Глава 53

53 В поисках ответа

— Энн, ты готова к завтрашнему дню?

Повернув голову в сторону источника голоса, она улыбнулась и подмигнула Дэвиду, стоявшему у ее дверного косяка: «Да, я иду спать как можно раньше. А вы?»

— То же, что и вы, хотя я заметил одного красивого и мускулистого мужчину, егеря-капитана, не так ли? Дэвид бесконечно дразнил ее после того, как Ксавьер настоял на сопровождении Анны, пока они не доберутся до общежития.

«Да, я… прощался с некоторыми из моих друзей. Там случайно оказался Ксавье.

Смех Дэвида эхом разнесся по коридору третьего этажа. «Вот и все? Просто потому, что вы были в одном месте? О, мой милый друг, тебе нужно убедить меня в чем-то большем, чем просто паршивое оправдание.

«Угу, хорошо. Он увидел мою рану и подумал, что для меня будет лучше, если он сопроводит меня сюда, сейчас же, счастливый? Сказала Энн, закатывая глаза.

Услышав о ее ране, лицо Дэвида изменилось, и он бросился в комнату: «Что случилось?!» – спросил Дэвид.

«Ух, ты так же хуже, как Дарла. Раньше она кричала на меня. Я в порядке. Я падаю на пол». — ответила Энн, показав Дэвиду рану на локте.

Дэвид вздохнул и, глядя на Энн, еще раз спросил ее: «Кто это сделал?»

…..

«Никто, я был неуклюжим, вот почему. Ой, да ладно, Дэвид, у нас завтра экзамен. Давай сосредоточимся, ладно? Энн пыталась солгать Дэвиду, но Дэвид и Дарла знали лучше.

«Отлично! Просто ложись спать пораньше, ладно? Мы с Дарлой принесём тебе ужин сюда. Сказал Дэвид, прощаясь с Анной.

Ошеломленная перспективой того, что дворяне сочтут ее трусихой, она крикнула своей подруге снаружи: «Нет! Дэвид, забери меня, когда будешь готов пойти на ужин с Дарлой.

— Энн… — голос Дэвида мягкий, умоляющий его друга.

Вздохнув, Энн вышла из своей комнаты и прошептала Дэвиду: «В тот момент, когда вы двое заслоните меня от их взглядов, это момент, когда они подумают, что я трус и прячусь за спинами своих друзей». в глазах Анны: «Я, может, и простой крестьянин, но я не трус, так что… забери меня на ужин, пожалуйста».

— Хорошо, успокойся, Энн. Я буду здесь с Дарлой, когда ужин будет готов. Дэвид изо всех сил старается ослабить напряжение в зале. Хулиган никогда не сдастся, даже однажды. Вчера ей в голову падают холодные напитки или когда через окна и в постель летят какие-то гнилые фрукты, всякая мелочь, всякая мелочь издевается.

Хотя Дарла и Дэвид думали, что они вышли из-под контроля, ранив бедную девушку. Когда Энн закрыла дверь, Дэвид постучал в комнату Дарлы, он зашел внутрь и немедленно закрыл дверь. Дарла читала энциклопедию монстров.

«Дай угадаю, она хотела спуститься вниз, чтобы поужинать с нами?» Сказала Дарла Дэвиду со смешком, исходящим из ее уст.

Дэвид в отчаянии взъерошил волосы. «Упрям, как всегда. Что же нам делать?»

«Что еще? Нам просто нужно быть с ней и молиться, чтобы на этот раз ей досталась лишь маленькая шалость».

n—𝗼./𝓋-/𝑒.)𝓵/-𝒃./1-.n

Дэвид ругается, в ярости сжимая руки: «К черту этих дворян, они уже унижают нас, а теперь вот так запугивают Анну».

Дарла положила энциклопедию монстров на комод и уставилась на Дэвида. «Вы ведь знаете, почему они нацелились на Энн, верно?»

«Я знаю, но только потому, что ее спас дворянин, дворянам не нужно так категорично относиться к этому».

— Не только дворяне, Дэвид. — пробормотала Дарла. Она дала Дэвиду пачку грязных бумаг.

Когда Дэвид внимательно рассматривает бумаги, он удивляется и сразу же обращает взгляд на Дарлу. Грязные бумаги на самом деле представляли собой письмо, полное угрожающих слов и ругательств в адрес Анны. «Это ужасно! Где ты это взял?!»

«Из ее почтового ящика я понял, что странно видеть в ее ящике столько почты. Когда я открываю коробку, из нее вылезают эти ужасные письма».

Дэвид прочитал одно из писем: «Благородный ублюдок! Вы нас очень опозорили. Просто возвращайся в свою жалкую деревню!» Давида ужаснули слова: «О Боже! Это было ужасно. Ты уверен, что это не от дворянина?»

«Только один из нас мог сотворить такое письмо счастья, стоит только взглянуть на штамп, оно пришло из гостиниц всех столиц». Дарла указала на штамп в нескольких буквах.

