Глава 48: Никогда не увядает

Пройдите l𝒂тест 𝒏𝒐v𝒆ls на 𝒏.o/(v)/e/l/bi𝒏(.)co𝒎

Глава 48: Никогда не увядает

Черное пламя превратилось в точки и рассеялось вокруг двух зверолюдей. Ощущения жжения не было, и даже было немного холодно. Даже трава на земле не оказала никакого эффекта. Двое зверолюдей не отнеслись к этому слишком серьезно, пытаясь смести черное пламя и напасть на Ли Цинцзюня.

В результате черное пламя, казалось, не способное сжечь даже траву, тут же воспламенило их руки. Пронзительное жжение распространилось из рук на все тело. Это было похоже на то, когда они находились на комплексе по переработке зверолюдей.

Двое зверолюдей дико взревели. Аура берсерков звероподобных вырвалась наружу, вытесняя черное пламя из их рук. Даже их обожженная плоть была выдавлена ​​наружу, истекая кровью.

Е Лин хлопнула в ладоши и рассмеялась: «Все готово!»

Но она чувствовала себя очень несчастной.

Это было небесное пламя Летающего Змея; ее врожденный талант… Хотя ее кровь была слабой, и она не могла проявить свою настоящую силу, в основном это было из-за ее незаживающих ран. В противном случае эффект от этого пламени был бы более серьезным… Жаль.

В это время серебряное копье Ли Цинцзюня уже достигло лица орла-зверолюдя.

Согласно здравому смыслу, орлы были врагами змей. Ли Цинцзюнь не знала, что такое Летающий Змей, поэтому подсознательно решила взять на себя управление орлиным звероподобным.

Е Лин улыбнулся ей, а затем ее фигура внезапно исчезла. Когда она появилась снова, она вытащила из ниоткуда кинжал и врезалась в талию волчьего звероподобного. Она действительно могла сдержать только одного зверолюдя, и не могла делать это долго. Все было бы кончено, если бы ее травма рецидивировала…

Казалось, это была битва 2 на 2, но Е Лин знал, что они действительно не смогут победить этих двух зверолюдей. Ли Цинцзюнь была невежественна и бесстрашна, но как она, Е Лин, могла не знать?

Почему я сделал такой глупый поступок с этой Принцессой Безрассудной? Если бы по моим собственным мыслям я должен был бежать, обхватив голову руками…

Может быть, я действительно тупая змея.

Орел-зверолюд наклонил голову и уклонился от свистящего кончика копья, а затем ударил копье. Ли Цинцзюнь чуть не перевернулся от пощечины. Она споткнулась на ногах, едва восстановив равновесие. Она была в ужасе.

Неужели разница в силе… такая большая?

Посмотрев боковым зрением, фигуры волков-зверей и Е Лин переплелись. Она могла видеть почти только две летающие тени. Она вообще не могла уловить их конкретных движений.

Большой зверолюд со стадии трансформации и мастер боевых искусств-самопрактик… на самом деле между ними такой возмутительный разрыв.

Неужели я здесь обуза?

В оцепенении орлиный коготь уже достиг ее горла.

Ли Цинцзюнь быстро отступил на три шага, встряхнул наконечник копья и выпустил тысячи серебряных огней, образовавших форму дракона. Он был запущен с ревом.

После всплеска сильной истинной ци из ее талии загорелся луч света.

«Кланг!»

Зверолюд-орел тоже отступил на 3 шага назад. Его острые глаза выглядели совершенно потрясенными: «Откуда взялась эта особая духовная сила?»

Времени думать об этом не было. Копье Ли Цинцзюня лежало слой за слоем, не давая ему возможности дышать. С точки зрения одних только навыков она могла бы сокрушить его. Когда у нее была духовная сила, чтобы сдержать звероподобную силу, он действительно не мог ее недооценивать.

Орел-зверолюд снова отступил на несколько шагов, избегая преследовавшей его тени копья Ли Цинцзюня. Внезапно он встряхнулся и с ревом замахал рукой.

Налетел сильный вихрь, взметнув летящий песок и камни. Острый вихрь понесся к Ли Цинцзюню, как лезвие. Она скрестила копье, чтобы заблокировать его, и послышался лязг. Солдаты, лежавшие в засаде неподалеку, издали несколько криков, видимо, раненые лопастями ветра.

Серебряное копье Ли Цинцзюня закружилось, словно благоприятный снег, а лязгающий звук напоминал бусины, падающие на нефритовую пластину. Ее лоб обильно вспотел. Бесчисленные ветры вокруг были подобны ножам, способным убивать людей!

Как смертный сможет победить такого зверя? Даже если брат придет, ему придется нелегко, правда?

.

Орел-зверолюд уже приблизился, сжал орлиный коготь в кулак и ударил Ли Цинцзюня по нижней части живота.

Ли Цинцзюнь вообще не могла с этим справиться, поэтому подумала, что все кончено.

Неожиданно ожидаемая сильная боль не пришла. Булава просвистела издалека, разбиваясь, как огромный камень. Орел-зверолюдь взмахнул рукой, чтобы заблокировать удар, и булава вихрем отлетела назад. Мужчина подбежал, схватил булаву в воздухе и в прыжке напал на орла-зверолюдя.

