Дарла и Дэвид уже ждали в вестибюле, они бросились на Центральную железнодорожную станцию и направились в главную библиотеку. Когда они прибыли в главную библиотеку, Вейла не было видно, вместо этого был другой мужчина, ожидавший, опираясь на колонну главной библиотеки. Высокий мужчина с черными волосами и золотыми глазами с постоянной улыбкой на лице.
Энн везде узнает этого парня: «Ксавье? Что ты здесь делаешь?»
Ксавье оборачивается, и когда он видит Энн, его лицо освещается, как солнце, сияющее над ними. Он неожиданно хватает тело Анны и кружит ее на глазах у людей в округе. Она кричала, скрывая свое смущение.
Ксавьер смеется, как ребенок, с Энн, которая взволнована в его руках: «О, Энн, так приятно видеть тебя снова! Ты в порядке? Мы все так рады вашему приезду в столицу».
«Да! Но, пожалуйста, Ксавье, опусти меня, пожалуйста». — прошептала Энн, извиваясь на руках Ксавьера.
Понимая, что он устраивает сцену перед главной библиотекой, он усыпляет ее и немедленно извиняется. Мужчина полон радости и солнечного света, так Энн любит описывать Ксавьера.
— Я… мне жаль, Энн. Ксавье взъерошил волосы и застенчиво улыбнулся ей.
Энн любезно улыбнулась ему. Энн всегда ценит экспрессивность Ксавьера. «Все в порядке, Ксавьер, ты случайно не видел Вейла?»
«Ах, вот почему я здесь сегодня, он не смог приехать, потому что в порту города Мерлинни чрезвычайная ситуация».
Энн вспоминает город Мерлинни: «Город Мерлинни? Подожди, Дэвид, разве это не твой родной город?
Дэвид, на удивление, ведет себя спокойно и не обращает на это внимания: «О да, это, должно быть, один из морских Кракенов, они справятся с этим».
Ксавье нахмурился, когда услышал слова Дэвида: «Я не это слышал, заражение Кракеном уже повсюду наносит серьезный ущерб, ты уверен, что сможешь быть таким спокойным, молодой человек?»
Впервые Энн увидела серьёзное выражение лица Ксавьера, она попыталась вмешаться, прежде чем всё переросло в ссору.
— Хм… Надеюсь, с ним все будет в порядке, стоит ли мне волноваться? – спросила Энн, пытаясь отвлечь его от Дэвида.
n𝐨𝔳𝑒-𝓁𝒷(1n
Это работает, его улыбка возвращается, и он обращает свое внимание на Энн: «Не волнуйся, хотя это будет тяжело, Вейл — один из сильнейших магов». Затем Ксавьер передал Анне три деревянные тарелки: «Вот, это номер места, ты можешь использовать Висгриб столько, сколько тебе нужно».
Дарла и Дэвид отлично проводят время, когда услышали объяснение Дэвида по поводу номера места. Энн могла видеть, как Ксавьер все еще немного отвлечен тем, что Дэвид настолько невежественен в отношении своего родного города, что он еще больше злится, когда Дэвид больше вкладывается в Висгриб, а не беспокоится о том, что произошло в городе Мерлинни.
Энн дала им двоим номер их места и позволила им войти внутрь раньше нее.
«Я видел много людей на своем веку, но я никогда не встречал такого человека, как этот твой друг. Он кажется похожим на этих людей… Ты знаешь бессердечных. — пробормотал Ксавье Энн.
Он извинился и позволил Анне пройти в библиотеку. В то время как Энн начинает заходить в библиотеку с табличкой с номером места в руке. Она открыла дверь в специальную комнату для плацкарта и передала свою тарелку дежурному библиотекарю.
«Ого, это особенное место, твои друзья уже сидели внутри».
Библиотекарь, кажется, был впечатлен тарелкой Анны, он даже проводил ее до ее места, в то время как другие дворяне вокруг уже сплетничали и роптали. Их место действительно особенное: оно расположено в главном атриуме, с идеальным расположением Wismushroom, ближе к огромному окну, с роскошным письменным столом и стулом с вышитыми на подголовнике знаками отличия. Знак кажется ей знакомым.
«Серебряный пропуск? Что ты здесь делаешь?»
Энн повернулась к источнику голоса, там стоял Хейрим, с удивлением смотрящий на нее.
Затем библиотекарь объяснил ситуацию в Хейриме: «Леди Хейрим, хозяйке и господину владелец предоставил номер места».
Выражение лица Хейрима наполнено гневом, Энн видела проблеск гнева в ее глазах, но быстро скрыла его улыбкой.
«О, я никогда не знал, что ты подружился с королевской семьей».
Энн ждет сюрприз: «Что ты только что сказал? Королевская семья?»