После успеха Кипсета Инорра последовала за ним на испытательный полигон.
«Эй, Инорра, угадай, сколько я заработал на этих ставках».
«Я не знаю, 100.000 животов?»
Прогуливаясь по улицам Маринфорда, Инорра приблизилась к Кипсету и шепотом сказала ему:
«Почти 2.500.000. У нас достаточно денег, чтобы купить любой меч, который мы найдем.»
«Вздох, перестань беспокоить меня этими мелкими вещами, Инор. Это место кажется скучным, за исключением того, что это штаб-квартира морской пехоты. На острове не на что надеяться.
«Не говори так, Кип, я слышал от парней, с которыми мы плавали, что в штабе есть довольно много красавиц».
Кипсет немного помолчал и посмотрел на Инорру с грустным лицом.
«Инор, шансы на то, что у тебя будет любовник в этом месте, ничтожны до бесконечности. Мы, вероятно, будем весь день находиться рядом с вонючими парнями, как в старые добрые времена в шахтах».
«Черт. Не могли бы вы, пожалуйста, не разрушать мои мечты о том, чтобы иметь милую девушку, находясь в этом месте?»
«Ты, тупица, если бы старший брат был здесь, может быть, ты бы вел себя по-другому. Не смущай меня, ладно?»
«Не волнуйся, Кип. Прямо куда мы должны идти после этой улицы, чтобы добраться до испытательного полигона? Ах, вон на той скамейке сидит пожилая дама, давайте спросим ее».
Указал в сторону высокой, худой и пожилой женщины с седыми волосами, собранными в пучок. Ее одежда была повседневной, состоящей из расстегнутой рубашки с закатанными рукавами и галстуком на шее, и брюк длиной до икр.
Подойдя к ней, Инорра слегка наклонил голову и вежливо спросил ее.
«Бабушка, извини, если мы нарушаем твой покой, но мы немного заблудились. Мы новобранцы, пытающиеся попасть в штаб.»
«О, приветствую тебя, мальчик. Чтобы попасть на полигон, вы должны продолжать идти по этой улице и повернуть направо, пока не найдете вход на базу морской пехоты», — сказала пожилая леди, слегка улыбнувшись Инорре, которая сделала то же самое.
«Большое тебе спасибо, бабушка. Береги себя», — сказал Инорра, направляясь к испытательному полигону.
Кипсет также поклонился пожилой даме, сидевшей на скамейке, но вел себя более серьезно, чем Ино, который думал, что эта дама была обычной бабушкой из Валента или его деревни.
К тому времени, как эти двое ушли, группа женщин подошла к пожилой леди, неся с собой какие-то сумки.
«Госпожа Цуру, мы подготовились к путешествию в Норт-Блу. Мы отправимся сегодня или завтра?»
«Не сегодня, я планирую посмотреть тесты для этой партии новобранцев. Послушай, эти двое парней довольно забавные. Их дух, похоже, натренирован до определенной степени, чего нормальные люди не могут достичь за одну ночь».
«Хм, они маленькие сопляки, ничего особенного, миледи», — сказала одна из младших девочек, у которой, казалось, были нашивки коммодора на ее морской куртке.
«Это всего лишь один день. После этого мы отправимся на поиски этого пирата».
Личность этой дамы была неизвестна Кипсету или Инорре, которые к настоящему времени начали видеть ворота базы морской пехоты, охраняемые каким-то моряком.
«Вы двое готовы к испытанию? Покажите мне ваше письмо о приеме и ваше удостоверение морской пехоты».
«Вот оно. Нет никаких проблем, верно?»
«Нет. Ты свободен. Удачи, ребята.»
Инорра, и Кипсет кивнули моряку и направились к тому, что выглядело как большое открытое поле, в котором находились тысячи молодых людей.
«Боже, так много парней. Ты можешь сосчитать их, Кип?»
«Ты издеваешься надо мной, Инор? Это море людей, как я могу их даже сосчитать».
«Давайте подойдем ближе к платформе, чтобы мы могли услышать любое сообщение, переданное нам».
