214 На пути к войне – Часть ~ ГАР ~
Они добрались до долины раньше запланированного срока, но у Гара уже волосы встали дыбом. По традиции, когда проводился обряд или требовались переговоры, Альфа следовал за барабанщиками, которые отбивали ровный ритм — чтобы объявить о прибытии Короля или, в данном случае, Королевы — и признать важность дня. Когда они достигли долины, барабаны не смолкали. Вместо этого барабанщики рассредоточились по деревьям леса, их глубокий, раскатистый бас задавал ритм в воздухе, от которого у него покалывало кожу и поднимались волосы.
Это его раздражало, притягивало — что, наверное, было хорошо. Без чего-то, что могло бы щелкнуть пальцами перед его лицом, он присутствовал лишь наполовину. Все в нем жаждал вернуться в рыбацкую пещеру, обнимать свою половинку и скорбеть вместе с ней.
Он разбудил ее рано — еще до рассвета, потому что ему нужно было уйти. И после того, как он обнял ее и прошептал свои обещания, он рассказал ей.
Элрет была беременна. Было рано. Очень рано. Но сомнений не было.
Рика напряглась в его объятиях, закусив губу. «Я рад за нее».
Гар покраснел, разочаровавшись в себе, потому что это была не та реакция, которую он получил, когда почувствовал проблеск богатства, лежащий в основе запаха его сестры.
Но он не упустил копье горя, пронзившее грудь его супруги, или боль, которую она несла, даже когда они прощались, и она целовала его и умоляла его быть в безопасности.
Он не упустил соль и слезы в ее запахе, трепетный страх или ярость… жгучую, кипящую ярость, которая кипела в груди его партнера из-за несправедливости всего этого.
…..
Если быть честным перед самим собой, бегство обратно в Древесный город означало бегство. Спасаясь от эмоций своего партнера – и от своих собственных.
У него сейчас не было на это времени. Нет места, чтобы дать ему возможность дышать. Было правильно, что он отложил это в сторону и сосредоточился.
n𝚘𝑽𝚎.𝑳𝕓(В
Но его разум этого не хотел. И его сердце никогда не покидало Рику.
«Значит, это хорошо», — решил он, когда они остановились на краю долины, где им было приказано расположиться. Было хорошо и правильно, что он обратил внимание на этот конфликт здесь и сейчас.
Он был одним из счастливчиков. Его пара находилась далеко, в совершенно неизвестном Химере месте. Даже если всё пойдёт совсем не так, она будет в безопасности, пока он не доберётся до неё.
Он был благословлен. Он должен был быть благодарен.
Вместо этого его кожа чесалась.
Элрет стоял слева от него, осматривая долину в поисках момента появления Химеры.
Но ее запах, обычно такой стойкий – слишком стойкий – сегодня тоже колебался.
Что было не так со всеми ними.
О, это правда. Они все еще были чертовыми детьми, но теперь их игрушки были жизнью и смертью их народа.
После того, как они добрались до долины, Аарин отвернулась от Элрета и скрылась за деревьями позади них. Это должно означать, что время приближалось.
Роль Аарина сегодня заключалась в том, чтобы оставаться позади, за защитой, достаточно далеко, чтобы он мог вернуться в Город Дерева в любой момент, если станет ясно, что этот день закончится не миром, а конфликтом. Тогда, даже если остальные пострадают в бою, он останется, чтобы возглавить людей в случае, если Элрет погибнет.
И он был зол на это.
Но Элрет, казалось, не заметил его ухода. Ее брови были нахмурены, глаза осматривали долину внизу. Они стояли так, оба рассматривая пространство, окруженное деревьями, но достаточно широкое и длинное, чтобы ни одна из сторон не могла приблизиться к другой незамеченной.
Сегодня не будет скрытых атак. Гар не был уверен, радоваться ему или ужасаться.
Правильное ли решение принял Элрет, придя на эти переговоры? Впервые Гар угадал решения, которые они приняли.
Но пока они стояли там около часа, ничего не изменилось. Никто не появился, и он снова и снова говорил себе, что нет смысла анализировать все «а что, если». Это были просто слова его страха.
Солнце уже переместилось в небе, прежде чем Элрет вздохнул.
— Что мне делать, Гар? она дышала так тихо, что только он был достаточно близко, чтобы услышать ее. «Как, черт возьми, мы собираемся это сделать? Я не вижу выхода… Что… как ты думаешь, что бы сделал сейчас папа?»
