Глава 5

Глава 5: В темноте с тобой

~ ХАРТ ~

Таркын.

Ее супруга звали Таркин.

Она радостно рассмеялась и зажала рот рукой, оглядываясь через плечо на открытый воздух ущелья, молясь, чтобы никто не услышал.

Когда ей наконец удалось дотащить его тяжелую задницу до речки, чтобы охладить его, она сама была настолько измотана, что рухнула в поток вместе с ним.

Их обоих протащили на несколько футов вниз по реке, прежде чем она успела подхватить под себя ноги и смогла опереться на его плечи и удержать лицо от воды.

Но пока она лежала в желанной прохладе воды, ей пришлось все планировать.

…..

Этот мужчина был сильным и подтянутым. Несмотря на его растрепанный вид, вещи в его сумке и одежде указывали на то, что он происходил из устоявшегося общества. Это означало, что их было больше, и она не знала, как они примут ее или ее братьев и сестер. Она не могла рискнуть стать причиной того, что Химеры были втянуты в войну с коренным населением.

Точно так же… если бы она вернула Таркина своему народу, Кайелла была бы в ярости, и вся Химера, вероятно, запаниковала бы.

Нет. Им не было комфортно до тех пор, пока он не восстановит силы и не сможет помочь ей понять свой народ.

Но это означало, что она не могла рисковать, что за ней следят. Однако она была слишком слаба, чтобы нести его дальше.

Черпая вдохновение из реки, она сначала начала позволять течению уносить их вниз по реке, потому что это был способ путешествовать, не оставляя следов для тех, кто пришел искать ее или Таркина.

Но когда река глубже врезалась в лесную подстилку, а земля — иногда грязь, иногда камни — начала подниматься по обе стороны от них, Харт забеспокоилась, что ей, возможно, удалось всего лишь погрузить Таркина на смерть, — пока река не взяла верх. быстрый поворот, и она изо всех сил старалась держать голову поднятой. Но их сбросили с небольшого водопада (всего в несколько футов) в глубокую, темную и ледяную лужу.

Вокруг них поднимались края ущелья на высоту двадцати футов, лес и деревья росли прямо до края скалистых утесов с обеих сторон.

Сердце Харта отчаялось. Но когда она изо всех сил пыталась залезть ему под плечи и удержать его голову над водой, она увидела темную пещеру у кромки воды — пещеру, которая была не более чем глубокой темной нишей под камнями. Однако нависающий утес и лес скрыли бы их от всех глаз, кроме воды.

Карабкаясь по воде, чтобы добраться до него до того, как течение унесет их мимо, она почти не успела, изо всех сил пытаясь удержать одну руку на его груди, в то время как другая цеплялась за скользкий камень.

Но затем она оперлась локтем о камень и смогла притянуть Таркина ближе.

Это заняло время, и в конце концов она была измотана и замерзла, но в конце концов ей удалось поднять их обоих и вытащить из воды, лежа на плоском камне, укрытом утесом над головой.

Было ясно, что это место было обнаружено раньше: в углу валялся спутанный мех и куча сухих дров. Но вещи явно лежали там некоторое время нетронутыми.

Харт, дрожа от холода и усталости, сняла с себя одежду и вытерла его, как могла, прежде чем положить на мех, чтобы он оставался сухим.

Она ждала, пока наступит ночь, чтобы зажечь огонь, тогда свет будет скрыт за скалой над головой, а дым уйдет в темноту.

Делая все возможное, чтобы каждый час вливать в него воду, она, наконец, сама уснула от изнеможения. Но потом он проснулся и… Сердце Харта колотилось от страха, волнения, предвкушения и неуверенности.

Он едва мог говорить. Но он дал ей свое имя.

Таркын.

Когда он снова погрузился в сон тела, доведённого до предела, Харт вздохнул. Она видела, как женщины в святилище добирались до этого места, хотя напряжение их тела всегда было связано с медицинскими процедурами или неспособностью спать из-за страха.

Она не была уверена, что физическое истощение Таркина будет легче вылечить или потребуется больше времени. Овсяные лепешки, которые были у него в сумке, превратились в липкую жижу, уплывшую по реке, хотя она изо всех сил старалась вытащить все куски и высушить их на листьях, разложенных на камне. Она прополоскала его сумку, испытывая облегчение от того, что полоски сушеного мяса, похоже, принесли пользу и обеспечили некоторую поддержку. Но не на долго.

Ей нужно было найти способ добыть для него больше еды, чтобы помочь ему выздороветь.

Нет, напомнила она себе. Не он.» Таркын.

n𝑂𝗏𝖊)𝗅𝕓(1n

На мгновение она затаила дыхание, ее мысли кружились, гадая, что будет означать для нее это имя в ближайшие годы. Какие образы это может вызвать.

Она смотрела на него в темноте, на его широкую обнаженную грудь и округлые плечи. Она положила его руки ему на живот, и он не двигался. Не совсем. Но она видела его всего, пока раздевала его и сушила. Его тело было твердым как мрамор и невероятно сильным. «Сильнее даже своих химерских альф», — подумала она.

Это был отточенный мужчина. Эта мысль заставила ее желудок затрепетать и сжаться на одном дыхании.

Каким он был?

Его запах напомнил ей тигров, но это было не то же самое. Она догадалась, что это какой-то кот.

Его голова склонилась набок, челюсть образовала твердую линию, затеняющую шею. Она потянулась к его волосам и зачесала их назад, хотя это было не в его глазах. Это была единственная снисходительность, которую она себе позволила – прикоснуться к его волосам. Ей было трудно остановиться.

Действительно ли возможно, что этот мужчина действительно был ее супругом?

Эта непреодолимая потребность двигаться, преследовать прекратилась в тот момент, когда она оказалась рядом с ним. И он… он прошептал, что она его пара.

Не так ли?

«Это правда?» прошептала она. «Ты мой друг?»

Она снова взглянула на его лицо, и что-то в ее душе запело, захотелось голоса, сжалось в горле.

Песня сердца.

Она слышала разговоры об этом у других волков-химер с товарищами.

Крошечный счастливый всхлип вырвался у нее из горла, и ей пришлось закрыть лицо руками.

Он был ее парой, она была в этом уверена. Это было невозможно. И он был… уникальным. Но он был ее.

Он принадлежал ей, и он не был Химерой.

Будет ли это иметь значение? Их истинными Альфами были Химеры и люди. Она слышала, что Саша и Зев дали друг другу клятвы. И они были пылкими.

Ее супруг был здесь, но отчаянно болен. Что, если он никогда этого не сделает?

Или что, если бы он это сделал, но не принял залог? Или его люди убили ее? Или она убила его?

Харт закусила губу и тяжело сглотнула.

Она не могла знать, что их ждет и сколько времени это займет. Она может умереть той ночью, а может и он.

Она не хотела умирать без пары.

Сглотнув слезы и выдохнув, она положила одну руку на его волосы, другую на грудь.

— Таркин, — прошептала она, — я клянусь тебе. Я защищу тебя ценой своей жизни. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вернуть вам здоровье и безопасность. Но… если ты умрешь, или если я… знай, что мое сердце принадлежит тебе. Мое тело принадлежит тебе. Моя душа тоскует по тебе. Ты… ты мой друг, и я ждал тебя. Я… я твой. Я буду стоять за тебя даже до смерти».

Не зная, как скрепить клятву, она наклонилась, коснулась его губ своими и почувствовала, как клятва проникла в ее кости.

Затем она свернулась калачиком на меху рядом с ним, опираясь на его плечо, ее тело свернулось в его боку. И она молилась.