Глава 101

Независимо от своих истинных чувств, на этот раз Пахеллу пришлось занять жесткую позицию против Уриха. Нахождение посреди дворца также было вопросом достоинства Паэля. Он больше не был порывистым принцем и должен был всегда показывать дворянам достойный образ.

«Ну, давайте пока оставим ругательства. Вот парень, который убил Филлиона. Хотя я не знаю, как он сделал это с порошком из оленьих рогов».

Урих подтащил графа Канну к ногам Пахелла.

«…Граф Канна».

Пахелл посмотрел на графа Канну со сложным выражением лица.

«Я этого не делал, Ваше Высочество. Клянусь, я невиновен. Я сам часто употреблял этот порошок из оленьих рогов. В нем нет яда. Это правда».

— взмолился граф Канна, простираясь ниц на окровавленном теле. Он боялся, что может потерять титул и даже жизнь.

«Значит, у тебя еще есть силы лгать? Если бы это был не порошок, то почему Филлион просто умер бы вот так? Можешь признаться сейчас. Это твой последний шанс умереть без боли».

Граф Канна не мог понять истинных намерений Уриха.

«Этот наемник действительно пытается снять с меня обвинения или он действительно пытается меня убить?»

Урих схватил руку графа Канны и поднял ее.

«Ха-ха, ты все еще лжешь! Возможно, выщипывание одного или двух ногтей поможет».

Урих приподнял ногти графа Канны.

Щелчок.

Ноготь графа Канны был загнут назад и отслоился.

«Аааааа!»

Граф Канна закричал в агонии. Пахелл нахмурился.

— Прекрати, Урих.

«Почему? Очевидно, это он убил Филлиона».

«У нас нет никаких доказательств».

«С каких это пор я искал улики? Просто скажи слово, Пахелл, давай отомстим за Филлиона прямо сейчас».

Урих ухмыльнулся, глядя на Пахелла.

«Урик!»

— сердито крикнул Пахелл. Урих содрал еще один ноготь графа Канны. Визг стал еще громче.

«Пахелл, ты на самом деле тоже не веришь, что это он. Этот человек не убивал Филлиона. Мы уже знаем, кто это сделал».

«Замолчи.»

«Вы думаете, что порошок оленьих рогов вызывает подозрения? Вы думаете, что Филлион умер из-за этого? Если так, давайте убьем этого человека прямо здесь. Наверняка именно он убил Филлиона».

Урих вытащил кинжал, слегка порезав горло графа Канны. Лезвие вонзилось глубже, и из него вытекло еще больше крови.

«Я сказал, прекрати! Мы собираемся применить строгое наказание посредством справедливого суда! Граф Канна имеет право быть судимым!»

Урих проигнорировал его. Кинжал глубже вонзился в горло графа Канны.

— Если его убийство поможет Пахеллу прийти в себя. И кто знает? Может быть, он действительно и есть настоящий виновник».

Смех исчез из глаз Уриха. Он был искренне готов убить графа Канну. Урих был не из тех, кто блефует. Если он решил убить, он убил; если он решил пощадить, он пощадил. Пахелл знал это лучше, чем кто-либо другой в цивилизации.

«Ух, ух!»

Глаза графа Канны закатились. Охваченный сильным страхом, он потерял сознание.

«Я люблю свою сестру, Урих», — искренне сказал Пахелл.

«Филлион тоже любил тебя. Он любил тебя больше, чем свою жизнь. Твоя сестра любит тебя так же сильно?» — сказал Урих, укладывая потерявшего сознание графа Канну.

«Я собираюсь выяснить это сам. Так что тебе следует…»

Пахелл что-то прошептал Уриху, проходя мимо. Урих слегка кивнул.

Урих смотрел, как Пахелл уходит, затем посидел так некоторое время, прежде чем разбудить графа Канну, который потерял сознание на земле.

«Вы невиновный человек. Поздравляю, граф Порошок из оленьих рогов».

Граф Канна в недоумении поднял глаза. Он почувствовал болезненность раны на шее.

* * *

«А что насчет этого платья?»

– спросила Дамиа свою старшую горничную. Она уже несколько раз повторила процесс надевания и снятия платья.

«Оно тебе очень идет».

Это все, что могла сказать ее старшая горничная. И это была не просто лесть, а правда.

«Что не подойдет самой красивой женщине королевства?»

Независимо от того, что она носила, красота Дамии выделялась.

«Хорошо, это он».

