Глава 15: Сердца людей
Когда госпожа Чжан постучала в дверь комнаты Ли Цинлинь, Ли Цинлинь сидела на кровати, скрестив ноги, и практиковалась. Он не показал никакого выражения лица, когда услышал стук в дверь. Он просто сказал прямо: «Заходите».
Когда дверь открылась, аромат наполнил комнату. Госпожа Чжан вошла с кувшином вина и тихо спросила: «Извините, что комната ветхая, надеюсь, мистер не обиделся».
Ли Цинлинь открыл глаза и сказал: «Гостевая комната госпожи чистая и изысканная. Спасибо, мадам, что приняли меня.
Госпожа поставила поднос с вином, вынула кувшин, налила чашу вина и тихо сказала: «В деревне нечем развлечь высокого гостя. Ночь такая холодная, как насчет бокала теплого вина?»
Ли Цинлинь молча посмотрел на нее.
Любой, кто не был лесом, мог ясно видеть намерение соблазнить, не говоря уже о том, что Ли Цинлинь ждала ее?
Увидев, что Ли Цинлинь не ответила, госпожа Чжан подняла свой бокал, сделала глоток и сказала с легкой улыбкой: «Температура вина идеальная». Говоря это, она медленно подошла к краю кровати и протянула бокал с вином, который она выпила, Ли Цинлиню. «Мистер, вы можете выпить?»
Ли Цинлинь взял вино и улыбнулся: «Вино ароматное, как и госпожа, почему я не могу пить?»
Выражение лица госпожи Чжан стало еще более очаровательным. Ее глаза были слезящимися: «Хочешь быть более ароматным, мистер?»
Ли Цинлинь посмотрел на нее, одетую с сыновней почтительностью, и вздохнул: «Но нынешний вид мадам… заставляет меня чувствовать себя неловко».
«Какое это имеет значение? Мертвые ушли. Мы всегда должны смотреть в будущее». Госпожа Чжан льстиво сказала: «Кроме того, разве этот костюм сыновней почтительности не более интересен?»
— Действительно, это интереснее. Ли Цинлинь полуулыбнулась: «Неожиданно на этой вилле появился такой обычай».
Г-жа Чжан сказала: «Похоже, что молодой мастер либо богат, либо знатен. Вы действительно очень хорошо осведомлены…»
Ли Цинлинь сказала с улыбкой: «Вкус госпожи лучше, чем у обычной женщины в моей семье. Почему бы тебе не последовать за мной обратно в столицу? Я могу гарантировать госпоже бесконечное богатство, которое лучше, чем эта горная вилла. У тебя даже нет приличной шпильки.
Мадам тихо вздохнула: «Ли Огненный Город… Но моей судьбе суждено быть плохой. Боюсь, у меня нет возможности насладиться богатством. Если хочешь, можешь остаться у меня на одну ночь и оставить немного воспоминаний…»
Ли Цинлинь не знал, что его сестра и Цинь И подслушали что-то ценное. С его точки зрения, он также получил ответ, который хотел.
Обстановка такой желанной вдовы на вилле не была сыновней женщиной. Такому человеку не терпелось подсесть на богатых людей столицы и насладиться богатой жизнью. Даже если бы у нее была причина отказаться, она бы поколебалась хотя бы на мгновение. Однако она, не раздумывая, отвергла это предложение.
Либо она мечтала о вилле, на которой было то, что ей хотелось, либо она боялась, что ее скрытые дела не будут скрыты от «политического суда» над влиятельной семьей в столице.
Даже если странное происшествие на вилле было совершено не ею, оно должно быть связано с ней.
«Раз уж это так, то, конечно, я не могу ослушаться доброты мадам». Ли Цинлинь наконец поднял голову и выпил вино.
Увидев, как он пьет, глаза мадам заблестели от радости.
В это время даосская монахиня уже вышла из комнаты для гостей. Она все еще стояла на противоположной крыше. Видя эту ситуацию, даосская монахиня тайно покачала головой.
«Такую сильную ауру смерти невозможно замаскировать никаким количеством специй. Эта женщина, должно быть, зверолюдь или монстр. Ли Цинлинь выглядел проницательным, но он все же осмеливался пить вино, которое она передала без разбора».
Она не могла видеть, что Ли Цинлинь проходит тестирование, поэтому всегда чувствовала, что с этим человеком покончено. Это было типично для того, чтобы отдать душу ради красоты.
