159 Тревога, Оповещение
~ ТАРКИН ~
Внутри его зверя мир был отдельным. Что-то, что он видел, а не переживал. Но был момент, когда его зверь приблизился к бассейну, и Таркин был вытолкнут ближе к поверхности.
n((𝑜.)𝒱-)𝔢-/𝐥—𝑩-(1—n
Его зверь уловил еще один запах. Похожий на того, которого они поймали в лагуне, когда впервые прибыли. Что-то странное — животное, но человеческое. Что-то другое. Не Анима. Не химерский оборотень.
Харт подумал, что запах, который они уловили в лагуне, принадлежал одному из Существ — тем беднягам, чьи тела застряли где-то на полпути между человеком и животным. Она сказала, что некоторые из них прошли через те же врата, что и остальная часть Химеры, включая Харта. Но они никого из них не видели, поэтому Таркин не был уверен.
Но когда он пересек след… чего-то и его инстинкты встревожились, он на мгновение снова принял свой человеческий облик.
Что бы это ни было, эта вещь имела вес. Его запах напомнил Таркину крупный рогатый скот, хотя и не такой, как тот, которого они разводили ради мяса. Он повернулся, чтобы убедиться, что смотрит на ветер, и глубоко вдохнул, но запах не нес в себе никакой другой информации.
Что бы это ни было, оно было в стрессе, но не травмировано. В его запахе чувствовался привкус адреналина. А когда он нашел лист, о который тот задел, почувствовал резкий запах пота.
Что бы это ни было, оно либо двигалось быстро, либо испытывало сильнейший стресс.
Но он был один, и поэтому, как надеялся Таркин, не представлял серьезной угрозы.
…..
Он на мгновение задался вопросом, сталкивались ли патрули Анимы с чем-нибудь из этого. Он ничего не слышал от рядовых до их ухода. Но вполне возможно, что более неопытные солдаты просто решат, что это химерский запах, и не станут искать глубже — воспримут его как возможный сигнал тревоги для врага, а не как какое-то другое существо вообще.
Но что бы это ни было, сейчас у него не было времени это выяснить. Его супруга ждала его в лагуне, и Таркин тосковал по ней.
— Ты в порядке, любовь моя? — легко послал он, готовясь снова принять форму льва.
— Да, Таркин. Просто… возвращайся скорее. В ней было что-то странно отстраненное — как будто она сдерживала себя от уз. Таркин сделал паузу. Что-то в ее тоне не понравилось, но он решил, что, как и он, она, вероятно, просто хотела воссоединиться. Как и он, она не любила те часы, когда он был в своем звере и они были вынуждены быть совершенно разлученными.
«Увидимся, как только смогу», — поклялся он, затем прыгнул обратно в своего льва и вернулся к ней самым прямым путем.
Через час после того, как он в последний раз разговаривал с Хартом, Таркин отодвинулся от своего льва, чтобы дотянуться до него своим разумом, но внезапно его охватила такая смесь гнева и страха, что у него перехватило дыхание.
— Харт! В чем дело?’
«Я не хотела тебя беспокоить, но ты должен знать… У нас гости», — просто ответила она. Устало. А затем его разум наполнился образом из глаз Харта: Гар стоял рядом, хмурый и мрачный, выглядящий устрашающе, но в то же время немного сломленный. И Элрет рядом с ним, но отвернулась, спиной к ним обоим, скрестив руки, как надутый ребенок.
‘Что, черт возьми, происходит?’
— Твоя королева пришла за тобой, Таркин. Пожалуйста, поспешите. Пожалуйста.’
Кровь у него похолодела, и он бросился в бег. — Ты в безопасности, Любовь?
‘Да. Она не нападает на меня. По крайней мере, пока.
‘Еще нет?!’
Но его товарищ вздохнул сквозь узы. «Не обращай на меня внимания, я просто устал и напряжен. Она не причинит мне вреда, Таркин. Она… на самом деле довольно скромная. Хотя она мне все еще не нравится.
— А Гар?
— Кажется, он… обеспокоен.
Таркин не удивился. Если они сошлись, значит, произошло что-то серьезное. — Я полагаю, это означает, что Зев освободился?
‘Да. Там много. Как далеко вы?
— Сорок минут, — сказал он, молясь, чтобы не солгал. — Меньше, если я смогу с этим справиться.
«Не убивайте себя», — сказала она с приливом беспокойства. — Но поторопитесь. Ты нужен мне здесь, Таркин.
Эти слова вонзились ему между ребер, как колющий нож. — Харт, ты…
— Просто иди сюда. Пожалуйста. Как можно быстрее.
«Так быстро, как только могу, в моем звере».
— Я знаю, — сказала она, еще раз вздохнув. ‘Просто сделай это.’
Таркин кивнул, стиснув челюсти, и отправил ей изображение себя, держащего ее за руку и стоящего рядом с ней. — Я буду там в первую секунду, когда смогу.
‘Спасибо. Я люблю тебя, Таркин. Казалось, она была на грани слез!
— Харт, что…
— Ничего, как я сказал. Она хочет тебя. Она… принимает решения. Ей нужна наша помощь. Просто подойди сюда, пожалуйста.
Он послал ей последнее мысленное объятие, затем прыгнул в своего льва и поскакал к бассейну.
*****
Когда он, наконец, сделал это, он увидел Харта, стоящего на берегу лагуны со скрещенными руками и напряженными плечами, лицом вниз к Элрету и Гару, даже в своей львиной ярости, пылающей в его груди.
Он отодвинулся назад, но продолжил бежать, рыча Харту, чтобы тот вернулся, что он был там.
Она с удивлением оглянулась через плечо, но его глаза были сосредоточены на Элрете, сверкающие и угрюмые.
Он остановился прямо перед своей королевой, дернув Харта за собой. «Вы не привлекаете ее к ответственности за мои действия!» — отрезал он. — Вы позволите мне ответить за то, что вы считаете моими преступлениями и…
— Черт возьми, вздохни, Тарк, — вежливо сказал Гар. «Эл воняет только потому, что злится на меня. И никто не привлекает Харта к ответственности за преступления.
Грудь вздымалась от бега, тело гудело от адреналина, ему потребовалась минута, чтобы моргнуть и осознать, что Элрет выглядела удивленной, а не рассерженной, а Харт тихо застонал, когда он оттащил ее назад.
Гар не выглядел напряженным или агрессивным. Он выглядел усталым.
«Что происходит?» — спросил Таркин тихим рычанием. «Что ты здесь делаешь?»
Все посмотрели на него с беспокойством, и у него похолодело в желудке. Но Элрет смотрел так, словно появился со второй головой на плечах.
«Что такое. Идущий. На?» — прорычал он.