В отдаленных уголках Вест-Блу, той части света, где доминировали города-государства, управляемые демократическим путем, одна из таких республик сохраняла свою устойчивую стабильность.
Эта Республика называлась Республикой Фиоренце, одним из важных городов-государств Западного Синего.
Процветающий регион, который был действительно диверсифицирован, когда дело касалось торговли и собственного производства.
Большинство Западно-Голубых штатов развивались на основе темной торговли, происходящей в преступном мире, невидимой невооруженным глазом, где они могли торговать незаконным оружием, неподконтрольным Мировому правительству, наркотиками, которые могли привести к разрушению целых городов, и всевозможными незаконными вещами.
Они были основой для большинства городов-государств Западно-Синего, за исключением некоторых более крупных республик, соответственно, Республики Фиоренце, Королевства Миланозе, Республики Дженовазе и Республики Веленчи.
Можно сказать, что эти страны имели наибольшее влияние в политике Вест-Блю, и большинству городов-государств пришлось бы встать в очередь, следуя примеру этих 4 соперников.
Тем не менее, это соперничество между этими 4 крупными западно-голубыми также стало катализатором технологического развития, художественных революций и в целом повышения благосостояния простых людей.
.
Среди таких людей, которые наслаждались повышением уровня жизни, была молодая женщина в возрасте 21-22 лет, с высоким и белым стройным телом, волосами до плеч, в очках для чтения, в сочетании с обычной одеждой в стиле ренессанс, знак Республики Фиоренце.
Тем не менее, она была из тех, кто всегда держит себя в руках. Даже когда она покинула свое прежнее место, Королевство Сицилия, не ожидая, что ее так быстро обнаружит Шифровальный Пол, ей удалось обеспечить свою свободу своими хитрыми способами.
.
После того, как она удалилась от городской гавани, под ободряющие крики молодых моряков, загипнотизированных ее красотой и талантом, в то время как они продолжали называть ее Розой, Розой.
Она просто улыбнулась, не особо сосредоточиваясь на них, двигаясь по городу, держа в руках рюкзак со всеми своими драгоценными вещами.
.
Карие глаза Розы внимательно следили за всем вокруг, и, двигаясь по многолюдным улицам Фиоренце, она обратила внимание на особую архитектуру города, которая была построена с учетом средневековой архитектуры, придающей городу тонкий баланс по сравнению с мягким стилем Сицилии.
«Я никогда не ожидал, что город будет таким многолюдным. Так вот что значит находиться внутри одной из четырех коронных драгоценностей Запада».
Не торопясь окунуться в атмосферу города, восхищаясь архитектурой и обширной культурой людей в этой части моря, она, наконец, решила также найти место для проживания.
Не привлекая к себе никакого внимания, она скрестила свои тонкие руки на груди, в то время как на ее лице, казалось, застыло задумчивое выражение, которое делало ее похожей на то, что она размышляла о чем-то, связанном с киосками. Тем не менее, то, что она только что сделала, это увеличила свое зрение в геометрической прогрессии, активировав свои дьявольские способности плода, создавая маленькие цветы вокруг близлежащих зданий, которые превратились в глаза.
«Давайте посмотрим, где находится жилой район и смогу ли я найти место для ночлега. У меня с собой около 25 000 𝔅. Я надеюсь, что этого хватит, чтобы прожить в доме две недели, чтобы за это время я мог заработать немного денег».
Подумав об этом, она закрыла глаза и начала оглядываться по сторонам, пока не нашла объявления о сдаче в аренду в той части города, которая была относительно близко к рынку.
«Нашел тебя. Пожалуйста,не будьте дорогими». сказала себе молодая женщина с черными, как вороново крыло, волосами, ниспадающими на плечи, когда она двигалась в направлении дома, который сдавался в аренду.
После нескольких минут ходьбы по многолюдным улицам, заполненным магазинами и киосками вдоль упорядоченных переулков, она вошла в единственную жилую зону, которая была довольно мирной по сравнению с оживленными рыночными аллеями и торговыми районами.
«Это место действительно может стать моим домом, если все пойдет хорошо. Люди также кажутся приветливыми, вокруг них царит атмосфера свободы, что редко можно увидеть вокруг».
