Глава 226

Переводчик: SophiaX Редактор: Курису

1

Делали две дрожжевые закваски — лекарственную и обыкновенную мелкую. Гао Миндэ ферментировал и перегонял их по отдельности, производя два вида ликера, который теперь находился в этих двух тыквах.

Гу Ю наслаждался ими обоими. Ликер из лекарственной закваски был горячим и ярким, янтарного цвета и обладал высокореактивной духовной эссенцией, в то время как прозрачный ликер, приготовленный из маленькой закваски, был мягким, прозрачным и ярким с элегантным и мягким вкусом.

Конечно, для любого обычного человека разница была только в том, что один был сильнее, а другой сильнее.

Он находился в недавно построенном доме, который использовался как жилая комната. Поставив тыквы на землю, Гу Юй достал деревянную коробку, наполненную сушеными цветами персика и корнями дягиля.

Теперь его задача состояла в том, чтобы дополнительно обработать небольшой заквасочный ликер и превратить его в более мягкий ликер из цветков персика.

Добиться этого было легко. Прежде всего, он принес несколько средних тыкв высотой около 30 см, затем активировал свою духовную сущность и шлепнул по большой тыкве. Прозрачный ликер внутри брызнул белой струйкой, которую он поймал и разделил на средние.

После этого высушенные цветки персика и корни дягиля немного раскрошить и посыпать тыквы. Закройте пробки и поставьте их в погреб на месяц, и ликер из цветков персика будет готов к употреблению.

Эти ликеры были хорошими вещами!

С ними можно было играть роль самозванца, трахаться с девушками, утолять жажду, а также восполнять духовную сущность в боях. В целом, это был отличный продукт для дома и в путешествии.

После всего, что было сделано, Гу Юй откладывал свою порцию лекарственного напитка, когда моргнул и усмехнулся. — Маленькое мыло?

«НЕ НАЗЫВАЙ МЕНЯ МАЛЕНЬКИМ МЫЛОМ!»

Из-за двери раздался сердитый рев, и показалась супер-пупер маленькая хулиганка.

Он обернулся и спросил: «Что ты крадешься?»

«Ти-хи, шурин…»

При этом лицо Сяоцзинь резко изменило цвет, и она подошла ближе с льстивой улыбкой. «Можете ли вы на этот раз привести меня к Хо Чжоу?»

«Точно нет!»

«Почему? Разве у тебя не будет ужасной совести, когда Сяо Цю уйдёт, а я нет? Она снова ощетинилась на него.

— Она способнее тебя. Он закончил с одним предложением рассуждения.

«Изо всех сил! Моя Техника Грома теперь достаточно хороша! Кроме того, это паршивое место сожжено дотла, насколько оно может быть опасным?»

«Тск!»

Гу Юй серьезно посмотрел на свою невестку. «Ваша сестра уходит в уединение, пытаясь достичь бесстрастного состояния Металлического Грома. Кто-то должен остаться, чтобы заниматься делами. Кто будет управлять шоу, когда тебя нет?»

Пока он пытался урезонить ее, девушка не слушала. Тащив себя за волосы, она закричала: «Ааааааааааааааааааааааааааааааааааа! Мне все равно! Я собираюсь! Мне здесь до смерти скучно!»

«…»

Глядя, как она убегает, Гу Ю был беспомощен. В конце концов, это была сестра Сяочжая, и не ему было вмешиваться. Он оставит эту задачу старшей сестре.

На этот раз его поездка в Хо Чжоу преследовала три цели: собрать огненную духовную сущность и черный песок, увидеть изменения в окружающей среде и показать Лун Цю окрестности. Бедный Сяо Цю всегда играл роль брошенного ребенка, и у него не хватило духу сделать это снова с ней.

***

Если подумать, девочка была немного «мазохисткой» — не по отношению к кому-либо, а только к своей старшей сестре.

Это было так очевидно. Прямо сейчас ее повседневные дела провоцировали, копали себе могилу, наказывали, снова провоцировали, снова рыли могилу и снова наказывали… она как будто просила об этом и не могла остановиться.

Этот раз не стал исключением. Никто не знал, какой подход избрал Сяочжай, но в результате девушка послушно осталась заниматься домашними делами (больше похоже на создание проблем).

Прежде чем они это осознали, наступила зима.

В городе Бай выпал первый снег. Он был нетяжелым, и его хватило только на то, чтобы покрыть землю, которая издавала хрустящий звук, когда наступали на нее, и не пачкала обувь.

«Грохот!»

По тихой улочке в центре города медленно ехал белый джип. Колеса раздавили снег под собой, что усложнило задачу из-за веса автомобиля.

