Глава 97

«Эта картина [Портрет Беатрис] дала нам слово синдром Стендаля».

«Стендаль?»

«Это феномен, когда вы испытываете сердечную боль и галлюцинации, когда смотрите на произведение искусства. Писатель по имени Стендаль придумал этот термин на основе того, что он испытал, когда увидел эту картину во Флоренции».

«Ах».

Стендаль ли, написавший роман «Красное и черное»?

Казалось, это было имя, о котором я никогда не слышал, но когда я думал о нем, оно часто упоминалось еще до анекдота Стендаля.

Хотя я никогда раньше не был в Италии и никогда ее не видел, о [Портрете Беатриче Ченчи] говорили довольно долго в моей предыдущей жизни.

Я не ожидал увидеть это таким.

Когда я снова смотрю на портрет Беатриче Ченчи, мое сердце разбивается.

Одна только форма головы от головы до плеч так ясно передает эмоции и истории персонажа.

Я могу примерно предсказать, что чувствовал Стендаль.

«И есть еще две такие картины»,

Я обернулся и удивленно посмотрел на дедушку.

«Давайте сначала посмотрим оригинал».

Я был удивлен.

«Это подделка?»

Я был удивлен, узнав, что этот шедевр, потрясший мое сердце, не был оригиналом.

«Ну, ее нельзя назвать фальшивкой, поскольку это условная имитация. Эта картина — копия работы учителя Элизабетты Сирани, Гвидо Рени».

«Ой.»

Она была ученицей знаменитого Гвидо Рени.

Я никогда не видел его работ, но слышал о гениальном итальянском художнике по имени Гвидо Рени.

Мне было интересно, как она нарисовала такой шедевр в то время, когда социальный статус женщины был подавлен.

Возможно, это произошло потому, что Гвидо Рени был впечатлен талантом Элизабетты и с радостью принял ее в ученики.

Дедушка нашел портрет Беатриче Ченчи, написанный Гвидо Рени, учителем Элизабетты Сирани.

Они действительно учитель и ученик.

Элизабетта, ученица, которая ценит внутреннюю сущность Беатрис, а Гвидо Рени, учитель, подчеркнул ее истощение и сосредоточился на трагедии, которую пережила Беатрис.

Элизабетта придумала новую интерпретацию, а не простое подражание работе своего учителя.

Это замечательные отношения.

Однако работа учителя была не в лучшем состоянии.

«Рени выразила опыт Беатрис».

«Да, он проделал хорошую работу».

Я не могу придумать, кто из них справился лучше.

Это потому, что у них разные точки зрения.

Однако меня привлекают картины студентки Элизабетты Сирани.

«По иронии судьбы, имитация была принята лучше, чем оригинал. Поэтому некоторые даже утверждают, что картину Элизабетты написала Рени».

Может быть, потому, что картина Элизабетты легко передает чувства Беатриче Ченчи.

«Тогда давай посмотрим на следующую картину».

Дедушка поискал другую картину и объяснил, что портрет Беатриче Ченчи повлиял на многих художников.

«Вот.»

«Это «Беатриче», написанная художником, жившим в 19 веке, по имени Ахилле Леонарди».

Имя Ахилле Леонарди говорит о том, что он итальянский художник.

В заголовке написано [Рени, рисующая портрет Беатрис Ченчи].

Что значит «Рени рисует портрет»?

«Разве картина Элизабетты не стала более известной, чем картина Рени?»

Дедушка только что сказал, что работы ученика более известны, чем работы учителя, и Ахилле Леонарди, написавший это, нарисовал учительницу Рени.

«Потому что все думали, что работу Элизабетты выполнил ее учитель».

Я не понимаю, что это значит.

Когда я наклонил голову, чтобы попросить объяснений, сказал дедушка, причмокивая губами.

«Точно не известно почему, но произошло такое недоразумение».

Неужели они приняли Беатрис, нарисованную ученицей Элизабеттой, за рисунок ее учителя?

Как такое могло быть?

Неужели они думали, что женщина не может написать такую ​​картину?

В то время была плохая тенденция не смотреть на женщин одинаково.

Если это правда, то это так грустно.

В 19 веке женщины были исключены из многих областей.

Более того, это было сто лет назад.

Элизабетта Сирани.

Я запомню это имя.

Еще раз взглянув на картину Ахилле Леонарди, я могу с первого взгляда сказать, кто такой Гвидо Рени.

На нем одежда, которую носили итальянские художники 17 века.

Ахилле Леонарди детально выразил чужую одежду.

Беатрис Ченчи прекрасна.

В отличие от «Беатриче», которую оба художника написали ранее, вид, мягко сияющий под светом, кажется, описывает святую.

Тело выражается добродетельно, что также должно означать изобилие и милосердие.

«Это символ».

Это не картина Беатриче Ченчи и не картина Рени, которая ее рисует.

«Да, Беатрис Ченчи рассматривалась многими художниками как символ сопротивления власти после ее смерти. На этой картине Беатрис изображена как сопротивление власти, а не как личность».

Это не душераздирающая картина.