У Гара вырвалось дыхание, и он чуть не сломался. Почти набросился на сестру и в упор сказал ей, что если бы их отец был здесь, они бы никогда не дошли до этой точки.
Но он знал, что эта мысль была горькой и бессмысленной атакой.
И все же… что ему сказать?
Его мысли вернулись ко всем бесконечным — обычно раздражающим — моментам, когда его отец давал непрошеные советы. Во все моменты, когда он говорил о лидерстве, выборе и…
И он приземлился в тот день, когда ему было четырнадцать лет, и он только начинал по-настоящему обижаться на своего отца.
Они тренировались – отец снова и снова без особых усилий бросал его в грязь.
Он никогда не верил, что можно относиться снисходительно к тому, кто просит пройти обучение.
Но, съев пыль в десятый раз, Гар вскочил на ноги, краснея и смущаясь насмешками отца, и плюнул что-то о совершенстве.
Что-то о том, что его отец был единственным, кто мог этого достичь, так что это была несправедливая мера.
Его отец был ошеломлен, его брови взлетели вверх, как и Берин, который тоже давал советы и тыкал Гару.
Затем Берин расхохотался.
«Твой отец? Идеальный? Черт возьми, Гар, это хороший вариант.
Губы его отца сжались, и он поморщился, хотя в этом тоже был намек на веселье.
Пока Берин держал живот, он лепетал обо всех случаях, когда Рет ошибался – всегда. Снова и снова.
«Ха-ха, да, Бер, спасибо».
Но дядя Берин не переставал кричать, пока папа наконец не подцепил его за лодыжку и не сбросил на землю.
Затем, пока Берин протестовал и вскочил на ноги, Гар увидел, как лицо отца стало совершенно серьезным.
— Гар, не пойми неправильно, я глубоко тронут тем, что ты думаешь, что я все знаю и все делаю правильно — эй, может, в следующий раз, когда я тебе что-нибудь скажу, ты послушаешь?
Берин снова фыркнул, но Гар лишь скрестил руки на груди. «Я не имел в виду, что ты идеален. Я имел в виду, что все остальные так думают.
Его отец поднял бровь и бросил взгляд на Берина, который наконец выпрямил лицо. Затем его отец повернулся к нему спиной и положил руку ему на плечо в жесте, который Гар начал понимать, что он использовал его как для общения с людьми, так и для того, чтобы навязывать что-то, когда он чувствовал, что это важно.
— Сынок, ты знаешь — и все остальные тоже, особенно твоя мать, — что я далека от совершенства. Но я чертовски хороший лидер. Создатель создал меня способным к этому, как Он сделал это и тебя. Но будучи по-настоящему хорошим Альфой… что ж, я могу сказать вам то, чему я научился на собственном горьком опыте, когда был всего на несколько лет старше вас: лучшие лидеры — лучшие слушатели. Лучшие лидеры готовы видеть, что у кого-то другого есть сила или качество, которых нет у них, и имеют смирение, чтобы положиться на него в этом.
— Если ты действительно хочешь быть сильным, Гар, если ты хочешь добиться успеха в иерархии, тебе придется перестать пытаться делать все самому. Опирайтесь на свои сильные стороны и приводите с собой других, которым можно доверять, которые не только помогут вам, но и заполнят существующие в вас пробелы. Потому что они есть у всех нас».
Гар поморщился. Его отец постоянно извергал подобные советы, и хотя он знал, что в этом, вероятно, была доля правды, это не помогло ему, когда он был подростком, пытающимся найти свои силы.
Но затем Берин откашлялся. «И не пытайтесь бороться с тем, что вы не можете контролировать», — сказал он. «Творец не допустил этого без цели».
Внезапно вздрогнув, Гар отбросил воспоминания вместе с болью от тоски по отцу и значимостью этого совета для его собственной ситуации. Его и Рики.
Сейчас он не мог сосредоточиться на этом. Ему нужно было придумать, как помочь сестре добраться до этого чертового волка.
Пока Элрет ждала — она знала его достаточно хорошо, чтобы понять, когда он о чем-то думает, — Гар откашлялся и попытался привести свои мысли в порядок.
Каковы были их сильные стороны? И что им было нужно? Что они могли бы контролировать в этой ситуации, что могло бы им помочь?
Затем он моргнул и глубоко вздохнул.
Он повернулся к Элу со смесью страха и надежды. — Мне нужно тебе кое-что сказать, — тихо сказал он.