Глава 153: Хэсон (9)

Глава 153 Хэсон (9)

я должен остановитьсяиз выставки в музее Марсо.

Я не могу разместить свою фотографию с соусом из черной фасоли на лице среди шедевров Рафаэля, Моне, Пикассо, Дедушки и так далее.

— Хун, ты должен быть благодарен за то, что получил.

«Мне не обязательно быть с ним вежливым».

— Дедушка тоже так думал, но ты сам это сказал. Он не плохой человек. Я подумал об этом, и мне показалось, что мы можем стимулировать друг друга».

Это то, что я вчера сказал дедушке лично.

Он не плохой человек.

Есть у него и хорошие стороны.

Я отказался от специальной выставки, но он купил мои картины и выставил их на биеннале Уитни. Я должен отплатить ему за доброту как человек.

«Дедушка так думает. Что ты думаешь, Хун?

В этой ситуации мне не удалось уговорить дедушку несколькими словами.

Я надеялся на Анри Марсо.

Его не заботил диалог, понимание или компромисс. Он не стал бы заменять картину, которую хотел, на другую.

«Выбора нет».

Я удивленно повернул голову.

«Вы должны отказаться!»

Я не знала, почему он вдруг так кротко умолял меня.

«Почему?»

«…»

Когда Марсо спросил, почему мне пришлось отказаться, я потерял дар речи.

Если бы он настаивал на покупке, Дедушка бы ему отказал, даже если бы я не вмешался.

Я никогда не думал, что он так легко согласится.

«Вы хотите его купить, не так ли? Вы этого хотите, не так ли? Ты должен получить то, что хочешь».

«Это семейное дело».

Он внезапно повел себя так, как будто у него был здравый смысл.

Я ничего не мог сказать, и Ча Си Хён кивнул.

«Семья драгоценна».

Люди вокруг нас, наблюдавшие за нами, согласились со словами Ча Си Хёна.

«Семья драгоценна».

«Анри удивляет. У него есть и рациональная сторона».

«Это верно.»

«Это приятно, не так ли? Приветствие картиной, а не деньгами. Ведь Анри тоже подарил Марсо драгоценность.

«Это правда.»

Вопреки моим желаниям и мыслям, они, похоже, нашли эту абсурдную ситуацию трогательной.

Дедушка погладил меня по голове и сказал Анри Марсо.

«Возьмите его, когда выставка закончится».

Когда дедушка снова уговорил его, человек, ничего не знавший о компромиссах, быстро кивнул.

Я злился, но ничего не мог сделать.

Дедушка наконец открыл выставку, и я не мог доставить больше хлопот. Я попыталась успокоить свои гневные чувства и направилась в конференц-зал.

«Я сделал это, потому что вы, кажется, хорошо ладили».

Дедушка следовал за мной и пытался меня утешить, но было слишком поздно.

Я был благодарен ему за помощь, но не хотел отплачивать ему таким образом.

«Не важно что. … Что это?»

Когда я попытался показать дедушке свою обиду, Ча Си Хён предложил мне молочный пудинг.

«Это вкусно.»

«…Да.»

Я съел это, и дедушка серьезно сказал:

«Я был слишком эгоистичен. Я не знал, что тебе будет неловко.

«Это не стыдно. Да.»

Мне было жаль дедушкиного самообвинения.

Мне было неловко, но я был счастлив чувствовать его любовь ко мне.

В то же время я хотел сказать ему, что выставиться в знаменитом музее Марсо — проблема.

Ча Си Хён сунул мне в рот еще один молочный пудинг.

Пудинг танцевал на моем языке, дразня его. Когда я едва поймал его, он имел пикантный аромат и тонкую сладость.

«Я сниму это завтра, так что не волнуйтесь».

«Нет, ты не можешь. Это картина, которую нарисовал дедушка. Останавливаться!»

Каждый раз, когда я пытался что-то сказать, Ча Си Хён кормил меня пудингом, и я не мог поговорить с дедушкой.

Если так будет продолжаться, дедушка действительно может снести картину, которую он вешал во втором выставочном зале. Я сказал срочно.

«Проблема не в этом. Не снимайте это. Только.»

«Только?»

— …Просто немного смущен.

Мне было неловко, но я не хотел, чтобы дедушка снял картину, которую он для меня нарисовал.

Это будет ценно для его поклонников, которые ждали 19 лет, и дедушке тоже будет жаль.

Картина тоже была превосходной.

«Ах~»

«…Да.»

Я успокоился с молочным пудингом.

Мне оставалось только думать, что Анри Марсо не повесят.в музее Марсо.

Я попробую поговорить с ним позже.

«Надеюсь, он не сделает это, как биеннале Уитни».

Надеюсь, он не выставит ее на фестивале искусств мирового уровня, как он это сделал с моими картинами в Музее Уитни.

— С тобой действительно все в порядке?

«Я в порядке. Я не ребенок».

«Разве он не наш ребенок?»

Ча Си Хён снова подразнил меня. Я посмотрел на него, и он предложил мне еще один молочный пудинг. У меня не было другого выбора, кроме как съесть это, и он улыбнулся и спросил.

«Разве это не вкусно?»

Мне не хотелось злиться.

Ага.

Давайте думать позитивно.

Он не такой плохой человек, как я сначала подумал. Он инфантилен, но не настолько незрел, чтобы дразнить кого-то картиной.

Он поймет, если я буду говорить с ним медленно.

***

Пьер Мало, представитель и мастер престижного магазина рамок Шардон в Париже, Франция, подошел к Анри и Мишелю, которые восхищались.

«Поздравляю. У тебя отличный кусок».

Мишель повернул голову и поприветствовал его.

«Мистер. Мало.

Пьер Мало обменялся взглядами с Анри Марсо и спросил Мишеля, как он себя чувствует.