Сказав это, недалеко от того места, где она была, в ее глазах появился скромного размера дом, здание всего с одним уровнем, но сохранившее приятный вид.
Двигаясь в этом направлении, подходя все ближе и ближе, она вдруг вскочила, застигнутая врасплох, услышав собачий лай.
Повинуясь инстинкту, она приняла позу для активации плода дьявола и зорко огляделась вокруг.
— Этот звучит как охотничья собака. Ох, такие плохие воспоминания, быть преследуемым боевыми гончими. Где это? » — размышляла Робин, поворачиваясь всем телом.
Собачий лай становился все громче, и Робин почти отказалась от своего плана проверить этот дом, отступив подальше от этой зоны. Тем не менее, она остановилась на месте, когда услышала голос пожилого человека.
«Тише, шавка. Ты снова пытаешься вмешаться в мои дела? Разве ты не знаешь, сколько я сюда вложил?»
Задав этот вопрос, Робин увидела старую туфлю, летящую в том направлении, откуда доносился лай, а затем она также увидела черную собаку размером с лабрадора, которая бросилась на ботинок, радостно засовывая ботинок в рот.
Разглядев собаку как следует, она все еще была настороже, пока снова не раздался голос старика.
«Кто бы там ни был, нет причин для беспокойства. Эта собака умеет только лаять. Он не будет пытаться причинить тебе боль».
Затем Робин увидела старика, появляющегося со стороны дома. Это был пожилой человек, одетый в купеческую шляпу и кое-какую одежду, которая немного испортилась, но также были видны признаки украшений с золотым шитьем на них.
Выражение лица старика прояснилось, когда он заметил, что его возможной клиенткой была женщина, которая не была похожа на какую-то нищенку, и сразу же поздоровался с ней.
.
.
«Юная леди, с какой грацией я приветствую вас в моем скромном доме?»
Робин спокойно улыбнулась и, убрав руки с груди, с некоторой нерешительностью спросила старика:
«Вы случайно не предлагаете дома в аренду? Я слышал о твоей вывеске в городской толпе. Если да, то я хотел бы снять один дом».
«В самом деле? Эти дешевые ублюдки упоминали мои дома? Входи, не стесняйся стоять там».
Робин немного настороженно огляделась вокруг и только на несколько секунд направилась к старику. И все же, как только она это сделала, пес вернулся с ботинком во рту, приближаясь к старику, гордо стоящему на страже.
Выронив туфлю изо рта, собака настороженно посмотрела на Робин и залаяла, заставляя ее отступить. Тем не менее старик повернулся, чтобы посмотреть на собаку, и, сняв с ноги еще одну туфлю, без особой силы шлепнул собаку, сказав ей:
«Тише, не пугай своего будущего хозяина, Блэки».
Пес выглядел смущенным, казалось, понимая, что сказал старик, а позже, шагнув за спину старика, он посмотрел на Робина.
«Входите, юная леди. Давай я покажу тебе дом и посмотрю, стоит ли тебе его лизать».
Сказав это, он подождал, пока Робин приблизится к нему, и, сделав это, Робин увидела, что собака больше не лает на нее, вместо этого она придвинулась ближе, чтобы обнюхать ее. Только после того, как старик вывел ее во двор дома, собака начала вилять хвостом, когда шла рядом с Робином.
«Эта собака, я думал, что это будет страшно, но, похоже, это противоречит этому. Это милое местечко. У него есть достаточно просторный внутренний двор, чтобы я мог проводить время на улице ночью. Я мог бы даже построить небольшой павильон в тени деревьев. «
Старик сунул руки в карманы, достал связку ключей и, медленно подойдя к двери дома, попробовал повернуть ключ, но тот, похоже, не подошел.
«Тск, не тот ключ. Подождите немного, юная леди, у меня здесь есть несколько домов, не только этот.»
«Все в порядке, сэр. Я только что приехал в город.»
«О, ты что, художник? Такое чувство я испытываю, когда смотрю на вас, юная леди», — спросил старик, пробуя ключи, которые были у него с собой.
Робин улыбнулась старику и ответила, кивнув. «Действительно, я один из претендентов. Оттуда, откуда я родом, в этой части отрасли не наблюдается большого развития. Однако Фиоренце известен на всем Западе как дом торговцев и художников».