«Но это действительно странно…» Она посмотрела на панцирь черепахи в своей руке, и это было гадание, которое она начала с тех пор, как увидела Ли Цинлиня: «Дракон сражается в дикой природе, и его кровь черно-желтая. Почему у Ли Цинлиня была эта гексаграмма? Разве он уже не собирается на поле боя?»
В комнате глаза Ли Цинлиня стали растерянными, с извращенным выражением лица, и он протянул руку, чтобы обхватить талию женщины. Даосская монахиня вздохнула. Она больше не была в настроении рассуждать о гадании. Что бы ни делал принц, она не могла позволить этому зверю действовать распутно.
Когда она собиралась помочь, в доме произошла внезапная перемена.
Госпожа, которая в объятиях Ли Цинлиня, протянула нежную руку, чтобы развязать его пояс. Когда ее рука коснулась нефритового кулона на его талии, он внезапно испустил яркий красочный свет. Свет, казалось, содержал в себе ужасающую обжигающую силу, которая распространилась по всему ее телу через руку.
«Ах!» Мадам вскочила, как будто ее ударило током, и от боли обняла голову. Она пошатнулась, ударилась о сиденье в комнате, уронила кувшин и чашку с вином на пол и завыла, обхватив голову руками.
Это был голос, который услышали Цинь И и остальные.
«Этот нефритовый кулон…» Даосская монахиня на мгновение была ошеломлена, остановилась и наблюдала, как разворачивается событие.
На вилле произошел переполох, молодой хозяин спеша примчался с группой слуг. Цинь И и Ли Цинцзюнь воспользовались хаосом, чтобы избавиться от остальных слуг, и бросились прямо в комнату.
Ли Цинцзюнь чуть не вырвало при первом же взгляде, когда она вошла в комнату.
Красивое лицо госпожи уже начало гноиться, и слой человеческой кожи начал отваливаться. Из ее лица вылезли густо собравшиеся личинки. Это было крайне отвратительно.
Свет на теле Ли Цинлиня также начал угасать под бдительным взглядом всех.
Огромное трупное насекомое медленно оторвалось от человеческой кожи, бросилось в окно и в одно мгновение исчезло.
Молодой хозяин и группа слуг были ошеломлены.
Вспомнив о прежней нежности и думая о том, сколько раз они занимались сексом с этим зверолюдом, все присутствующие согнулись и их вырвало почти одновременно.
Трупное насекомое-звероподобное, это было истинное лицо госпожи Чжан. Оно было просто покрыто нежной человеческой кожей.
«Трупное насекомое-звероподобное». Лю Су сказал в море сознания Цинь И: «Он покрыт куском человеческой кожи. Он пока даже трансформироваться не может. Он растет, истощая энергию и жизненные силы людей. Итак, у этого молодого мастера с опьяненным видом на самом деле вся его жизненная сила истощена».
Оглядываясь назад… Цинь И тоже мог прийти к такому же выводу, увидев, что произошло в траурном зале. Молодой господин хотел монополизировать зверолюдей, но, к счастью, ему этого не удалось. В противном случае его сожгут в могилу. Ранее так называемые «пропавшие» слуги, вероятно, были убиты и помещены в яму, чтобы составить ряд. Вероятно, цель состоит в том, чтобы использовать массив, чтобы собрать духов и полностью трансформироваться в человеческую форму, а затем… она сможет «жить с молодым мастером»?
Причина, по которой Ли Цинлинь так привлекательна для нее, заключается еще и в том, что она верила, что истощение врожденного развития Ли Цинлиня поможет ей трансформироваться, а не в том, что Ли Цинлинь был таким красивым.
Подумав об этом, Цинь И внезапно почувствовал себя намного лучше…
Он взглянул на молодого мастера. После того, как его вырвало, выражение его лица стало ошеломленным.
«Она верна мне…» — пробормотал он, — «Ей не нужно было так много работать. Все эти годы она была осторожна. Она начала беспокоиться только в последние несколько месяцев…»
Когда Ли Цинцзюнь услышала это, она тоже на какое-то время была ошеломлена, а затем вздохнула.
Возможно, это правда.
«Вы должны компенсировать мне… вы компенсировать…» Выражение лица молодого мастера постепенно стало свирепым.
Ли Цинцзюнь покачала головой и сказала: «Ты сумасшедший. Она зверолюдь. Все на вилле были убиты ею».
