Глава 134: Живопись Души

Глава 134: Живопись Души

Цинь И действительно был студентом-живописцем. Однако у него не было особой страсти к своей профессии. После стольких долгих путешествий он набросал далекий вид горы Бессмертный Путь в первый же месяц и повесил его на стену для украшения, после чего больше никогда не брал в руки кисть. Все его профессиональные навыки были направлены на рисование талисманов. Если бы его учитель узнал об этом, он был бы в ярости…

Но злиться было не на что. Так же, как те люди брали работу, которая была им не по специальности. Они не знали, как применить то, чему научились за 4 года в колледже. По крайней мере, он использовал это при изготовлении талисманов…

Так что в этот момент у него все еще была какая-то близость к этому господину Цзину. Он был «пэром» в конце концов.

И он также почувствовал некую ауру в господине Цзине.

Не аура совершенствования, а тот, кто собирался найти путь, но не мог его получить. Ему нужен был совет эксперта. Цинь И хотел дать ему несколько советов, если они смогут хорошо поладить. Это считалось бы претенциозной легендой о «бессмертном, ласкающем мою голову», верно?

В результате восторженное приглашение Цинь И было отклонено.

Господин Цзин проигнорировал его и доел паровые булочки самостоятельно. Вскоре он медленно ушел под смех всех.

Официант принес блюда и сказал с улыбкой: «У господина добрые намерения, но господин Цзин гордый. Он не будет легко принимать одолжения».

«Угощение — это услуга?»

«Конечно». «Ну…» — спросил Цинь И, «Что происходит с этим господином? Судя по его хорошему характеру, он не может продать свои картины?»

«Этого господина Цзина зовут Цзин Цзэ. Его семья известна в этом месте. Оба его родителя — известные каллиграфы и художники. У них постоянные гости, и они очень известны». Официант сказал: «Цзин Цзэ стал знаменитым в молодом возрасте. Он был хорош в каллиграфии и живописи и был известен как вундеркинд. Но когда он вернулся из учебной поездки несколько лет назад, возможно, он спал с проститутками последние несколько лет, его картины вообще не показали никаких улучшений. Если его навыки все еще такие же, как в детстве, кто будет покупать его картины?»

Цинь И на мгновение опешил: «Это стандартный сюжет для гения, который становится неудачником…»

«Что вы сказали, сэр?»

"Ой

, ничего. Можешь продолжать.”

«Когда его родители умерли, его картины нельзя было продавать, и не было другого способа заработать на жизнь, поэтому положение семьи, естественно, ухудшилось. Он по-прежнему отказывался продавать хоть что-то в доме, поэтому ему приходилось зарабатывать на жизнь продажей своих картин. Вот почему он мог есть только паровые булочки».

Цинь И кивнул: «Он честный человек. Неплохо».

Неудивительно, что г-н Цзин дает мне ощущение, будто он блуждает по дао. Если он может сохранить свою ментальность во время этого опыта, то это можно считать дао в определенной степени.

Официант выглядел немного странно и не решался заговорить. Он действительно думал, что это глупо. Какова эта честность? Это было потому, что городской лорд имел отношения с семьей Цзин и все еще заботился о нем, поэтому другие не осмеливались вмешиваться. В противном случае, если бы знаменитые картины и антиквариат были бы украдены, даже если бы он их не продал.

Цинь И просто спросил небрежно. Он действительно не хотел вмешиваться в дела господина Цзина, не говоря уже о том, чтобы спорить с официантом о фундаментальных ценностях.

Поев, он остался на ночь в гостинице на короткий отдых.

За последние несколько дней он проехал тысячи миль, пройдя через несколько областей Южного королевства Ли. Несмотря на то, что у него было приличное совершенствование, он все еще был очень уставшим. Завтра он планировал посетить храм Хунфа, чтобы посмотреть, сможет ли он найти настоящего совершенствования и обменять некоторые эликсиры и духовные камни на зачарованное оружие…

В тихой ночи горели тысячи огней.

Цинь И стоял перед окном гостиницы, глядя на свет Будды в храме Хунфа вдалеке.

Он почувствовал небольшое разочарование.

Так называемый «свет Будды», по словам официанта, был шарирой (реликвией) выдающегося монаха, которая содержала бесконечную буддийскую дхарму, поэтому ночью светил свет Будды. Но под наблюдением Цинь И это была всего лишь шарира с заклинанием сияния. Она не имела никакой духовной силы. Она могла только обманывать людей светом.

Отсюда, «выдающиеся монахи» внутри были либо мошенниками, либо имели лишь немного низкоуровневого совершенствования. Они были, вероятно, даже хуже, чем Дун Хуацзы.

Лю Су рассмеялся: «Это неудивительно. Буддизм в смертном мире полон обмана. Сколько истинных практикующих в мире смертных? Вы пошли в город, там была проблема с даосским храмом. Потом вы приехали в город, вы ожидаете, что что-то не так и с буддийским храмом? Это называется не бессмертные повсюду, а проклятие?»