«Хе-хе, пожалуйста, не заставляй нас звучать так здорово. Мы все еще боремся с остальными тремя».
«Война?» — спросил Робин, не ожидая, что 4 драгоценности Запада будут воевать друг против друга.
Старик махнул рукой, чтобы немедленно отказаться от такого заявления. «Ни в коем случае, мы торговцы, ремесленники, художники. Мы не ведем такого рода войны, как в захолустьях, контролируемых мафиями. Наши войны проходят на театральной сцене, соревнования между сильнейшими, торговля доходами и так далее, за исключением войны».
«Наш дож Лоренцо ди Мелинде и другие лидеры Республики знают, что это просто превратит нас в какие-то захолустья, такие как Восток и Юг, если мы будем сражаться друг против друга».
«Пока я был на Сицилии, я услышал кое-какую информацию о том, что 4 драгоценности уважают статус-кво, при котором они не пойдут с оружием в руках друг против друга».
«Я рад слышать, что войны нет, так как я приехал с Сицилии, где всегда происходят перестрелки между мафиями».
«Понятно. Вам не нужно ни о чем беспокоиться во Фиоренце, юная леди, кроме денег.»
Затем, когда они вошли в дом, Робин увидела, что в доме было пыльно и не очень чисто, но внутри была мебель.
Старик показал ей дом, очищая при этом от паутины, попавшей ему в голову. Только показав Робин большую часть дома, он откашлялся, вероятно, от пыли, которую вдохнул, но вышел из дома.
«Итак, юная леди, вы заинтересованы в том, чтобы снять дом?»
Робин, которая похлопала по своей запылившейся одежде, а также очистила волосы от паутины, спокойно посмотрела на старика, только спрашивая его о чем-то в своем сердце.
«Какова цена ежемесячной арендной платы?»
Старик взглянул на безмятежное выражение лица Робина, на которое, видимо, не повлияли пыль и грязный интерьер дома или проблемы снаружи, что произвело на старика впечатление, но в то же время опечалило то, как выродился его бизнес, едва имея клиентов, чтобы арендовать его дома.
«Как звучит цена в 12.500 𝔅? Принимая во внимание, что в доме есть мебель и даже другие повседневные инструменты, начиная от тарелок, стаканов. Я думаю, что это хорошая цена. Обычно мне приходилось бы сдавать его в аренду за 18 000𝔅, но из-за того, как я покинул дом, я не буду ссориться за какие-то 5 000 𝔅.»
Робину не потребовалось много времени, чтобы обдумать это предложение, и он согласился на него.
«Я знаю, что стоимость дома намного больше, чем вы только что упомянули, сэр, этот дом можно даже арендовать за 25 000𝔅».
«По-моему, звучит неплохо, сэр. Мы собираемся подписать контракт?»
«Ах, да, да. Вот, у меня даже есть с собой несколько листов бумаги. Черт, где моя ручка? Тск, этот ублюдок снова украл его у меня? Он даже был сделан из золота», — спросил старик, обыскивая свою одежду и купеческую шляпу, но без особого успеха.
Это была Робин, которая сняла свой рюкзак и открыла его, взяв ручку и протянув ее старику.
«Здесь, сэр. Ты хочешь, чтобы я это написал?» — спросил Робин, пытаясь немного облегчить жизнь старику.
«Конечно, вот, возьми эти листы бумаги. Давайте пересядем на ту маленькую скамейку, где вы могли бы написать это».
Она подошла к скамейке и, поставив рюкзак на землю, начала писать договор об аренде, следуя инструкциям старика.
[Настоящее соглашение об аренде, датированное 5 мая месяца 1516 календарного года, заключается между Воклейном Роузом, арендатором, и Джорджо де Пацци, арендодателем, для арендуемой квартиры, расположенной в районе Сан-Марко.
В соответствии с этим договором аренды арендатор соглашается арендовать вышеупомянутое жилье ежемесячно с ежемесячной арендной платой в размере 12.500 𝔅. Оплата должна быть произведена в следующем месяце, когда арендатор сможет оплатить арендную плату.
