Девушка сидела у окна, одетая в облегающую белую футболку и светлые узкие джинсы, на ногах у нее были кроссовки из парусины. Она сидела прямо в безупречно правильной позе, которая подчеркивала изгибы ее фигуры.
Волосы у нее были шелковисто-черные, длинные и прямые, завязанные в высокий хвост с белой резинкой, доходившей до талии. Под челкой глаза, тихие и сосредоточенные, следили за книгой, которую она держала в руках, изредка переворачивая страницы аккуратно подстриженными пальцами.
Возможно, из-за того, что она была слишком поглощена чтением, прибытие Ли Гэ не вызвало у девушки никакой реакции.
«Студентка из Университета Цинчэн? Если судить по ее возрасту… она на нее не похожа».
Ли Гэ был несколько удивлен, дважды взглянув на девушку, и остановился, заметив ее красивые глаза с легким фиолетовым оттенком.
На ней не было формы, вероятно, она не из примыкающей средней школы; возможно, она студентка колледжа, но выглядит моложе.
Его это не особенно обеспокоило, и он повернулся и направился к книжным полкам.
На седьмом этаже было четыре ряда с шестнадцатью двухсторонними деревянными книжными полками в каждом, а также настенные книжные полки, которые полностью закрывали три стены, оставляя только одну зону для гостиной, и все они были забиты, даже переполнены, плотными рядами старых книг и документов.
Коллекция книг была поразительной.
Без компьютерной индексации и классификации книг найти конкретные материалы в таком море книг было так же сложно, как достичь небес, поэтому неудивительно, что это место редко посещалось.
Ли Гэ наугад выбрал ряд книжных полок, подошел к середине и с некоторой болью посмотрел на старые беспорядочно разложенные перед ним документы, не зная, с чего начать.
Он взял наугад относительно целую книгу, стер с нее пыль, винно-красный твердый переплет без рисунков. В центре было название шрифтом без засечек, а в правом нижнем углу — имя автора и дата публикации более мелкими белыми буквами.
«Гипотезы о феномене пересекающихся границ», Автор: Нин Фурен, Опубликовано: Новый календарный год 87.
«Старинная книга, которой почти двести лет…»
Наложение миров было своеобразным явлением, которое возникло на Земле Звезде после «смерти Бога».
Как следует из самого термина, пересечение сфер означало «соединение двух миров».
Если бы мы сказали, что мир — это автомобиль, который безостановочно едет по дороге, то пересечение миров было бы похоже на столкновение двух автомобилей.
Это явление приводило к тому, что части двух миров внедрялись в «тела» друг друга, и эти перекрывающиеся области были известны как «пересекающиеся границы».
Общепринятое объяснение этого явления заключается в том, что «водитель» погиб.
Без «Бога», водителя за рулем, транспортные средства неконтролируемо сталкивались и сталкивались на дороге.
"…"
Ли Гэ открыл книгу и пролистал пару страниц. Теории, хотя и довольно несовершенные по современным меркам, в то время считались передовыми исследованиями и заложили незаменимую основу для современных исследований явлений перекрытия сфер. Хотя они устарели как теоретические данные, они все еще были очень ценны как исторические данные.
Вернув книгу на прежнее место, Ли Гэ продолжил искать иголку в стоге сена, выискивая любые подсказки, связанные с «Божественной субстанцией».
Час спустя.
Он просмотрел документ «Хроники Вечной Ночной Войны», который держал в руках, а затем положил его обратно на полку.
Ли Гэ покачал головой: как он и ожидал, никаких плодотворных результатов не было.
Поскольку он этого ожидал, он не был разочарован.
Он взял себя в руки и проверил время на телефоне — было уже половина восьмого, почти время для занятий.
Когда он уже собирался уходить, он увидел девушку, которую заметил ранее в гостиной, идущую к нему с книгой в руках.
Взгляд Ли Гэ естественным образом был прикован к привлекающей внимание части тела девушки — не то чтобы он смотрел именно туда, а именно туда, где лежала книга, которую она держала.
Это была толстая книга, шириной примерно в три пальца, обернутая в черную кожу, со странной обложкой.
На обложке была изображена фигура с нимбом над головой, сверху донизу покрытая многочисленными крыльями, излучающая сияние, держащая в руках лазурную Звезду Земли. Лицо фигуры, размытое вверху, словно кричащее что-то, со светом, струящимся, как кровь, из всего ее тела и низвергающимся в бездну под ее ногами.
Значение, представленное на этой обложке, было известно всему миру: это была «Смерть Бога» или, точнее, «Смерть Божественности».
Похожие образы Ли Гэ видел в бесчисленных картинах, фильмах и играх.
Ли Гэ посмотрел на название книги.
«Если бы Бог не умер».
Он вежливо кивнул, отступил в сторону, чтобы пропустить девушку. Когда она приблизилась, Ли Гэ заметил ее лицо — она была довольно хорошенькой в чистом виде, не ошеломляющей на первый взгляд, но чем больше он смотрел, тем привлекательнее она казалась.
Девочка тоже кивнула ему, а затем попыталась засунуть книгу, которую держала в руках, в самый верхний промежуток на книжной полке, но ей пришлось немного повозиться, так как она была недостаточно высокой, и ей пришлось ходить на цыпочках, чтобы дотянуться.
Увидев это, Ли Гэ тихо сказал: «Позволь мне помочь тебе с этим».