Брызги рыхлого снега были унесены ветром, обнажив внушительную заднюю ступицу автомобиля и блестящую пластину Shengtian. Джип проехал по городу и быстро добрался до пригорода. Он остановился на площади перед главными воротами горы Феникс.

Зимой здесь почти не было туристов, и место было пустынным. Даже продавец билетов был в плохом настроении.

Двери машины открылись, и вниз вошли трое молодых людей лет двадцати. Они были одеты в плотное альпинистское снаряжение и несли на плечах большие рюкзаки.

Один из них пошел за билетами, и трое товарищей вошли в горные ворота, вскоре исчезнув в горной тропе.

Это были не кто иные, как Ли Дун, Чжан Цяньцю и Янь Хань. Ли Дун уволился с работы и теперь находился в долгом путешествии, которое он считал чистым безумием.

Начиная с Шэнтяня, они путешествовали по провинции, а затем по четырем северо-восточным провинциям. Оттуда они двинулись на центральные равнины, к югу от реки Янцзы, к северо-западу, к югу от Пяти хребтов и т. д. С многообещающей картой, которую они составили в голове, трое молодых людей отправились на поиски бессмертных. , следуйте Великому Дао и путешествуйте по всем уголкам страны, полные рвения и абсолютной искренности.

О боже, они были возбуждены, просто думая об этом!

«На горе есть храм Цзыян. Настоятеля зовут Чэнь Цюлинь, он ученик ветви Цюаньчжэнь, — объяснил Чжан Цяньцю, когда они поднимались. «Мужчина любит свои ритуалы благословения. Он будет проводить семь или восемь из них каждый год. Двадцать лет на этой горе, и он не проявлял никаких признаков каких-либо способностей. Он обычный священник и не более того».

«Тогда почему мы все еще идем в храм Цзыян?»

Ли Дун был более пухлым и пропустил большую часть занятий в спортзале. К этому времени он задыхался и задыхался.

«Ну, вот где это становится странным!» Прогуливаясь с альпенштоком, Янь Хань сказал: «Ты уже был во дворце Тайцин, верно? Предыдущий настоятель был имбецилом. Однажды он мне погадал, и он был полон чуши. Однако пару месяцев назад внезапно сменился настоятель, и новый был таким мудрецом. Я кратко поговорил с ним. Этот человек был действительно добродетельным и способным практикующим даосом».

«Была также информация от наших товарищей-даосов в чате. Также за пару месяцев до этого они вдруг заметили кадровые перестановки в местных храмах — пошла волна уборок. Очевидно, сверху поступил приказ привести дела в порядок, а неквалифицированные были уволены».

Потянув за рюкзак, Чжан Цяньцю вмешался: «Но было только одно исключение — храм Цзыян, где Чэнь Цюлинь оставался в безопасности в качестве настоятеля».

— Вы хотите сказать, что у него какие-то хорошие связи? — спросил Ли Донг.

«Я не уверен. В любом случае, это необычно, а необычное означает, что что-то происходит. Мы должны это проверить».

Все трое болтали, пока шли, и вскоре были на полпути. Вокруг не было ни души; бесшумная пустынная гора казалась какой-то мрачной и унылой.

Их это мало заботило, и они направились прямо в храм Цзыян, где встретили Чэнь Цюлиня.

Маленькие храмы, подобные этому, регулировались довольно свободно. Чжан Цяньцю вынул десять купюр по сто юаней и сунул их в ящик для пожертвований. После этого их даже не пришлось спрашивать. Священник предложил обеими руками свою службу и сам отправился за аббатом.

Обменявшись любезностями, четверо прошли во внутреннюю комнату, где вели себя очень вежливо и сели пить чай.

«Священник, как долго вы являетесь даосским учеником?» — спросил Ян Хань.

«Мой хозяин взял меня к себе, когда мне было 12, так что прошло уже 36 лет», — сказал Чэнь Цюлинь, поглаживая свою длинную бороду.

«О боже, тогда вы, должно быть, хорошо разбираетесь в даосских теориях. Прошу прощения, что не узнал вас вовремя».

— Хо-хо, ты мне льстишь. Мне еще так много предстоит узнать…»

После некоторой болтовни Чжан Цяньцю посмотрел туда и сюда и внезапно спросил: «Священник, мне сказали, что вся внутренняя гора была запечатана. Вы знаете, что происходит?»

«О, было сказано, что там должен быть построен исследовательский центр, чтобы сохранить экологическую среду. Это хорошая вещь. Защита окружающей среды – это правильно. Правильная вещь.»

«Ты был там?»

— Вообще-то нет. Я редко захожу в горы. Ну хватит об этом. Судьба привела вас всех троих сюда, так как насчет того, чтобы каждый из вас взорвал лотосовую лампу, чтобы поставить ее рядом с Пожилым Господом? Это благословит вас безопасной и здоровой жизнью».