В случае, если арендная плата не будет выплачена, она причитается. Они будут выселены по желанию арендодателя.]
.
.
«Хорошо, мне действительно нравится твоя каллиграфия, маленькая Роза. Вы тоже пишете стихи и песни?» — спросил старик, который видел, насколько безупречен почерк Робина.
«Для меня это просто бег времени, сэр Пацци. В любом случае, вот, подпиши контракт, раз уж я выполнил свою часть работы. После этого позвольте мне написать вторую, чтобы у меня тоже была копия».
«Ха-ха, как пожелаете, юная леди, я не собираюсь вас обманывать».
«я знаю. Мне просто нравится, когда все делается чисто».
Сказав это, Робин, которая получила ручку обратно от старика Пацци, начала писать копию контракта, и вскоре после этого она передала ручку старику, чтобы он снова подписал.
«Теперь все хорошо. Итак, вы заплатите авансом сейчас, или у вас все еще есть проблемы с деньгами, так как вы только что приехали сюда?»
«Сэр Пацци, я могу заплатить вам в первый месяц, но в следующем месяце это неизвестно, потому что мне все еще нечем работать и зарабатывать деньги».
«Я понимаю. Что ж, я не стану выгонять тебя так быстро. Ты можешь отдать мне половину денег сейчас, а в следующем месяце, если найдешь работу и заработаешь немного денег, сможешь заплатить остальные деньги».
«Нет проблем, сэр. Вот, позволь мне отдать тебе всю арендную плату за этот первый месяц».
После того, как она сказала это, Робин взяла свою маленькую сумочку, взяв одну банкноту достоинством 5 000𝔅, четыре банкноты достоинством 1000 𝔅 и остальные деньги в монетах достоинством 500 𝔅.
«Вздох, ты уверен, что справишься в городе только с теми оставшимися деньгами, которые у тебя есть? У тебя, кажется, осталось всего около 12 000𝔅. — сказала старая Пацци, бросив взгляд на кошелек Робин, быстро прикидывая, как у нее обстоят дела с деньгами.
Робин, которая протянула ему деньги, просто выдавила улыбку, сказав ему: «Все, на что я могу надеяться, это на то, что людям понравится мое пение и мои игры».
«Маленькая Роза, пока ты хочешь зарабатывать деньги и можешь работать даже на неприятной работе, во Фиоренце не будет проблем с деньгами, так как большая часть богатств Запада собирается здесь, в городе. А теперь я больше не буду вас беспокоить. Я передал тебе ключи. А пока увидимся в следующем месяце».
«Береги себя, маленькая Роза, и если к тебе обратятся подозрительные люди с подлыми намерениями в своей просьбе, просто иди к охранникам и доложи им, они с ними разберутся».
«Понятно. Спасибо, что предложили мне этот новый дом, сэр Пацци».
«Да, не беспокойся. Не похоже, что я буду спать в этих домах. Ладно, позаботься о Блэки. Он немного раздражающий, но, тем не менее, умный пес. Это собака умершего друга, и иногда я прихожу, чтобы составить компанию собаке».
*Гав* Залаял черный пес, стоявший рядом с Робином и смотревший на прощающегося старика.
«Маленький щенок, в то время как Маркус покинул этот мир, это не значит, что ты должен застрять в прошлом. У тебя есть новый хозяин, которого нужно защищать, и она тоже, кажется, хороший человек.»
*Гав* залаял пес, прыгая передними лапами по земле, как будто понимая, что сказал старик.
.
.
Затем медленно стала видна фигура старика, удаляющаяся от резиденции и двора, оставляя только собаку и Робина, который стоял на скамейке.
Глядя спокойным взглядом на собаку, она использовала свою дьявольскую фруктовую силу, чтобы сделать руку, которая погладила собаку.
Это движение застало собаку врасплох, и, слегка полаяв, он позже начал получать удовольствие от поглаживания.
«Подумать только, что у меня даже будет компания после прибытия во Фиоренце, это не так плохо, как я ожидал в первый день в городе».
«Собачка, тебя действительно зовут Блэки?» — спросила Робин, протягивая руку, чтобы погладить собаку, и опускаясь к собаке.
*Гав* Подтвердил пес, радостно виляя хвостом.
