Глава 2

Вест-блю, остров Исирия, город року

Поскольку ни одно имя не шло по переполненному рынку, он зорко оглядывал разных уличных торговцев, проверяя их возраст, рост, и если они казались здоровыми или нет, в конце концов, легче было выпустить кого-то на охоту, которая была слишком толстой, чтобы бежать. Через несколько минут ни одно имя не нашло своей цели. Человек, на которого он смотрел, был одной из его любимых мишеней. Этот человек был не только толстым, но и заядлым конисером работорговли на черном рынке, занимая должность посредника, что только помогало безымянному быстрее принимать решение.

Без колебаний своей походкой безымянный прошел мимо ларька и, как только продавец повернулся к женщине средних лет за покупателем безымянным, схватил с прилавка два пирога и побежал за ними. Своими быстрыми действиями он заслужил косой взгляд женщины, который, в свою очередь, заставил толстого продавца повернуться в его сторону с пониманием, написанным на его лице.

-Эй, сопляк, вернись сюда! — завопил толстяк и бросился вслед за безымянным, ну, скорее хрипящей трусцой, но суть ты понял.

После минутной пробежки толстяк перестал бежать и повернул налево и направо, думая о том, как наконец-то заполучить этого отродья, так как он помнил, что это был не первый раз, когда отродье обкрадывало его.

Когда он повернул налево, ему в голову пришла зловещая мысль.

— Если это не братья Руббли, то какая удача. Должно быть, они приехали в город за новой партией плодов дьявола. Может быть, мне удастся уговорить их поймать этого отродья для меня. — Со злой ухмылкой на лице толстяк буквально заковылял к двум братьям, которые уже видели, как он идет к ним.

— Чего ты хочешь, Чарльз?» — спросил старший брат, явно подергивая правым веком, поскольку Чарльз не в первый раз приходил к ним с каким-то требованием или предложением. Но поскольку в прошлом это всегда приносило им выгоду, старший брат проглотил раздражение и подождал, пока Чарльз наконец отдышится и выплюнет свою потребность.

— Хе-хе-хе, и тебе добрый день, Джим. Если вы на секунду прислушаетесь ко мне, я обещаю, что это будет не в вашу пользу.»

— Ладно, выкладывай уже, чего ты хочешь?»

— Есть один облагораживающий щенок, который всегда крадет из моего стойла, и я хочу его голову, поэтому я подумал, что если вы двое приведете его ко мне, я, возможно, забуду запереть дверь в хранилище сегодня вечером, чтобы два прекрасных джентльмена, как вы сами, не отправились на охоту за каким-нибудь химическим развлечением сегодня вечером. Как ты думаешь, а?» — сказал Чарльз со всезнающей улыбкой на лице. В конце концов, для наркомана нет ничего важнее следующего выстрела.

— Отлично, ты заключил сделку, Чарльз. Как он выглядит?» — сказал Джим с медленно формирующейся улыбкой предвкушения на лице.

— Он только что пробежал мимо вас. У него темно-седые, почти черные волосы, темно-синие глаза, и ему, по-моему, около 7 лет. Слегка порванные брюки и серая рубашка. Да, и еще два пирога в его руках.» Последние слова Чарльз пробормотал скорее себе, чем им двоим.

— Ладно, надеюсь, ты выполнишь свою часть сделки. Если нет, увидимся завтра утром.» — сказал Джим напряженным голосом и повернулся в ту сторону, куда безымянный побежал, в то время как брат Джимса достал несколько веревок от переноски всех ящиков в гавани, на случай, если мальчишка попробует что-нибудь смешное. С этими словами они отправились вслед за безымянным, чтобы получить оплату за сегодняшнюю дозировку, в то время как Чарльз медленно возвращался к своему стойлу со злобной ухмылкой, приклеенной к его лицу.

Тем временем безымянный проглотил один из пирогов, думая, что потерял толстого продавца, и уже собирался приступить ко второму пирогу, когда услышал шлепанье двух пар сапог по бетону, казалось, быстро приближающееся. Когда безымянный обернулся, он увидел двух мужчин, бегущих в его направлении, в то время как один из них нес веревку, от которой дрожь пробежала по спине безымянного. Не теряя больше времени, он вышел на шумную улицу с намерением в суматохе оторваться от преследователей. К сожалению, его преследователи, казалось, догадались о его намерениях и жадно следили за его местонахождением. В течение нескольких минут эти двое подходили все ближе и ближе и в отчаянной попытке без имени резко свернули направо в переулок, надеясь запутаться в сети сайдли.

Безымянное сердце бешено колотилось в его груди, то и дело оборачиваясь, только чтобы заметить двух преследователей, приближавшихся с каждой минутой, и вскоре они догнали его. Одним прыжком младший из них рухнул на безымянного, чье тело начало наполняться адреналином.

Перевернувшись на спину под человеком, который сидел на нем сверху, безымянный нанес удар в солнечное сплетение человека, который, казалось, был эффективен, поскольку человек начал хрипеть, что дало безымянному достаточно времени, чтобы вырваться из-под него. К несчастью, старший из двух мужчин выбрал именно этот момент, чтобы заявить о себе, что не заслужило никакого имени, — сильный удар в лицо, отбросивший его к противоположной стене. К этому времени младший из них уже собрался и встал, бросив на свое суровое лицо свирепый взгляд, направленный в сторону безымянного.

— Дерьмовое отродье, как больно!» — сказал он и ударил уже сбитого безымянного по лицу, в результате чего безымянный еще раз ударился головой о стену. С болью от удара мир начал расплываться в расплывчатые пятна.

— Конец линии для тебя, сопляк! Ты пойдешь с нами. Чарльз хочет повеселиться с тобой.» — сказал старший со злой усмешкой на лице, грубо выхватывая веревку из рук младших братьев. Он опустился на колени перед безымянным с намерением связать его.

— Черт побери! И все это ради двух пирогов? Какой жалкий способ спуститься вниз… » — подумал безымянный, чувствуя, как веревка обвивает его руки. В тот момент, когда он уже был готов погрузиться в беспамятство, он заметил третье пятно, пробирающееся к двум мужчинам, которые внезапно, казалось, быстро исчезли из его поля зрения, в то время как новое занимало все его зрение, пока он, наконец, не исчез в темноте.

(2 минуты назад, Джим пов)

— Ф.у.к.и.н.г.паршивец, который дал нам так много времени, чтобы поймать его. По крайней мере, теперь он у нас. «Теперь мы наконец-то можем сделать еще один выстрел», — подумал Джим, уже радуясь мысли о предстоящей ночи.

— Пошевеливайся, ты, кусок засохшего дерьма!»

— А? — Что сказать?» — сказал Джим и обернулся, но тут же получил удар кулаком в лицо брата, который катапультировался и в результате врезался прямо в стену в конце переулка. Все еще ошеломленный таким подвигом, Джим обернулся, или, скорее, попытался обернуться в воздухе, что, казалось, было результатом удара ногой в его собственное лицо, который имплантировал его рядом с братом, прежде чем потерять сознание, задаваясь вопросом, что, черт возьми, только что произошло, когда все шло так хорошо в кои-то веки.

(конец POV)

«Они сделали довольно номер на вас, эх, парень. Ну, я все равно хотел взять тебя с собой, так что две мухи одним ударом, — обернувшись к двум братьям внутри стены, мужчина усмехнулся про себя, — кажется, не в одном смысле. Какой хороший день, кахахахаха»

И с этими словами мужчина взял мальчика и перекинул через плечо, прежде чем исчезнуть в теперь уже тихом переулке.