Глава 466. Пришли ли волки

Оба просто молча сидели. В половине четвертого утра откуда-то не то чтобы от них вдруг донесся слабый звук.

Глядя одновременно друг на друга, они знали, что что-то приближается.

Немедленно они потянулись к оружию, которое несли на поясе. Они были готовы начать бой в любой момент.

Звук становился все громче и громче, и если бы вы прислушались к нему внимательнее, то поняли бы, что это не человек.

Встав одновременно, они оба посмотрели в ту сторону, откуда доносился звук.

В темноте были видны глаза, светящиеся зеленым светом.

Они почти сразу сообразили, что это стая волков, и втайне вздохнули с облегчением. Иногда люди гораздо страшнее волков. Взглянув еще раз, они успокоились. Слава богу, что волков было всего пять или шесть.

Гарри тут же подложил еще дров в огонь, а затем взял фонарик и включил его.

Затем всех волков выставили на свет: двое были рыжими, а трое — коричневыми. Впереди стаи стоял белоснежный волк, который должен был быть их главой.

У всех этих волков были широкие пасти, острые морды. Хвосты у них были короткие и свисали сзади, еще не завитые, и уши тоже были настороженными.

Если Гарри был прав, это должны быть вымирающие Варра.

Без малейших колебаний Гарри достал свое оружие и сделал предупредительный выстрел в сторону стаи.

Услышав громкий звук выстрела, волчья стая тут же развернулась и убежала, как и ожидалось.

Однако выстрел разбудил и всех спящих.

Лола вдруг резко открыла глаза и обнаружила, что внутри палатки не было никого, кроме нее самой.

Услышав выстрел, она моментально вылезла из палатки.

Телохранители тоже выбежали. Все они были во всеоружии и зорко целились из своего оружия по окрестностям.

«Расслабьтесь, это была всего лишь волчья стая, но она уже ушла. Идите спать, все вы!» Джордан посмотрел на телохранителей вокруг него, вооруженных до зубов и готовых к бою. Он не мог не задаться вопросом, где Гарри нашел всех этих мужчин. Они казались довольно сильными.

Гарри увидел Лолу, стоявшую снаружи в тонком платье. Он быстро подошел к ней и толкнул ее обратно в палатку.

«Не волнуйся, все

Накачанный однажды ночью ее бывшим парнем, таинственный мужчина воспользовался ею в экстатической ночи, наполненной сексом. Чтобы отомстить, она вышла замуж за этого человека и использовала его. «Пока я жива, я все еще его законная жена, а вы все только его любовницы». Она оставалась непреклонной, даже когда он был замешан в скандалах с другими женщинами…

увидеть волков на краю света».

Лола взволнованно широко раскрыла глаза и сказала: «Дорогая, иди спать. Сегодня ночью я буду защищать тебя!» Обычно именно она нуждалась в защите. На этот раз была ее очередь.

Гарри обнял ее: «Непослушная маленькая девочка. Думаешь, мне нужна женщина, чтобы защитить меня?» Если бы он когда-нибудь позволил этому случиться, это определенно заставило бы людей смеяться до упаду!

Столкнувшись с его высокомерием, Лола недовольно скривила губы и сказала: «У меня есть ружье! Я могу просто стрелять в волков, когда они нападают. Если бы я только могла поймать одного, принести его и положить рядом с лигром».

Гарри слегка покачал головой и беззвучно вздохнул. Какой простой женщиной была Лола! «Дело не только в волках. Лола, это сложный мир, а ты такая юная и такая простая». С тех пор, как они покинули Мандо-Бэй и прибыли сюда, было очень тихо. Разве она этого не заметила?

Так много людей всегда охотились за старыми часами. Теперь об этом узнали многие и отправились на поиски сокровищ!

Кто-то уже может быть в пути, выслеживая их. Возможно, кто-то… уже следит за ними с определенного расстояния.

Он посмотрел на проход, через который они только что прошли. Было кромешной тьмой. Это было идеальное место для укрытия.

Лола посмотрела на Гарри, заметив, что он смотрит на пройденную дорогу. Она проследила за его взглядом, но ничего не увидела.

— Нас кто-нибудь преследует? Это должно быть то, что он имел в виду.

Конечно, она знала, что это сложный и опасный мир; это было то, чего она пыталась избежать во многих случаях.