«Бронзовый пропуск. Думаю, они разозлились и унизились».

«Честно говоря, если я ничего не узнаю об Анне, я тоже разозлюсь». Как сказала Дарла, она чувствует себя виноватой, выражая свое мнение, и это была суровая правда.

Обладатель бронзового пропуска не имеет таких привилегий, как получатель серебряного пропуска, у него нет бесплатного жилья, транспорта, а также признания со стороны города или деревни. Это были просто простые люди, которые хотели стать государственными служащими и служить своей стране. Дарла чувствует себя привилегированной, поскольку она была не единственной из города Мальбуро, которая приехала сдавать экзамен на государственную службу в этом году. Ревность, исходившая из их глаз, все еще горела в ее сознании.

Дэвид некоторое время молчал. Дарла подумала, что он просто из вежливости. Когда часы пробили семь вечера, Дарла позвала Энн поужинать вместе. Выйдите из ее комнаты. Энн была готова встретиться с хулиганами и приятно поужинать.

Тем временем в Башне Алхимии Амарис спешила вернуться в свою квартиру. Другой высокопоставленный алхимик попытался позвонить ей, на что она ответила простым предлогом, что ее сейчас нельзя беспокоить. Амарис открывает дверь и идет в лабораторию.

Еще одно испытание с новым заклинанием и ее прядью пришлось на некую девушку с фиолетовыми волосами. Она была в своей стихии: варила зелье, вырезала и подгоняла его под нужный размер, а также добавляла пылинки в зеленый огонь. Прошли часы, прежде чем Амарис почувствовала, что за ней наблюдают. Она усмехнулась и лишь покачала головой, игнорируя незваного гостя.

«Итак, каков на самом деле твой план? Просто стоишь и наблюдаешь за мной? Сказала Амарис, повернувшись, чтобы наконец увидеть незваного гостя: «Ваше Величество наследный принц».

Немного озадаченный, Джастис изо всех сил старался очаровательно улыбнуться Амарис. — Мисс Амарис, хм, шеф Амарис, так приятно видеть…

«Прекратите погоню!» Амарис прервал свои слова, не дав ему закончить предложение: «Итак, что тебе от меня нужно? Я занят.»

Взглянув на банку с заваркой, он увидел прядь фиолетовых волос внутри радужного зелья. «Кажется так. Что именно ты собираешься делать с волосами Анны? Он прямо задал очевидный вопрос, который беспокоил его с того момента, как он увидел карету алхимика на улице Z.

Причина, по которой Джастис спешит, заключалась в том, чтобы перехватить Амариса. Почему-то он думал, что она будет в центральном офисе алхимика в столице; он был не прав. Джастис не знает, что собиралась провести эксперимент с прядью волос Анны. Пока он ждал возле центрального офиса Алхимика, Амарис уже вернулся в башню алхимии.

«Ваше Величество, я подумал, это был не первый ваш вопрос, верно?» Амарис глубоко вздохнула и проводила наследного принца в ее гостиную. «Давайте поговорим вежливо в моей гостиной. В любом случае мне нужно варить зелье еще час.

Они вместе прошли в гостиную и устроились поудобнее на диване. Она предложила ему кофе и печенье. Он неловко уставился на напиток и взглянул на нее.

«Мой наследный принц, я главный алхимик и не собираюсь вас здесь травить», — сказала Амарис Джастису с загадочной ухмылкой на лице. Джастис взял одно печенье и осторожно откусил его. Было забавно видеть наследного принца, который, кажется, боится ее, и Амарис воспользовалась этим в своих интересах. «Итак, вы видели, как я смотрел на вашего любимого из кареты на улице Z, я прав?»

«Моя любимая, ну, едва ли она была…»

«Одно подтверждение о заколдованном заклятии, и для тебя все изменилось? Дорогое ваше величество, вы просто ничего не знаете, не так ли? На нее напал взрыв смеха. Амарис недоверчиво покачала головой. — О, вы все ничего не знаете о заколдованном заклинании, вообще ничего.

Лицо наследного принца побледнело. Случилось еще одно шокирующее открытие, или это была очередная насмешка главного алхимика? Справедливость должна найти ответ. «Что? что именно произошло во время этого заклинания? И пожалуйста, ответьте на мой вопрос, с чего вдруг такой интерес к Анне?

Амарис встает и подходит к окну. Она открывает решетку, и в комнату проникает дневной ветер. Скоро появится луна и солнце скроется с неба. Она сочувствовала им, в том числе и Анне. Амарис решил им помочь.

«Заколдованное заклинание — одно из самых сильных и высокоуровневых заклинаний, дорогая, и, конечно же, с ним связаны некоторые правила».

«Правила? Какие правила? Пожалуйста, просто дайте мне ответ». Умоляя о справедливости, он был в отчаянии, и Вейл и Генри ушли на какое-то время. Теперь есть только он и Ксавьер.

«Том Арканов, вот твой ответ». Сказал Амарис рыжеволосому наследному принцу.