Продвигаясь вперед, Инорра начал протискиваться между людьми, в то время как Кипсет следовал более тонкому подходу, а именно обнимал людей руками, слегка подталкивал их и следовал за Иноррой.
Направляясь к платформе, он увидел несколько девушек, но в основном в этом собрании преобладали мужчины.
«Прости, прости. Хм, не давите на меня, ублюдки. Эй, Инорра, прекрати идти дальше, там, где мы находимся, все в порядке».
«Заткнись, деревенщина деревенская. Скоро придет сообщение от начальства».
Кипсет посмотрел на того, кто сказал это холодным взглядом, но не смог найти его среди всего этого моря людей. Оглядевшись вокруг, где находилась Инорра, он заставил себя сделать еще немного.
По пути он почувствовал, что коснулся чего-то мягкого. К его несчастью или удаче, он коснулся бока девушки, которая была почти одного с ним роста.
Прежде чем он успел что-то сказать, девушка быстро среагировала, схватила Кипсета за руку с некоторой силой и попыталась вывернуть ее, но он напряг руку, удерживая ее стабильной.
«Хина удивлена. Ты довольно сильная.»
Карие глаза Кипсета наблюдали за этой молодой женщиной, которая все еще пыталась выкрутить ему руку.
У нее было красивое лицо, которое хорошо сочеталось с ее прямыми розовыми волосами до талии, которые она носила в средней части. Ее глаза были темно-карими.
«Извините за прикосновение. Не хочешь перестать выкручивать мне руку? Не то чтобы я возражал, но мы довольно близки в этом положении.»
«Хина понимает, что это несчастный случай, однако, если Хина увидит, что с ней происходит та же ошибка, она будет плохо с тобой обращаться».
Кипсет только улыбнулся, чувствуя, как его рука медленно высвобождается из локона розововолосой красавицы.
«Так тебя зовут Хина? Я Кипсет, удачи с тестом.»
Протянув руку, Хина посмотрел на загорелое, красивое лицо Кипсета и карие глаза, прежде чем взять его руку и слегка пожать.
«Хине не нужна удача, она сильна, чтобы пройти испытание».
«Я вижу, тогда хорошо для тебя, Хина. Эй, Инор, тупица, иди сюда.»
Инорра повернул голову туда, где услышал голос Кипсета, и, посмотрев на него, увидел, что он стоит рядом с великолепной розововолосой девушкой со спокойным лицом.
— Ублюдок. Как же тебе так повезло, что ты даже наткнулся на красотку и даже приударил за ней. Ага, и я так старался это понять, но прошел только мимо вонючих парней.»
«Хина, он мой младший брат в Америке. Инорра, познакомься с Хиной, она из Вест-Блу.»
«О, приятно познакомиться, красавица, я в порядке, ты всегда можешь попросить меня о помощи».
Когда он сказал это, Инорра подошла, чтобы схватить Хину за руки, но на этот раз ее лицо стало немного раздраженным, и она быстро схватила руку Инорры, а затем сковала его руки.
‘Хо, эта девушка-пользователь дьявольских фруктов, как и старший брат. Интересно, так вот какая сила пыталась меня притянуть.»
«Хина ненавидит извращенцев. Тебе лучше держаться от меня подальше, иначе тебе будет больно.»
«Инор, перестань меня смущать. Ты так сильно скучал по спаррингу со мной в последнее время, что начал вести себя здесь как идиот?»
«Это недоразумение, брат Кип. Вам не нужно воспринимать это слишком серьезно. Эй, красотка, можешь отпустить меня, не то чтобы я это ненавижу, но это производит плохое впечатление на других парней. Смотрите, они смотрят на нас.»
Хина огляделась вокруг и увидела, что некоторые парни уставились на нее извращенными взглядами, и со стоическим выражением лица она освободила Инорру от своих оков.
«Фу, эти черные кандалы действительно крепкие. Красавица, ты же пользуешься дьявольскими фруктами, верно?»
«Хина съела Плод Дьявола в Клетке-Клетке, когда была моложе. Хина может связывать людей, используя силу дьявольского плода».