Последовательность действий была четкой и точной.

Цинь И наконец прибыл!

Подавляющая инерция булавы наконец заставила звероподобного орла слегка отступить. Даже лопасти ветра немного ослабли.

«Цинь И!» Ли Цинцзюнь продолжала блокировать лопасти ветра и в восторге сказала: «Ты вернулся!»

Цинь И резко сказал: «Не будь небрежным!»

Прежде чем слова были закончены, серая фигура быстро приблизилась к Ли Цинцзюню и положила ладонь на талию.

Именно волчий зверолюд наконец избавился от запутывания Е Лин и начал быструю скрытую атаку.

«Ух…» Цинь И отчаянно отбросил орла-зверолюдя и собирался спасти его, но затем внезапно опешил.

Хотя Ли Цинцзюнь была так сильно избита, что она упала вперед, ее талия в то же время засияла блеском. Разноцветный блеск вырвался из нефритового кулона и заставил волчьего зверя издать болезненный рык. Его человеческий облик исчез, и он снова превратился в гигантского синего волка, воющего в небо.

Е Лин, следовавший за ним, вонзил кинжал ему в задницу.

Вой стал более пронзительным. Волк дико дрожал, тяжело отталкивая Е Лина от стены двора. Стена двора полностью рухнула, погребя под собой Е Лин.

Ли Цинцзюнь плюнул кровью и пошатнулся. Даже не переводя дыхания, она повернулась, метнула копье, прорвалась сквозь лезвия тяжелого ветра и вонзилась в пасть волчьего зверолюдя.

Яркий свет вырвался изо рта волчьего зверя, полностью убив волчьего зверя.

Орел-зверолюд был поражен. Он больше не переплетался с Цинь И, принял свою первоначальную форму и улетел. Я, очевидно, имел преимущество, но почему все закончилось именно так? Что это за красочное сияние?

Я слышал, что у Ли Цинлиня есть нефритовый кулон, способный рассеивать злых духов? Но почему оно здесь?

Перед ним были точки черного пламени, заставившие его резко остановиться в воздухе. Черный свет устремился на него, как молния.

Орел-зверолюд сердито повернул голову: «Ты действительно так безжалостен к своим собратьям-зверолюдям?»

Растрепанная фигура Е Лина появилась в воздухе. Она сказала, положив руки на бедра: «Теперь ты знаешь, что я очень свирепая!»

Цинь И посмотрел на Е Лин. Ее маленькое тело также было покрыто кровью. Ей сейчас было нелегко в отношениях с волчьими зверолюдями. Предыдущая травма имела признаки рецидива, но она все равно продолжала преследовать противника.

Он ничего не сказал. Он только что поднялся в небо вместе с Ли Цинцзюнем.

В то же время во дворе, как дождь, полетели стрелы.

Крик орла разнесся по небу, и перья орла зашуршали по всему небу.

…………

Цинь И пнул два трупа зверолюдей и сказал тихим голосом: «Это было так близко».

Ли Цинцзюнь радостно потянул его: «Ты пришел очень вовремя. Если бы не твоя булава, меня бы почти поймали.

«Теперь ты знаешь, что ты слабый? Вы все еще смеете вести себя безрассудно? Я сказал тебе спрятаться, но ты настоял на том, чтобы уйти». Хотя Цинь И отругал, выражение его лица не означало этого. Вместо этого он осторожно вытер кровь с ее рта и сказал тихим голосом: «В любом случае… хорошо, что с тобой все в порядке».

Они обняли друг друга и поцеловались. Е Лин, вся в грязи и крови, присела в углу, обхватив колени его руками, и осталась неподвижной.

«Кстати.» Задыхаясь, Цинь И немного придвинулся и спросил: «Почему на тебе нефритовый кулон твоего брата? Это действительно благодаря этой штуке».

«Мой брат сказал, что когда другие хотят иметь с ним дело, они уже приняли это во внимание. Напротив, никто не может догадаться, что у меня это будет. Это действительно произошло так, как он ожидал».

Цинь И внезапно вспомнил, что тогда сказал Ли Цинлинь: «Цветы из шелка тоже красивы, и их нелегко увядать».

Когда он напал на вражеский лагерь, он даже не взял с собой свой спасательный предмет, а отдал его сестре.

Неважно, была ли это его уверенность в себе, дружба или чувство, что Южное Королевство Ли нуждается в Ли Цинцзюне как в искре, независимо от того, что он говорил, он делал то, что говорил, безупречно.

Солдат поспешил и громко сказал: «Наследный принц просит сэра Циня о помощи в Храме долголетия».

Ли Цинцзюнь тоже хотела пойти, но Цинь И остановил ее и сказал: «Ты серьезно ранена. Оставайся здесь с Е Лин, чтобы восстановить силы и не бегать. Я пойду посмотрю».

Ли Цинцзюнь на мгновение колебалась, зная, что она будет только обузой, поэтому сняла нефритовый кулон и протянула ему: «Возьми нефритовый кулон с собой. Донг Хуази уже много лет руководит Храмом долголетия, и кто знает, что произойдет».

Цинь И взял нефритовый кулон и посмотрел на горящий Храм Долголетия. Сегодня он глубоко вздохнул и отпустил свою одержимость.