«Понятно, тогда я не буду менять твое имя, Блэки. Давайте зайдем внутрь. Мы должны прибраться в доме, прежде чем поселиться внутри.»
Войдя в дом в сопровождении черной собаки, она скрестила руки на груди и, когда вокруг дома начали распускаться лепестки цветов, безмятежным голосом позвала:
«Клерьер Флер»
Из разбросанных вокруг лепестков появилось множество рук, которые заставляли собаку лаять, бросаясь на его передние лапы.
«Успокойся, Блэки, это всего лишь мои силы. Это значительно ускорит очистку. Давай приступим к работе, прежде чем я пойду на рынок и поищу немного еды для нас с тобой».
.
.
.
Тем временем, когда Робин завязала волосы и приготовила множество тканей из дома, начиная убирать дом, был замечен старик, выходящий из района Сан-Марко и двигающийся в сторону другой улицы.
Начиная с этой улицы, сценарий стал еще более грандиозным и более защищенным охранниками в дорогих доспехах.
Когда стражники увидели старика, они низко поклонились ему и сказали: «Ваше превосходительство Пацци, с возвращением».
«Ба, возвращайтесь на свои посты, ребята. Я просто зашел в дом старого друга, чтобы составить кому-нибудь компанию. Это не похоже на то, что я отправился в Миланоз или Дженовазе, чтобы противостоять лидерам этих захолустий. Лоренцо в Палаццо?»
«Ваше превосходительство, дож Лоренцо ждет вас в зале заседаний», — ответил один из охранников, который, казалось, был капитаном этой группы.
«Понятно, тогда давай не будем заставлять его ждать. Интересно, о чем он хочет со мной поговорить? Есть какие-нибудь идеи?»
«Лорд Пацци, я всего лишь простой охранник».
«Хорошо, оставайся здесь», — сказал старый Пацци, проходя мимо охранников, стоявших у входа в эту великолепную часть города.
Люди, гуляющие по улицам, все были одеты в дорогую одежду, в которой был щедрый стиль. Дамы тоже были так красивы, как только можно было себе представить, но все смотрели вниз, кланяясь старику, когда он проходил мимо.
Старый Пацци увидел приличных размеров здание, которое напоминало дворец и замок, но не было окружено отвратительными стенами, которые были в моде при строительстве замков.
Добравшись до этого дворца, он прошел мимо стражников, которые склонили головы, приветствуя его, и через некоторое время поднялся по лестнице, достигнув второго этажа этого дворца.
Там он вошел в одну из комнат, где внутри стоял мужчина лет 50-ти, читал газету и пил темную жидкость, которая стала по-настоящему знаменитой два года назад в Вест-Блю.
У этого человека, стоявшего на гламурном стуле, были черные волосы и следы отбеливания по бокам головы, он был чисто выбрит, в маленьких очках, украшенных золотом, в то время как он был одет в благородную одежду эпохи возрождения.
Этот человек, стоявший перед старым Пацци, был лидером Республики Фиоренце, Лоренцо ди Мелинде, или, как его знали на Западе, Лоренцо Великолепный.
«О, дорогой друг. Почему ты снова носишь эти лохмотья? Ты ходил в дом того старого друга, чтобы поиграть с маленьким щенком?»
«Зачем спрашивать, если ты знаешь Лоренцо», — спросил старый Пацци, направляясь к оставшемуся стулу в комнате рядом с Лоренцо.
«Мне скучно. Вот почему. В любом случае, хочешь немного этого кофе? Это из новой партии, поступающей прямо с Юга. Эти морские пехотинцы действительно хороши в транспортировке грузов на своих военных кораблях, которые могут пересекать Пояс Спокойствия».
«Да, дай мне чашечку. Прошла неделя с тех пор, как я в последний раз пробовал этот кофе.»
Лоренцо улыбнулся и, взяв со стола золотой кубок, позже вылил на него черно-коричневую жидкость, отдав ее старому Пацци.
.
.
«Я слышал, ты хотел о чем-то поговорить со мной?»
«Правильно, вот, почитай эту газету», — сказал Лоренцо, подтолкнув газету со стола в сторону Пацци.