«Хм, это круто».
Поскольку Инорра хотела побольше поговорить с розововолосой красавицей, говорящий моряк в поле спустился вниз с видом крупного пожилого мужчины с мускулистым телом. Его кожа была загорелой, а волосы-коротко подстриженными фиолетовыми. Кроме того, у него были очки для зрения, и он был одет в стандартный морской костюм с белым халатом.
За ним шли другие старики, у одних были мускулистые тела и худощавый цвет лица, в то время как у других были хрупкие старые тела.
Собравшиеся молодые морские пехотинцы посмотрели на этих стариков, и к тому времени, как прошла минута с момента их прибытия, Инорра услышала звуки глотания слюны. Чувствуя раздражение, он прошептал Кипсету, немного раздраженный.
«Кип, в чем проблема этих стариков? Прошла уже одна минута, а они просто стоят там, как идиоты».
«Заткнись, придурок, не доставляй мне неприятностей, я хочу быть адмиралом, а не мальчиком на побегушках всю свою жизнь».
Затем, когда Кипсет сказал это, он посмотрел на сцену и, к своему удивлению, увидел, что старик с фиолетовыми волосами пристально смотрит в его сторону.
«Черт возьми, почему ты уставился на меня, старик? Только не говори мне, что этот старик мог меня слышать? «
Однако, к его облегчению, старик, стоявший перед сценой, отвернулся от него, давая ему передышку.
Вскоре они услышали, как этот старик наконец заговорил с ними после 10 минут молчания.
«Так что, похоже, ты серьезно относишься к тому, чтобы быть лучшим, что может быть у морских пехотинцев. Вам удалось сохранить спокойствие перед лицом этой неожиданной ситуации и не слишком остро отреагировать, что является хорошим шагом для молодого морского пехотинца.
Позвольте мне представиться вам, молодые начинающие морские пехотинцы. Я твой экзаменатор Зефир, а также твой будущий инструктор. Я перейду к делу, потому что вы явно пришли сюда не для того, чтобы слушать разглагольствования старика о том, что значит быть морским пехотинцем.
Но я спрошу тебя, просто чтобы почувствовать твою страсть. Какова роль морского пехотинца?»
«СВЕРШИТЕ ПРАВОСУДИЕ!» — сказала одна часть большой толпы, за которой последовала другая толпа, которая сказала высоким тоном: «ЗАХВАТИТЕ ПИРАТОВ И ПРЕСТУПНИКОВ!»
Старики, наблюдавшие за этой демонстрацией молодых кандидатов в морскую пехоту, немного посмеялись, особенно высокий, мускулистый старик, который одарил морских пехотинцев яркой улыбкой.
«Брат, эти старики странные».
«Не сейчас, Инор, просто действуй в соответствии и скажи, что кричат эти парни».
«Хина недовольна, вы двое можете помолчать?»
Кипсет повернулся к розововолосой красавице и улыбнулся немного извиняющейся улыбкой, прежде чем резко взглянуть на Инорру.
И все же этот шепот не имел значения для стариков. После того, как они закончили смеяться, старик с фиолетовыми волосами обратился к толпе.
«Теперь все, что остается, — это проверить свое желание стать настоящим морским пехотинцем. Следуйте за экзаменаторами на испытательные полигоны. Первый тест, который вы пройдете, — это посмотреть, насколько вы умны. Что с этими лицами? Как вы думаете, морпеху нужно только быть сильным?
Ха-ха, ты сильно ошибаешься. А теперь следуйте за своими экзаменаторами».
Когда старики вокруг того, что называлось «Зефир», начали спускаться по платформе в другое место, толпа последовала за ними и вскоре достигла большего поля со множеством кругов на земле и маленькими досками для письма.
Инорре не удалось занять место рядом с тем местом, где успели сесть Кипсет и Хина. Его поместили далеко позади.
Оглядевшись вокруг, он увидел парня с короткой стрижкой, в белой рубашке, распахнутой настежь, оставляющей его слегка мускулистое тело, и в то же время с серьезным выражением лица смотрящего на доску для письма и карандаш.