Он протянул руку, жестом приглашая ее передать ему книгу, что она и сделала без сопротивления.
Наблюдая, как Ли Гэ легко положил книгу в щель на полке, даже не вставая на цыпочки, девушка со слегка фиолетовыми ясными глазами моргнула и сказала: «Спасибо».
Сюэ Цзин что-то проворчал в ответ, не обращая внимания на эту пустяковую услугу.
Выполнив задание, он не стал задерживаться и сразу же вышел из библиотеки в сторону учебного корпуса присоединенной средней школы.
…
К тому времени, как он вошел в класс, утреннее чтение почти закончилось, и занятия должны были официально начаться.
Пришли все студенты, за исключением нескольких, которые перешептывались, большинство молча листали книги или выполняли задания.
Давление на учеников элитного класса по-прежнему было очень высоким.
Сюэ Цзин был довольно популярен в этом классе, и хотя атмосфера во время утреннего чтения не была подходящей для разговора, многие одноклассники все равно кивали ему в знак приветствия.
Сюэ Цзин ответил каждому из них, но, подойдя к своему месту, он замер на месте.
Его стол и стул были поцарапаны.
Деревянная ДВП была покрыта пересекающимися царапинами, выглядевшими ужасно, а стол был исписан множеством слов, таких как «Убить, убить, убить», «Ты труп», «Будь осторожен после школы» и другими угрожающими фразами.
«Тсс, какой уродливый почерк».
Ли Гэ подошел, посмотрел на слова на столе Сюэ Цзина и щелкнул языком.
«Что случилось?» Выражение лица Сюэ Цзин не изменилось.
Если бы такой случай издевательства произошел с кем-то другим, будь то ученик старшей школы или взрослый, он бы вызвал внутреннее волнение.
Однако в тот момент его сердце, как и его поведение, было спокойно, движимое исключительно любопытством узнать, что произошло.
Так же, как те, кто регулярно занимается спортом, как правило, более уверены в себе, физическая сила естественным образом способствует развитию и внутренней силы.
В тот момент, столкнувшись с издевательствами на уровне старшей школы, он чувствовал себя львом, смотрящим на маленького котенка, скалящего на него когти.
«Не уверен, так же было и утром, когда я пришел», — Ли Гэ прислонился к ближайшему столу и пожал плечами.
«Ящик был забит всякой отвратительной дрянью вроде дохлых мышей и тараканов. Я вычистил их для вас, но эти слова написаны ручкой на масляной основе, так что на данный момент нет простого решения».
Сюэ Цзин благодарно похлопал его по плечу: «Спасибо».
«За что? Мы братья», — ответил Ли Гэ, а затем добавил:
«Сейчас самое главное — найти того, кто это сделал, иначе, если подобное будет продолжаться каждый день, это будет невыносимо».
«Ты недавно кого-нибудь разозлил?»
Услышав это, Сюэ Цзин хорошенько задумался; он чувствовал, что вел себя довольно миролюбиво и не мог вспомнить, чтобы он кого-то провоцировал.
«Не знаю, но это неважно. Из слов, написанных на столе, следует, что это не шутка труса, а угроза и предупреждение».
Сюэ Цзин коснулся стола, покрытого множеством царапин, и задержал кончик пальца на словах «Будь осторожен после школы».
«Думаю, они проявятся во время обеденного перерыва или после школы, просто подождите и увидите».
Люди, просто будучи выдающимися, могут непреднамеренно преграждать путь другим и вызывать негодование; это он испытывал в своих прошлых и нынешних жизнях.
Не нужно размышлять о том, что вы могли сделать неправильно; думать об этом бессмысленно. Встречаться с проблемами и решать их — вот путь.
Сюэ Цзин сел, намереваясь положить рюкзак в ящик, но замешкался на полпути, почувствовав отвращение, ведь раньше в нем лежали дохлые крысы и тараканы, поэтому он повесил рюкзак на крючок сбоку стола.
Затем он скрестил руки, закрыл глаза и принял спокойную позу, готовый к занятию.
Видя, как спокойно и непринужденно ведет себя Сюэ Цзин, словно ничего не произошло, Ли Гэ не мог не заметить: «Как здорово, господин Цзин».
«Но почему бы нам просто не рассказать об этом учителю?»
Ли Гэ был несколько озадачен.
С закрытыми глазами Сюэ Цзин небрежно сказал: «Точно так же, как вызов полиции не всегда является решением, учителя тоже не всемогущи. Сообщить учителю может решить эту проблему, но этот процесс определенно будет хлопотным и, скорее всего, приведет к будущим проблемам».
«У меня есть более простое решение: не нужно привлекать учителя».
Ли Гэ хмыкнул, замолчал на некоторое время, а затем не удержался и добавил: «Ты выглядишь таким классным, со странным, зрелым самообладанием… или, может быть, с легкостью сильного человека? Те несколько слов, которые ты сказал, в них была настоящая сила…»
Пока они беседовали, из дверей класса внезапно послышались голоса: «Сюэ Цзин, тебя кто-то ищет!»
Сюэ Цзин обернулась и увидела в дверях симпатичную школьницу в форменной юбке.
Это был вчерашний юниор, который принес ему полотенце во время теста на физическую подготовку.
…
Пол главы было неправильно написано имя гг. Не Ли Гэ, а Сюэ Цзин.