Дамиа поправила платье и порылась в шкатулке с драгоценностями. Она достала серьги и ожерелье, которые хранила, опасаясь, что их свет может померкнуть.

«Она действительно ужасающая».

Старшая горничная долгое время была верна Дамии, и только она знала, кем на самом деле была принцесса.

«Мой успех – это ваш успех».

Дамиа погладила ногтем щеку горничной, как будто царапала ее.

Горничная выросла вместе с Дамией. Ее мать была кормилицей Дамии, и они воспитывались на одном молоке. В каком-то смысле она была для Дамии как сестра.

‘Что я сделал?’

Руки горничной задрожали. С того дня ее каждую ночь преследуют кошмары. Ей было стыдно смотреть в лицо солнцу из-за глубокой вины за свои грехи.

«Не волнуйся. Все идет по плану», — сказала Дамиа своей горничной, обняв ее. Ее голос был достаточно теплым, чтобы успокоить бушующую тревогу горничной.

«Королевская родословная».

Королевская семья Поркана обладала присущим ей очарованием. Их голос и внешний вид легко завоевали чью-либо благосклонность. Даже зная, что это ложь, нельзя было не последовать за ними, когда они столкнулись лицом к лицу с их бесподобной внешностью и голосом.

«Сегодня я изменю свою судьбу».

Дамиа улыбнулась.

— Жизнь — это череда отчаяний, Варка.

Дамиа рано в жизни испытала отчаяние. В отличие от других женщин, она не могла просто подражать мужчинам. Она всегда была полна недовольства, все подвергая сомнению.

‘Почему? Почему я должен быть таким?»

«Почему я ничего не могу сделать?»

«Почему за меня уже решен конец моей жизни?»

Даже будучи принцессой, рождение в этом мире женщиной означало предопределённый конец. Выйти замуж за хорошего человека должно было стать целью и счастьем жизни. Другого конца для них не было.

Дамиа была недовольна этим.

«Я выбираю свою судьбу».

Дамиа открыла глаза, которые были закрыты. Ее голубые глаза были напряженными. Она вспомнила боль от пощечины отца.

— Варка станет королем.

Так сказал король. С тех пор в голове Дамии засел вопрос, хотя она никогда не озвучивала его вслух.

«Мы с Варкой равны, так почему я не могу быть королем?»

Варка и Дамиа родились близнецами. В детстве они считали друг друга равными.

«Но ты можешь быть королем, а я всего лишь мужской трофей».

Их судьба была неравной. Дамиа не могла ничего изменить. Ее голос был бессмысленным; никто не прислушался к словам женщины.

«Дядя Харматти был единственным, кто держал меня за руку».

Только Харматти, которого загнали в угол, обратил внимание на то, что сказала Дамиа. Возможно, их притянуло друг к другу из-за схожего положения.

Сильное чувство неполноценности по отношению к кровному родственнику, такому похожему, но такому разному. Если бы это был кто-то недостижимый, возможно, она бы не ревновала.

— Дядя Харматти, должно быть, не упомянул моего имени перед смертью.

Дамиа несколько раз вздохнула с облегчением. Если бы Харматти в отчаянии признался во всем, она была бы бессильна.

— Никаких личных чувств, сэр Филлион. Просто ты оказался более способным рыцарем, чем я думал.

Это был лишь вопрос времени, когда Филлион поймет, что что-то не так. Дамиа оставила во дворце много следов, достаточных для того, чтобы проследить по этим подсказкам прямо к ее ногам. С точки зрения Дамии, ей пришлось убить Филлиона до прибытия Варки.

«Ты прекрасно выглядишь, принцесса».

— сказала главная горничная своей принцессе, убирая руку с ожерелья Дамии. Ее голос дрожал, потому что она знала, что ее принцесса собирается делать в этот день.

«Ваша преданность будет вознаграждена. Я вам это обещаю», — Дамиа встала и направилась к центральному дворцу.

«Это принцесса Дамиа».

«Она наряднее обычного. Действительно, слухи о ее красоте не были преувеличены».

«Она действительно красавица века».

Каждый раз, когда Дамиа проходила мимо, мужские глаза следили за ней. Одним из самых больших интересов знати королевства был брак Дамии. Кого выберет Дамиа, которая теперь уже достаточно взрослая, чтобы выйти замуж? Дворяне, у которых еще не было жены, но надеялись стать таким счастливчиком.

— Я слышал, что Варка сегодня поссорился с этим человеком Урихом. Он наверняка встревожен.