Посмотрев налево после того, как он заметил парня с пепельными волосами, выглядевшего так, словно он был готов кого-то убить, он увидел высокого мужчину с длинными вьющимися каштановыми волосами и какими-то странными бровями, напоминающими лысеющего парня, который медленно их терял. У него были толстые губы, большой нос и строгие морщины вокруг определенных участков лица.
Через 5 минут экзаменаторы начали раздавать листки бумаги по рядам молодых людей, в то время как парень с фиолетовыми волосами сказал им.
«Переверните страницу только после того, как я скажу. Как только я отдам вам приказ, вы начнете отвечать на вопросы на бумаге. У тебя есть 30 минут».
После этого, как только экзаменаторы сдали контрольную работу, Зефир посмотрел на переполненное поле и сказал высоким тоном.
«Вы можете перевернуть газету и ответить на вопросы. Не пытайтесь обманывать или смотреть на своих соседей, или вы будете немедленно дисквалифицированы».
«Хм, да, конечно. Давайте посмотрим, что с этим экзаменом».
Как и Инорра, сказав это про себя, он перевернул страницу, и, прочитав несколько вопросов, его лицо стало суровым, как будто кто-то пытался избить его без всякой причины.
Вопросы, которые он получил, состояли из 20 вопросов, которые все показались ему странными.
Тем временем Зефир посмотрел на молодых кандидатов в морскую пехоту и спросил других стариков рядом с ним.
«Вы немного изменили вопросы или изменили количество вопросов? На этот раз мы проводим тест так, как я хочу, а не следуем подходу Старейшин».
«Да, Зефир, мы добавили вопросы, нацеленные на их дедуктивное мышление, навыки обнаружения ошибок, умение бегло считать, некоторые вопросы по грамотности и, наконец, тест на умение считать».
«Хорошо, давайте посмотрим, что смогут вытянуть парни из этой партии. Нам нужно больше способных морских пехотинцев, чтобы бороться с растущим числом проклятых пиратов, которые, как голодные крысы, бросились за этим дурацким сокровищем Роджера».
«Не употребляй сам Зефир, ты же знаешь, что твое здоровье ухудшилось с 7 лет назад. Вы и так уже делаете слишком много для мировой справедливости, обучая новые группы молодежи продолжать защищать мир».
«Этого все равно недостаточно. Мы явно в тупике с Морскими Императорами и этими другими ублюдками, нам нужны более способные молодые люди, такие как Шакадзуки, Борсалино и Кузан».
Ребята постарше кивнули головами и молчали, наблюдая, как молодежь перед ними смотрела с сосредоточенным выражением, некоторые с растерянными лицами.
Время быстро шло, пока разум был на чем-то сосредоточен. Ибо на самом деле минуты летели, как утолщение часов.
Он посмотрел вперед, туда, где были Кипсет и Хина, и увидел, что последний сидит прямо на круге, как будто закончил свою задачу.
«Только не говори мне, что этот ублюдок действительно так быстро закончил свои раздражающие вопросы? Тск, у меня все еще осталось несколько вопросов.»
Прошло еще несколько минут, и, наконец, Инорра отложил бумагу и карандаш, слегка почесывая волосы.
«Время вышло, ребята. Перестань писать и положи свой лист бумаги», — сказал Зефир высоким тоном.
Экзаменаторы обошли их и взяли свои листы бумаги.
«Вы останетесь здесь, пока мы не закончим проверять ваши ответы. А пока вы можете свободно общаться с людьми. Вот и все.»
Когда старики покинули это поле с листами бумаги, большинство молодых морских пехотинцев начали разговаривать друг с другом, чего Инорра не стеснялась.
Повернувшись к парню с стрижкой, он спросил его.
«Как прошел тест для тебя, парень?»
Парень с пепельными волосами немного повернул голову и ответил Инорре со слегка раздраженным выражением лица.
«Все было хорошо. Я ожидал чего-то подобного от штаба».
«Хех, между прочим, я в порядке. Удачи тебе с тестом».