Пожертвуй мою задницу! С чего ты взял, что твой Пожилой Лорд позаботится о дурацкой лампе-лотосе?

Все трое сразу потеряли интерес. Их ловля информации только доказала, что этот человек был охотником за деньгами. Разочарованные, они сразу же прощаются.

Покидая храм Цзыян, Чжан Цяньцю все еще подбадривал своих друзей. «Не сдавайся. Мы все время знали, что этот старый дурак был мошенником. Правда должна быть внутри!»

«Ты прав. Это должно быть!»

С этими словами трое пошли дальше. Прошло около сорока минут, когда они наконец остановились.

Длинный проволочный забор преградил им путь. Он был более двух метров в высоту и с зазубринами на концах. Забор шел из глубины горы и уходил вдаль. Они не могли сказать, где это закончилось.

«Вау, это что-то!»

Ухмыляясь, Ян Хань расстегнул рюкзак и уже собирался вытащить свое снаряжение, когда Ли Донг торопливо похлопал его и прошептал: «Эй, там камера… не смотри. Сделай вид, что не видел. Давайте продвинемся немного дальше!»

Это было близко!

Притворяясь совершенно невинными, они отошли на десяток метров в сторону и, наконец, нашли слепую зону. Убедившись, что они в безопасности, Ян Хань достал пару щипцов для обрезки нити, которые выглядели очень, очень прочными.

Нагнувшись, он взял щипцами кусок проволоки и сжал. Со щелчком провод разрезался пополам.

«Следить. Убедитесь, что нас никто не видит».

«Мы. Вы поторопитесь!

Ян Хан довольно хорошо справлялся со своим делом, и вскоре образовалась достаточно широкая щель, в которую мог протиснуться человек.

«Быстро!»

Трое не осмеливались медлить и незаметно пробирались внутрь по одному. Они ползли только после того, как закрыли отверстие травой.

Они думали, что очень прятались об этом, но мало ли они знали, что на высоком дереве недалеко от них кто-то сидел и хихикал, а две длинные ноги свисали с ветки.

***

— Хаф… хафф…

Ли Донг задыхался. Это было очень утомительное путешествие, и он больше не мог выдержать.

Поддерживаемый альпенштоком Янь Ханя, его марш прерывался частыми передышками, что немного их замедляло. Однако что-то было очень странным. С тех пор, как они оказались внутри забора, у него было невероятно тревожное чувство, как будто где-то скрывалось что-то ужасное.

Чжан Цяньцю и Янь Хань, напротив, были в приподнятом настроении. Они все время говорили о возможности горы Феникс. Это было первое «подземелье», в которое они вошли. Что бы это оказалось?

Они втроем шли еще некоторое время, когда Ли Донг посмотрел на небо, чувствуя, как темные облака сокрушаются, а свет становится тусклее, чем когда-либо.

«Я говорю…» Он резко остановился и, казалось, смутился, когда спросил: «Ты чувствуешь озноб?»

«Ничуть!»

«Ты вспотел? Это вызовет у вас озноб от дуновения ветра.

«Но откуда моя спина, моя спина…»

Ли Донг извивался и протянул руку к его спине. Кончики пальцев скользнули внутрь его одежды, но вместо ожидаемой холодной сладкой одежды они поймали комок слизистой, мягкой субстанции.

Какого черта?

Он вздрогнул и вырвал его, прежде чем успел подумать, и швырнул на землю. Но когда вещь вырвалась из его руки, она резко ожила и скользнула вокруг его руки, а затем рванулась вверх.

«С-с-с!»

Ли Донг был напуган до смерти. Пара темно-желтых вертикальных зрачков была в нескольких сантиметрах от него и смотрела ему в глаза. Более того, его правую щеку лизал кроваво-красный обоюдоострый язык.

«Дун Цзы, пошли. Почему ты…»

МОЙ БОГ!

Чжан Цяньцю все еще торопил его, когда неожиданно поднял глаза и застыл на месте.

Ян Хань все равно окаменел. Глядя на блестящую зеленую змею, он заикался: «Не надо, не двигайся. Пойду найду веточку. Что бы ты ни делал, не двигайся…»

Напрягшись, он отступил на несколько шагов и стал шарить в поисках оружия.

«Ух!»

«Руфл!»

В этот момент на него подул зловещий ветер, который, казалось, пронзил его тело. Холод поднялся из его желудка и вскоре распространился по всему телу.

Инстинкт подсказывал ему, что что-то не так. Он изо всех сил старался сохранять спокойствие, но безуспешно.

Один дюйм, два дюйма…

С большим трудом он поднял голову и выровнял глаза, глядя прямо в обескровленное женское лицо. Гигантские зрачки заняли все глазницы, и от белков глаз не осталось и следа.

«Аааааааа!»