Дамиа нашла Уриха надоедливым. Наемник оказался на удивление сообразительным, особенно для А. варвар. Но самое главное, он не был очарован ее красотой. Суждения большинства мужчин расплывались перед ней, но Урих был другим.

Шаг.

Дамиа стояла у двери. Служанка внутри открыла ее, и она вошла в комнату, как будто скользя на ногах.

«Я ждал тебя, сестра».

«Осталось всего несколько дней, чтобы называть тебя Варкой. Скоро ты станешь королем».

Дамиа ответила, садясь, и еда была подана в порядке очереди.

«Я помню времена, когда ты мне читала. Когда я еще играл в деревянных солдатиков, сестра, ты только начала читать и была погружена в книги. Когда я спрашивал тебя, что это такое, ты долго мне рассказывала. об историях из этих книг».

«В этом была твоя сила, Варка. Ты мог серьезно слушать истории других. Глядя в твои яркие глаза, слова так легко лились из моих уст».

— Некоторые из этих историй были выдуманы?

«Я бы сказала, что около половины были», — Дамиа лукаво прикрыла рот рукой и засмеялась.

«Видишь ли, я понятия не имел, поэтому позже я искал эти истории тут и там… Думаю, я прочитал большинство твоих книг. Возможно, я восхищался тем, что ты читаешь».

«Я предоставил тебе это, потому что находил это очаровательным. Я часто видел, как ты бродишь по библиотеке».

«Возможно, моя любовь к книгам тоже благодаря вам».

«Поскольку мы близнецы, наши хобби тоже должны совпадать».

Дамиа моргнула длинными ресницами.

«Близнецы происходят от одной души». Ты часто это говорил, — сказал Варка, вытирая салфеткой мясной жир с пальцев.

«Ты помнишь. Мне нравилось это высказывание, и я довольно часто его цитировал. Каждый раз, когда я говорил это, я чувствовал, что ты моя вторая половинка».

Варка медленно закрыл глаза. Появилась улыбка. Это было приятное время.

«Я верила и следовала всему, что ты говорила, сестра. Возможно, я не чувствовала прикосновения матери, но ты была моей матерью и всем моим миром».

Его детство подходило к концу.

Варка открыл глаза. Мальчик, который всегда следовал за своей сестрой, исчез. Он носил маску, как и тогда, когда смотрел на других своих подданных. Его глаза похолодели, а на губах заиграла фальшивая полуулыбка.

«Я могу простить тебя за попытку лишить меня жизни».

— Где ты услышал такую ​​чушь, Варка?

«…Я еще не закончил говорить. Не перебивайте меня, сестра Дамиа».

Брови Дамии дернулись.

«Но тебе действительно не следовало убивать Филлиона. Не его».

Варка прикусил нижнюю губу, чувствуя боль в сердце. Теперь он наконец-то смог дарить что-то другим, но Филлион больше не был от этого мира.

«Ты всегда был легковерным. Вот почему ты так хорошо ладишь с этим наемником Урихом. Король должен отличать добро от зла ​​и знать, кому доверять».

«Я доверял тебе, сестренка, поэтому не сомневался в тебе ни секунды. Это было почти как ребенок никогда не сомневается в своих родителях — такой ты была для меня. Абсолютное добро. Хотя было ясно, кто самый опасный человек был…»

«Варка, я…»

— Я же говорил тебе не перебивать меня!

Варка швырнул стакан в стену. Слуги, подавшие им обед, исчезли; остались только Дамиа и Варка.

Шаг.

Дамиа встала и подошла к Варке.

«В твоем сердце недоразумение, Варка».

Руки Дамии нежно обвили шею Варки. Она нежно укусила его за мочку уха. Ее белые пальцы свободно бродили по его телу, как будто она ласкала возлюбленного.

«Королевская родословная странная. После рождения сына и дочери следующее поколение часто имеет еще более светлые волосы и голубые глаза. Вы когда-нибудь задумывались, почему, Варка? Почему эта черта, черта, которая исчезает менее чем через три поколения, в боковых линиях, упорствовать в прямой?»

Привлекательный вид светлых волос и голубых глаз был преимуществом для правителей. Предки Порканы, должно быть, знали об этом заранее. Зная, насколько их внешний вид очаровывал людей… Этого было достаточно, чтобы заставить некоторых даже пожертвовать своей жизнью.

«Варка… Моя Варка. Другая половина моей души».

Дамиа выдохнула в ухо Варке.

Варка сдержал слезы. Ему хотелось прямо сейчас принять тепло сестры, но он знал, что это яд. Это был обман и притворство.