«Я слышал, вы планируете салонную выставку. Поздравляю».

Речь шла о салонной выставке, организованной Национальной художественной ассоциацией Франции.

Быть куратором Салона, имеющего самую долгую историю, было большой честью, и Мишель Платини был одним из трех, имевших среди них самые высокие полномочия по принятию решений.

«Спасибо. Слух распространяется быстро.

«Ничего не поделаешь. Мишель, который работал только в галерее Марсо, начал свою первую внешнюю деятельность».

Пьер Мало погладил свои круглые усы и посмотрел на Анри Марсо.

Проторговав долгое время, Пьер Мало, хорошо знавший монополию Анри, очень интересовался, ради чего он принял внешнюю деятельность Мишеля.

Анри Марсо почувствовал его взгляд и нахмурился.

«Вам есть что сказать?»

«Нет.»

Пьер Мало улыбнулся и покачал головой.

‘Он изменился.’

Он наблюдал за Анри, который начал ценитьеще раз и подумал.

Гениальный художник, рисовавший только себя, мало-помалу изменился.

Ему было любопытно, когда он выражал нечто иное, чем он сам, через.

Нет, он почувствовал знак, когда выставил напоказ Го Хуна.в галерее Марсо.

Такой же была и внешняя деятельность Мишеля Платини, и отказ отнекоторое время назад произошел поступок, который раньше трудно было себе представить.

— У вас все хорошо, мистер Мало?

Мишель присоединился к разговору.

«Конечно. Спасибо Анри и Го Хуну, которые делают меня счастливым каждый день».

Пьер Мало слегка улыбнулся.

«Я с нетерпением жду возможности услышать от вас еще больше замечательных историй».

Пьер Мало взглянул на Анри Марсо и покинул свое место.

— Кажется, тебе было что сказать.

«Вы сообразительный человек. Не связывайтесь со мной, пока соревнование не закончится».

— тихо сказал Анри Марсо.

Ему нужно было быть осторожным даже в очень мелочах, поскольку он готовился к соревнованиям иначе, чем в предыдущие годы, желая честно конкурировать с Го Хуном.

Если бы выяснилось, что он участвовал, судейство могло бы быть несправедливым, омраченным именем Анри Марсо.

«Действительно?»

«Вы меня хорошо знаете. Неплохо быть осторожным».

Пока они говорили о соревновании, к разговору осторожно присоединился Ким Джи У.

«Прошу прощения…»

Анри и Мишель, не подозревавшие о ее присутствии, были поражены.

«Привет. Я Ким Джи У из Йехва. Если вы не возражаете, могу я задать вам всего один вопрос?

— спросил Ким Джи У с продающей улыбкой.

Анри пристально посмотрел на Ким Джи У.

Он писал по-английски, но это не было доказательством того, что он не говорил по-французски.

Он с подозрением относился к тому, поняла ли она предыдущий разговор.

«Мне жаль. Я отказываюсь от интервью, которые не запланированы. Пожалуйста, назначьте встречу и спросите».

Мишель вмешался.

«На самом деле это только одно. Как это может быть не так?»

Анри Марсо медленно посмотрел на Ким Джи У и спросил на своем родном языке.

«Что вы хотите узнать?»

Ким Джи У моргнула, не понимая смысла.

Похоже, он был французом, но Анри Марсо, свободно владевший несколькими языками, намеренно использовал свой родной язык, поэтому он мог только думать, что не собирался разговаривать.

«Мне жаль.»

Ким Джи У поприветствовал меня с мрачным выражением лица.

Анри Марсо с такой реакцией на время отложил в сторону свои опасения.

Стук-

Мишель, которого уже ненавидели многие СМИ, но который все еще хотел справиться с этим, дал Анри подсказку.

Анри неохотно позвонил Ким Чжи У.

«Привет.»

«Да?»

«Спроси об одном».

Ким Джи У, опустившая плечи, изменилась.

«Вам не интересно, но ты хотел купить, или вы хотели купить обе работы, но вам отказали, так что вы об этом думаете?что у тебя есть?»

Анри Марсо отшатнулся и недовольно посмотрел на несколько вопросов, последовавших в одно мгновение.

— Я просил тебя спросить об одной вещи.

«Это одно предложение!»

Анри, встретившемуся с ее яркими глазами, не понравилась жадность Ким Джи У.

Но он был великодушен, потому что на этот раз получил не такой уж и плохой вопрос.

«Я не хочу покупать».

«Почему? Я знаю, что вы коллекционируете работы художника Го Суёля. И это великий шедевр».

«…»

Анри Марсо пристально посмотрел на Ким Джи У. Она прекратила говорить с неловкой улыбкой, и он угрюмо ответил.

«Мне не нужно покупать все шедевры мира. Этого достаточно, чтобы тронуть меня».

Ким Джи У кивнул и потребовал ответа.

«Эта работа тоже великолепна, но я не до конца понимаю ее смысл».

«Ах».

Ким Джи У понял Анри Марсо.

Для него, который, казалось, ничего не знал о Корее,, в котором отражалась история трудностей, посланных Кореей, и сильная воля корейцев, преодолевших их, возможно, не была очень привлекательной.

«С другой стороны,легко понять. Вот и все.»

«Было ли также эффективно то, что работы и стиль художника Го Суёля отличались от прежних?»

«Да.»

«Тогда как насчет?»

Анри Марсо улыбнулся.

Ким Джи У был удивлен, впервые увидев его улыбку.

Она задавалась вопросом, насколько он ценитчтобы это так нравилось. Она гордилась тем, что смело взялась за интервью.

«Это идеально подходит для поддразнивания».

Ким Джи У ломала голову, пытаясь понять ситуацию.

«…Да?»