Очевидно, эта работа тоже имела по-своему смысл.

Пока я думал о картине, я вдруг понял, почему дедушка хотел, чтобы я увидел картину, связанную с Беатриче Ченчи.

Он хотел сказать мне, что я должен ценить при создании дизайна персонажей «Странного замка».

Работа Ахилле Леонарди является проблемной и хорошо зарекомендовавшей себя, но она не выразила личность по имени Беатрис Ченчи более глубоко, чем работа ее предшественницы, Элизабетты Сирани.

Картину, способную однозначно ответить на вопрос, кто такая Беатриче Ченчи, можно найти только на полотнах Гвидо Рени и Элизабетты Сирани.

Я посмотрел на дедушку и улыбнулся.

— Это была отличная лекция, дедушка.

«Какое облегчение.»

Дедушка игриво растрепал мне волосы.

Мне хотелось узнать больше о художнице Элизабетте Сирани, поэтому я взял в руки пульт дистанционного управления.

«Хотите увидеть больше?»

«Да, дедушка. Интересно, почему такой замечательный художник был неизвестен».

— Что значит «неизвестно»?

Дедушка посмотрел на меня так, будто я говорил что-то недоверчивое.

«Вы все сказали, что все думают, что работы Сирани были написаны ее учителем?»

«Это правда, но Элизабетту Сирани в то время хорошо приняли. Хотя ее отец, Джованни Андреа Сирани, жестоко оскорблял ее. Он считал Элизабетту машиной по зарабатыванию денег».

Думаю, сегодня я услышал много историй о проблемах отца и дочери.

«Джованни использовал деньги, заработанные Элизабеттой от продажи своих картин, на выпивку, и Элизабетта не могла ни капельки отдохнуть».

Услышав это, я повернул голову и посмотрел на [Портрет Беатриче Ченчи] Элизабетты».

«Ах»

Я понимаю, почему [Портрет Беатриче Ченчи] Элизабетты был таким грустным.

Она пересеклась с Беатрис Ченчи, которая подверглась насилию со стороны своего отца и столкнулась с трагедией.

Разве этот глубокий резонанс не привел бы к созданию великой работы под названием [Портрет Беатриче Ченчи]?

Я хочу спокойно оценить ее работу сегодня.

Хотя исторические свидетельства важны.

Благодаря дедушке я смог вспомнить, к чему мне действительно нужно было стремиться.

⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩

Арсен Люпен был великим вором, которого не удалось поймать даже тогда, когда к нему ворвалась вся Франция, из-за его превосходных навыков маскировки, а также модуляции голоса.

Отважным мальчиком, вышедшим его поймать, был Исидор Ботрель.

Фактически, до сих пор большинство эскизов, которые я рисовал, изображали только его голову или половину тела.

Рисование динамичного тела в полный рост — для меня большая задача, но дедушка прочитал мне хорошую лекцию, поэтому у меня нет другого выбора, кроме как рисовать.

Важно, чтобы глаза светились полной убежденностью.

Где мне поставить свет?

Верхний правый.

Если я выражаю это из-за персонажа, атмосфера живая, но на лице будет тень.

Нет, это тоже нехорошо.

Подчеркнуть только глаза на затененном лице – тоже неплохой выбор.

Я нарисовал линию грубо, а затем прорисовал ее более точно.

Платье должно быть выражено по согласованию с продюсерской командой.

Будучи отличником, он аккуратно носит клетчатый жилет поверх белой рубашки и застегивает все пуговицы.

Я задавался вопросом, как выразить карманные часы, которые символизируют дотошную личность, но предположил, что они положили его в карман, а на поясе был только ремешок для часов.

Нолан посоветовал мне добавить увеличительное стекло, которое является важным элементом детектива, поэтому я рисовал так, как он держал бы его в руке.

«Вау».

Мне нужно нарисовать много картинок.

Потому что я неоднократно об этом думал и исправлял, чтобы показать Изидора Ботреля.

Эта работа оказалась более приятной, чем я думал.

Когда в моей голове рисуются смутные персонажи «Странного замка», я понимаю Нолана.

Я понимаю, почему он просил аккуратные и короткие волосы и почему рукава должны быть аккуратными.

Думая, что нарисованный мною вымышленный персонаж будет передвигаться в мире «Странного замка», я с трудом могу остановиться.

Я хочу сразу показать Нолану и спросить, тот ли персонаж, о котором он думал, был именно об этом.

Я проверил время, и было 23:48.

Я сфотографировал своего любимца Исидора Ботреля и отправил его Нолану, и он тут же ответил.

{Это мой Исидор Ботрель} 11:49

Я не могу поверить, что то, что у него в голове, можно прекрасно передать посредством постоянного разговора.

Завтра хочу показать остальную часть картины, которая стала результатом таких разговоров.

(Продолжение будет 6 июня {ПОН})

Читать дальше?

Платные главыЭтот перевод сделан фанатами, и хотя главы на нашем веб-сайте бесплатны, их создание требует денег и времени. Таким образом, любые пожертвования будут очень признательны.

Твитнуть

Вот так:Мне нравитсяЗагрузка…