«Курильщик».
«Почему этот парень выглядит таким серьезным? Старики дали нам передышку, так что успокойтесь. Тск, неважно. Давай тогда поговорим с другим парнем, пока старики не вернутся. «
Повернувшись к высокому мужчине с длинными вьющимися каштановыми волосами и какими-то странными бровями, напоминающими лысеющего парня, он сказал ему:
«Как прошел твой испытатель?»
«Не спрашивай, я едва мог ответить на эти странные вопросы. Вы поняли смысл этих вопросов?»
«В какой-то степени я думаю, что этот тест должен был проверить нашу мораль и способность к суждению».
«Верно, я тоже так думал. Что ж, удачи тебе с тестом. Я Юкимура.» высокий парень с вьющимися каштановыми волосами протянул руку в сторону Инорры.
Инорра слегка улыбнулась и пожала парню руку, говоря ему:
«Я в шоке, надеюсь, вы пройдете тест и будете чаще видеться, Юкимура».
Тем временем Инорра разговаривал с Юкимурой, а иногда и с Курильщиком, Кипсет принимал медитативную позу с ногами и спокойно ждал, пока пройдет время. Иногда он оглядывался на Инорру, когда разговаривал с парнем с вьющимися каштановыми волосами, а иногда налево, где была Хина.
У девушки с розовыми волосами тоже было спокойное выражение лица, когда она ждала ответа.
«Как прошел твой тест?»
Хине потребовалось некоторое время, чтобы отреагировать на вопрос Кипсета, прежде чем ответить в своем странном стиле.
«Тест был немного трудным, но у Хины не должно быть проблем. Был один конкретный вопрос, который заставил Хину задуматься. Последний вопрос о выборе, который можно было бы сделать в ситуации, изложенной в проблеме».
«Хм, этот вопрос. Для меня ответить на него было просто. В правилах морской пехоты не указано, является ли пират, о котором идет речь, хорошим человеком или нет. Мой брат дома научил меня не судить о людях по их цвету кожи. Я отдаю должное его мудрым словам. Всегда есть две стороны медали, если мы, морские пехотинцы, используем идею о правосудии в полном смысле этого слова, мы должны просто покончить с пиратами. Однако мы также станем причиной появления пиратов, если сделаем это».
«Но пираты-плохие парни, преступники, которые разрушают человеческие жизни, Хина в замешательстве, разве пираты не плохие?»
Кипсет просто улыбнулся и подумал о словах Влада, когда они разговаривали ночью, пока не заснули.
— Ну, ты не сможешь убедить их в своих идеалах, Кипсет. Посмотри на старшего брата Влада, он в розыске, но я знаю часть причины, по которой его разыскивают. Он сражается с дворянами королевства, у которых, вероятно, есть морской пехотинец, в данном случае коммодор Кирин, работающий на них. Это лучший пример того, что морские пехотинцы могли бы быть такими же плохими, как пираты, если бы захотели. «
«Хина, позволь мне спросить тебя. Вы думаете, что каждый морской пехотинец-хороший человек?»
Когда Кипсет задал этот вопрос, розововолосая девушка немного помолчала, приняв задумчивое выражение. Она ответила Кипсету только по прошествии нескольких минут.
«Хина считает, что вы правы в этой части, но также считает, что мы, морские пехотинцы, не должны пытаться быть слишком добрыми с пиратами, потому что они выбирают такой образ жизни. Мы просто следуем законам этого мира».
Ответ красавицы заставил Кипсета тоже немного задуматься, что было видно Хине, которая видела, что он не слишком зацикливается на ней.
«Она также права в этом, проблема должна быть в самом мировом правительстве за то, что оно не действует справедливо. Разве старший брат не принц Кайсанга? Я должен поговорить с ним об этом, когда вернусь домой, он должен быть более информирован на эту тему, чем я. «
Видя, что Кипсет ничего не ответил, Хина спокойно отвернулась в сторону выхода, к которому направились старики, чтобы уйти.
