206 Нарисуй линию
~ ТАРКИН ~
Таркин нашел ее в скоплении женщин возле палатки, которую Альфы использовали в качестве центрального узла. Она стояла, сбившись в кучу, и внимательно слушала другую женщину, лицо которой было ничем не примечательно, но что-то в ней говорило о силе и той непотопляемой натуре, которую Таркин искал в лидерах.
В любых других обстоятельствах он мог бы отойти в сторону и понаблюдать, но времени не было. Совсем нет времени.
Охранники, предоставившие ему больше места, пока он искал Харта, широко рассредоточились, не мешая Таркину приблизиться к своей подруге и потянуть ее за рукав.
Она повернулась, ее глаза расширились, а затем лучезарно улыбнулась. «Таркин! Я так рада, что ты…
— Простите, что прерываю, но вы мне нужны.
Харт моргнула, ее улыбка померкла, затем она кивнула. «Да, да, конечно. Просто… Таркин, это Мэй. Кажется, я говорил тебе…
Таркин быстро кивнул женщине, что-то в его голове задумалось над этим именем. Харт упомянул о ней… что-то связанное с человеческой тюрьмой.
«Очень приятно познакомиться, Мэй. Мне очень жаль-«
…..
— Все в порядке, — сказала Мэй, глядя на него настороженно, но не враждебно. «Мы все были рады услышать, что Харт нашла свою пару».
Широкие улыбки окружили небольшую горстку женщин. Если бы было больше времени, Таркин бы повозился со своей парой, дав ей повод покраснеть перед друзьями, но времени не было. Им было некогда!
«Я… спасибо всем вам за то, что вы были рядом с Хартом, пока мы не нашли друг друга. Я благодарен. И мне очень жаль, но мне придется украсть ее…
Женщины улыбнулись и посмеивались, убеждая его взять ее, смыкая ряды в своей маленькой кучке, как только Харт отошел. Таркин схватил ее за локоть и быстро повел прочь.
‘Что происходит?’ — спросила она мысленно нервным тоном. ‘Что случилось?’
— Ничего, по крайней мере, ничего нового. Вот только… у меня больше ясности, Харт. И мне нужно поговорить с тобой.
Он гнал ее через палаточный поселок к лесу на другой стороне, где находилась назначенная им пещера. По дороге он подхватил бурдюк с водой, глядя на охранников, которые были добры и отходили от них рядами, чтобы дать им место. Тот, кого он назвал бы сержантом, поймал его взгляд, но только улыбнулся. Таркин кивнул в знак благодарности. Мужчина подмигнул, но Таркин не улыбнулся в ответ. Его сердце было слишком отчаянным. Слишком темно.
Как только они добрались до пещеры, он отпустил руку Харта, но только до тех пор, пока они не достигли дальнего конца темного пространства.
— Таркин, что…
— Дай мне поговорить, — прошептал он. Подложив бурдюк под локоть, он уже тянулся к ее пуговицам, пальцы его дрожали. Она позволила ему, даже потянулась к нему, но ее лоб был нахмурен, а лицо исказилось от беспокойства.
Таркин тяжело сглотнул, молясь, чтобы она не перебила его. Он боялся, что может сломаться, если она это сделает, и сегодня утром он хотел показать ей свою силу, а не слабость.
Но прежде чем он это сделал, было крайне важно – крайне важно – напомнить ей о своих обязательствах. Если он умрет сегодня или будет разлучен с ней, ему нужно, чтобы она помнила.
— Харт, — прошептал он дрожащим голосом. Она сильнее сжала пуговицы его рубашки.
— Таркин, пожалуйста, что…
«Любовь, ты — Зов моего Истинного Сердца, тот, кого выбрал для меня Создатель», — прохрипел он, затем вытащил пробку из бурдюка с водой, повернув его так, чтобы он плеснул на ладонь — сначала одну, потом другую. Глаза Харт расширились, и она замерла. «Мы принадлежим друг другу», — прохрипел он. «Связаны Единым Истинным Богом, который связывает нас в воде для очищения. И этим узом я клянусь тебе, что никогда не увижу твоего греха. Когда на сердце твоем темно, когда жизнь тебя загрязняет, достаточно тебе прийти ко мне, и в моих глазах ты всегда будешь чист».
— Таркин, — выдохнула она, ее глаза наполнились слезами. Она положила руку ему на затылок, притянула его вниз, чтобы он прислонился лбом к своему, глядя на него, пока он не сводил взгляда с своих рук, его голос был тихим и дрожащим.
n𝔒𝑣𝐞-𝑳𝒷-В
Затем он отбросил бурдюк в сторону и перевернул руку ладонью вверх. Они оба посмотрели на зажившую, но все еще покрасневшую кожу шрама на его ладони. Он взял ее свободную руку и провел ее пальцем по линии, которую он прорезал там, когда они были одни в деформированной пещере, и он дал эту клятву в первый раз. «Мы принадлежим друг другу, связанные кровью», — прохрипел он. Затем он перевернул ее руку и с тихим, сдавленным всхлипом провел совпадающую линию на ее ладони.
«Мы принадлежим друг другу, связанные Единым Истинным Богом, который забирает мое и твое сердце и смешивает их». Он взял ее покрытую шрамами руку в свою, сжав ее, как это делают солдаты, все еще прижимаясь лбом к ней. «И этим узом я клянусь тебе, что пролью свою кровь за тебя, чтобы показать свое сердце искренним. Когда опасность преследует тебя, я вставлю себя, тело и душу, на ее путь, чтобы защитить тебя».
Ее маленькая рука сжалась так сильно, что кости его руки прижались друг к другу. Он приветствовал эту боль, чувствовал, как она чувствует его. Почувствовал, как ее переполняет любовь, и отразил это ей в ответ.
Затем он запустил другую руку в ее волосы и поднял глаза, чтобы встретиться с ней, так близко, что они не могли сфокусироваться, но он не мог заставить себя оставить пространство между ними.
Его голос едва дрожал, когда он завершил клятву. «Мы принадлежим друг другу, связанные Единым Истинным Богом, который дает нас друг другу, испытанных огнем, но испытанных для исцеления». Он колебался, но она должна была знать. — Испытано огнем, Харт. Проверено и усовершенствовано». Он проглотил комок в горле, его пальцы сжались в ее волосах, требуя контроля над собой. — Я… я пройду сквозь любой огонь, который Он подарит тебе, Харт, — яростно прошептал он. «И этим узом я клянусь тебе, что вынесу любую рану, чтобы удержать тебя, и сохраню любую рану, которую ты заработаешь ради меня. Где тебе больно, я успокою. Там, где ты сломаешься, я буду твоей силой. Я буду поддерживать огонь, чтобы исцелить, или отдам ему себя, чтобы спасти тебя, до своего последнего вздоха».