Сделав глоток кофе, он поставил чашку и взял газету, посмотрев на первую полосу, которая вверху была посвящена успеху Армии революционеров в Норт-Блу, но та, которая была смело помещена на первой полосе, была броским заголовком.
[Гражданская война в Кайсанге Ревет, когда Юг погружается в неопределенность]
«О, Кайсанг, разве это не старое ископаемое из Южной Синевы?» — спросил Пацци, прочитав название газеты»Мировая экономика», принадлежащей Моргансу?»
«Перейдите на следующую страницу. На эту тему есть целая статья. Прочтите это, так как это может вас заинтересовать».
Заинтригованный тем, что сказал Лоренцо, он немного просмотрел первую страницу, на которой говорилось о некоторых пиратах, которые создали беспорядки в мире, прежде чем перевернуть страницу.
Внимательно прочитав газету, в начале статьи на обороте было изображение мужчины с малиновыми волосами.
«Хм, что это за картинка? Кажется отрывочным, я сомневаюсь, что Морганы вообще стали бы так дразнить.»
[Эта статья написана непосредственно с передовой гражданской войны в Кайсанге. Пока я пишу эту статью для чтения всему миру, фракция Королевского дома Алого цвета, свергнутая дворянами, начала свое наступление, чтобы отнять власть у дворян, которые устроили свой переворот 4 года назад.
Я не мог увидеть большую часть войны, потому что моей жизни угрожали солдаты знати, которые устраивали самоубийственные нападения на граждан, но, к счастью, была спасательная миссия и безопасное подземное место, где граждане Саглетиуса могли спрятаться до окончания войны.
Атмосфера здесь просто хаотичная, но с появлением солдат Алого Дома горожане на подземной локации успокоились.
Мне удалось получить некоторую информацию от солдат, следящих за нашей безопасностью, и я могу поделиться этой шокирующей информацией с вами, люди всего мира. Королевство Кайсанг нашло своего потерянного наследного принца.
Стареющий король Офелтий также жив и надежно защищен наследным принцем.
Вы можете спросить, кто этот принц, но солдаты все равно не хотят раскрывать ничего больше, чем это. Здесь есть только убеждения граждан, что печально известный преступник Кайсанга, Блад, является принцем, но пока у меня нет конкретных доказательств, я не могу вам сказать.
Когда я заканчиваю свой отчет об этом хаосе, земля дрожит, как будто на меня надвигается конец света, но, к счастью, солдаты заверили меня, что я в безопасности. Я сообщу вам больше информации после того, как война закончится и будет объявлен победитель.]
«Я понимаю, но это не так сильно повлияет на нас. Южный Синий находится в другой части света, отделенной Красной линией и Поясом Спокойствия.
«Ну, давайте предположим, что кофе идет прямо из Кайсанга, вы мне поверите?»
«Подожди, правда? Это древнее королевство ископаемых сумело заполучить в свои руки такое абсурдное торговое добро? Разве у них нет монополии? — удивленно спросил Пацци.
«Действительно, у этих ублюдков монополия на эту торговлю. В течение двух лет мои люди пытались вырастить эти бобы, но безуспешно. Они просто не прорастут».
«Будьте терпеливы. Также есть Milanose, Genovase и Velenci, которые, вероятно, пытаются выращивать эти кофейные зерна и занять лидирующие позиции в торговле здесь. Как только они добьются успеха, мы немедленно выясним это с помощью шпионов, которых мы туда засадили».
«Хе-хе, действительно, Джорджио. Тем не менее, я надеюсь, что меня пригласят эти небожители и у меня будет возможность встретиться со стороной Кайсанга. Я готовлю для них большое торговое предложение, если все пойдет как по плану, — сказал Лоренцо с проницательной улыбкой на лице.
«Действительно, Всемирный совет не за горами. Еще всего 5 месяцев, и его снова призовут».
«Правильно, 4 года назад эту Геновазу фокс пришлось вызывать из 4-го. На этот раз точно моя очередь блистать».
«Ба, мне было бы все равно. Я военный, и на моей стороне меньше торговли. Это твоя работа-бить себя по голове надоедливыми идиотами о торговых сделках и прочей ерунде … » — презрительно сказал Пацци, в то время как Лоренцо просто зло рассмеялся.