Ожидание начиналось для молодых морских пехотинцев до тех пор, пока не прошло 40 минут ожидания.
Старики шли за стариком с фиолетовыми волосами, у которого в больших руках был список.
«Молодые морские пехотинцы, мы закончили оценку вашего теста, и вот мы представляем вам список молодых людей, которым удалось произвести впечатление на нас, стариков».
Затем Зефир начал выкрикивать имена в соответствии с их рейтингом, как он называл и в мыслях, и в мыслях Кипсета в их головах.
«Я действительно все испортил?» Прошло около 40 имен, а я так и не услышал своего имени. «
Вот так эти двое начали вариться Зефиром непреднамеренно, но они действительно были очень обеспокоены.
«35. Курильщик. «
Когда Инорра услышал это имя, он повернулся, чтобы посмотреть на серьезного парня, у которого было слегка облегченное выражение лица, когда он закуривал сигару.
«30. Юкимура»
«Черт возьми, даже этого парня назвали по имени», — мысленно прокричал Инорра, глядя на парня с вьющимися волосами, который улыбался от уха до уха, как какой-то идиот.
После этого Инорра услышал несколько имен, которые он не удосужился запомнить, пока старик с фиолетовыми волосами не попал в топ-20.
Имена, имена за именами, наконец, Ино, который потел от мысли, что ему не удалось пройти квалификацию.
— Пожалуйста, клянусь господами. Я хочу стать великим и помочь старшему брату».
«14. В Англии».
«Поздравляю, парень, ты действительно занял высокое место по сравнению с нами обоими», — сказал Юкимура Инорре, которой еще предстояло отреагировать.
«Что ты сказал? Мне 14 в списке? Да, черт возьми!»
«Хм, языковой парень», — сказал один из стариков позади Зефира, стараясь не рассмеяться.
«Ах, мои извинения, сэр».
Старики кивнули, а затем Зефир продолжил.
«Если бы мне удалось попасть в топ-20, где Кипсет? Только не говори мне, что он облажался? Ни в коем случае, он может и не выглядеть заинтересованным в подобных вещах, но он умнее меня. Больше всего он выиграл от того, что остался со старшим братом. «
«8. Бенц» / «6. Айн» / «5. Ничья» / «3. Хина»
«2. Кипсет»
«Черт возьми, этому счастливчику на самом деле удалось почти занять 1-е место из тысячи. Хех, посмотри на него, он ведет себя нормально, как будто ничего важного не произошло, держу пари, он, наверное, мысленно кричит от радости.»
«1. Исука.»
«Кто этот человек? Похоже на девичье имя. Дай мне посмотреть, кто ты такая, счастливица».
И все же он не мог как следует разглядеть, кто получил самый высокий ранг.
«Поздравляю всех, кто слышал их имена, вы были отобраны для прохождения физического теста. Что касается остальных участников, которые не слышали своих имен, это означает, что вы потерпели неудачу».
«Теперь те, кто услышал свои имена, следуют за инструкторами на другой полигон, где ваши физические качества и таланты будут дополнительно проверены».
………….
Примечание Морфеуса: Надеюсь, вам понравится мой взгляд на то, как отбираются молодые морские пехотинцы для обучения в штабе. Кроме того, Кипсет и во взаимодействии с Ино, и еще много чего, мне самому нравится, как они придали этому значение.
Я продолжу сокращать эту заметку, потому что на самом деле у меня на уме нет ничего, что вы должны знать 😂
—
Тем временем я пытаюсь привыкнуть к своему ноутбуку, прежде чем закончу ремонт своего основного компьютера. Удивительно, но он все еще работает довольно хорошо, но я действительно должна быть терпелива с ним, как со старой бабушкой.
—
P. S: Не забудьте проголосовать, как только я начну создавать свой запас глав, я попытаюсь добавить еще несколько глав к слабому, но, вероятно, я снова разглагольствую без особого намерения.
Забавные факты: Grammarly в какой-то момент взорвет мою голову, пытаясь сменить Kipset на чипсет или Inorra на Ibbora. (КАК WTF)
—
Присоединяйтесь к моим