Цинь И потянула ее за рукав: «Он знает. Массив под засветился, он даже соврал, что это его предки. Так называемое причинение вреда людям — это всего лишь сговор между ним и зверолюдями.
Ли Цинцзюнь была поражена и замолчала.
«Где зверолюд? Ты видел это?» Молодой господин обернулся и свирепо посмотрел на слуг: «Кто это видел?»
Слуги робко отступили на шаг: «Нет… мы ничего не видели».
Молодой мастер снова посмотрел на Ли Цинлиня на кровати. Ли Цинлинь, казалось, в это время находился в растерянном состоянии. Его лицо покраснело, а глаза расширились. Он внезапно рассмеялся и яростно сказал: «Вы убили мою мачеху, в ваших глазах все еще есть закон?»
Ли Цинцзюнь несчастно сказал: «Мачеха!? Такой большой комок насекомых…»
«Никто не видел зверолюдей». Молодой господин усмехнулся: «Мы знаем только, что моя мачеха умерла, как только ты пришел! Если бы не вы, ребята, убили ее, кто бы еще?
Ли Цинцзюнь не стал спорить. Она только вздохнула: «Ты собираешься отомстить за нее?»
Цинь И добавил: «Этот чертов насекомоядный воин, ты уверен, что хочешь применить силу на вилле? Я предлагаю вам явиться в правительственное учреждение». nÊw st𝒐ries на n𝒐/vel/b/i/n(.)co𝒎
Молодой мастер посмотрел на копье Ли Цинцзюня с некоторым страхом в глазах. Слова Цинь И напомнили ему об этом. Неважно, умеет он драться или нет, какой смысл драться до смерти с мастером боевых искусств?
В конце концов, зверолюд был зверолюдом. Даже если она тронула его сердце, думая об этом отвратительном трупном насекомом, весь его гнев улетучился. Зачем ему отчаянно бороться за нее?
Почему бы не решить это в частном порядке?
Сердце молодого мастера тронулось. Он медленно сказал: «Если вы сообщите правительству, у вас троих, подозреваемых в убийстве моей мачехи, будут огромные проблемы, верно? У меня есть некоторые связи с округом. Даже если вы аутсайдер с влиятельным прошлым, возможно, вы не сможете здесь безудержно разгуляться».
Цинь И сказал: «Не беспокойся об этом. Я по-прежнему доверяю правительству».
Ли Цинцзюнь не мог удержаться от смеха.
Молодой мастер не знал их личности. Видя их упрямство, он указал на Ли Цинлиня на кровати и сказал: «Твой брат отравлен уникальным препаратом моей мачехи, а у меня есть противоядие».
«Ой?» Цинь И улыбнулся: «Чего ты от нас хочешь?»
«Просто оставь нефритовый кулон, тогда мы дадим тебе противоядие, а я отнесусь к нему как ни в чем не бывало».
Теперь, когда инцидент был раскрыт, он мог получить только то, что мог.
Если подумать о чудесном нефритовом кулоне, свидетелем которого он только что стал, очевидно, он отпугнул зверолюдей. Как только молодой мастер успокоился и отказался от мести, он сразу же стал жадным, желая завладеть нефритовым кулоном себе.
Лю Су прошептал Цинь И: «Этот нефрит действительно может быть зачарованным талисманом. Мне тоже немного интересно…»
Цинь И молча покачал головой.
Ли Цинцзюнь так разозлилась, что прокляла молодого мастера: «Ты хуже этого зверя. Хотя она причинила вред многим людям, она все же была немного искренна по отношению к тебе. Но для тебя она меньше, чем кусок нефрита.
Если бы он действительно хотел отомстить, Ли Цинцзюнь могла бы даже похвалить его, но сейчас она была в ярости.
Даосская монахиня на крыше тоже вздохнула. Под ее ногами труп насекомого превратился в 2 части. Это трупное насекомое-звероподобное сбежало. Она не смогла увернуться даже от одного удара мечом даосской монахини. Она посмотрела на труп звероподобного и пробормотала: «Почему?»
С кровати также послышался внезапный вздох. Все повернули головы, чтобы посмотреть, и увидели, что Ли Цинлинь, который должен был быть в оцепенении, спокойно сидел прямо и с ясными глазами. Он совсем не выглядел отравленным.
Он улыбнулся Цинь И: «Брат Цинь, я уже говорил, что иногда люди доставляют больше хлопот, чем звери».
ТЛ: Но кто эта даосская монахиня? Телохранитель, посланный защищать брата и сестру?