Цинь И не мог не покачать головой и не рассмеяться, подумав об этом.

«Как жаль. Я очень надеюсь, что с буддийским храмом что-то не так. Теперь я хочу зачарованное оружие».

«Завтра мы посетим его. Даже если там нет настоящего культиватора, всегда есть шанс, что они разграбят какие-нибудь полезные сокровища в таком великолепном месте. Просто хватайте их и очищайте для собственного использования».

«Заткнись», — Цинь И раздраженно откинулся на спинку кровати. «Рано или поздно ты сделаешь меня демоном».

Лю Су усмехнулся: «Надеюсь, ты помнишь свои слова».

…………

Цинь И медитировал всю ночь, скрестив ноги, и выздоровел. На следующий день он отправился в храм Хунфа.

Храм был открыт для публики. Перед храмом была большая площадь, полная туристов. Цветы персика были в полном цвету. Множество молодых девушек сновали среди моря цветов, добавляя еще больше очарования сцене.

Цинь И был поражен, любуясь прекрасным пейзажем: «Еще даже не март. Здесь персики цветут так рано».

Лю Су не ответил. Он просто молча смотрел на море красочных цветов.

Может быть, он что-то вспомнил.

Внимание Цинь И привлекли прилавки на краю площади.

Там были киоски, где продавали благовония, фрукты и т. д. Также там были киоски с картинами для туристов, совсем как фотозоны в современных живописных местах.

Господин Цзинцзе, с которым он познакомился вчера, сидел на краю картины.

Он был не единственным художником. Большинство из них были заполнены людьми, но его киоск был единственным, где было несколько покупателей.

Картина особенно плоха?

Цинь И с любопытством подошел к нему.

Он был весьма поражен. Его картина очень хороша…

Цинь И не знал, на каком уровне находится развитие живописи в этом мире, но это было явно лучше, чем его собственный мир, потому что это был мир с сильной аурой. Это влияло на «дух» людей. Будь то живопись, форма или выражение, средства были разными.

Картины Цзин Цзэ придали Цинь И немного <a href=https://en.wikipedia.org/wiki/Gu_Kaizhi>Гу Кайчжи. Мазок был плотным, как шелкопряд, прядущий шелк и текущую воду. Одежда и складки людей на картине были очень подробными. Единственным недостатком было то, что их глаза были тусклыми.

Если он уже в детстве достиг такого уровня, значит, он был действительно одаренным.

Глядя на киоски с картинами других людей, Цинь И нахмурился.

Большинство из них не обязательно были лучше в рисовании, чем Цзин Цзе. Некоторые были даже намного хуже, но другие были более склонны позволять им рисовать. Причина на самом деле очень проста. Большинство людей не были профессионалами. Они просто слышали, что Цзин Цзе не совершенствовался с тех пор, как был ребенком, так кто же захочет позволить ему рисовать?

После того, как Цзин Цзэ закончил рисовать стоявшего перед ним клиента, кабинка вскоре опустела.

Он вздохнул, но не перестал рисовать. Он вытащил новый свиток и начал рисовать портрет, глядя на проходящую мимо женщину.

Женщина, казалось, это осознала и сердито посмотрела на нее.

Цзин Цзэ извинился и сказал: «Это бесплатно».

Женщина поджала губы и ушла вместе со служанкой. Смутно слышался их шепот: «Почему этот господин Цзин стал таким несчастным? Он рисует без моего разрешения…»

Цзин Цзэ равнодушно посмотрел на нее и медленно закончил картину.

Свет перед ним внезапно померк.

Цзин Цзэ поднял голову и увидел человека в зеленой рубашке, который вчера хотел угостить его обедом. Он смотрел на него с улыбкой: «Как насчет того, чтобы нарисовать меня?»

«Хорошо». Цзин Цзэ отложил рисунок женщины, который он тайно нарисовал раньше, и вытащил новый листок бумаги: «Три медных монеты за одну картину».

«Три медные монеты?» Цинь И покачал головой: «Это правда, что ваши картины мужчин стоят всего три монеты. Но когда вы рисуете женщин, в картине есть душа. Даже тридцать тысяч медных монет не могут купить эту картину, но вы делаете это бесплатно?»

Цзин Цзэ внезапно прищурился.

Цинь И пристально смотрел на него некоторое время, а затем внезапно сказал: «Я хочу, чтобы ты нарисовал картину с душой. Я заплачу тебе триста таэлей серебра».

Цзин Цзэ опустил голову, словно выбирая кисть, а затем медленно сказал: «Хорошо, пожалуйста, одевайтесь в женскую одежду».

Спасибо за поддержку наших романов. Ваши комментарии, взаимодействие и просто чтение романов — это огромная поддержка для нас! Узнайте, что будет дальше, прочитав главы раньше всех! Ваша поддержка значит для нас очень много!<a /sdmwtranslation> Нажмите здесь, чтобы перейти на нашу страницу поддержки.