Глава 169

Кланг! Кланг!

Имперские инженеры вбили деревянные столбы в землю. Они строили лагерь на вершине труднопроходимого ущелья, укрепляя окрестности.

«Иди, наруби еще дров и принеси их сюда!»

Инженер-офицер поднял руку и крикнул.

Инженерные и строительные навыки императорской армии превосходили навыки большинства средних профессиональных плотников. Для укрепления стоянки в ущелье даже подвезли рабочих, работавших на строительстве Яйлруда.

«Герцог Лангстер ни о чем не беспокоится. Построить крепость посреди гор, потому что боится каких-то варваров…»

Инженер-офицер ворчал.

«Строить крепость для варваров, которые даже не придут сюда, — это пустая трата рабочей силы».

Недовольство было видно на лицах солдат, работавших на стройке. Они уже изрядно устали от долгого строительства Яйлруда.

Яйлруд был мостом, сделанным из крови, и люди умирали каждый раз, когда его расширяли.

«Среди солдат очень много недовольства по поводу строительства этого лагеря, милорд», — доложил рыцарь герцогу Лангстеру.

«Они, вероятно, думают, что это пустая трата рабочей силы. Естественно быть недовольным увеличением рабочей нагрузки».

«Вы действительно думаете, что стоит строить здесь лагерь?»

Даже рыцарь питал сомнения.

Варвары просто стояли на страже издалека. Мысль о том, что они нападут первыми, никому не приходила в голову.

«А что, если они наступят сюда и уничтожат Яйлруд?» — спросил Лангстер рыцаря.

«Они, вероятно, даже не знают о существовании Яилруда, милорд».

«Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Если я смогу выслушать критику со стороны солдат и подготовиться к худшему, это будет выигрышем».

Герцог Лэнгстер усмехнулся, слегка похлопывая себя по животу.

«Лучшим сценарием было бы вообще избежать конфликта с варварами, но мы должны быть готовы».

Герцог Лангстер осмотрел строящийся лагерь. Его солдаты усердно возводили заборы для укрепления лагеря.

— Яйлруд.

Герцог Лангстер посмотрел на ущелье. Он мог видеть обнимающий скалы Яйлруд. В конце Яйлруда рабочие строили мост, а со стороны базы к лагерю направлялись носильщики с материалами.

«Поднимать!»

Солдаты на шкивах перевезли грузы из Яйлруда в ущелье.

Припасы в лагере постепенно накапливались. Было размещено более сотни солдат.

«Сначала мы поставили заборы вокруг наиболее уязвимых мест. Даже если варвары придут, они не смогут опрометчиво атаковать».

Офицер-инженер доложил герцогу Лэнгстеру. — похвастался он, глядя на плотно поставленный бревенчатый забор.

Визг!

Герцог Лангстер поднял голову, получив отчет. Закричал ястреб, паря над горным хребтом.

«Уоааааа!»

Крики раздавались с той стороны, откуда прилетел ястреб.

Дин! Дин!

Солдат позвонил в колокольчик в лагере.

«Враги! Варвары идут!»

Солдаты торопливо залезли на забор. Они приготовили арбалеты, замечая сквозь деревья приближающихся варваров.

«Все мужчины, оставайтесь на своих позициях!»

Адъютанты подбадривали солдат криками.

«Все так, как сказал герцог. Варвары действительно пришли».

Солдаты перешептывались, глядя на варваров. Их глаза были спокойны. Несмотря на внезапное нападение варваров, они без паники ждали приказов своих офицеров.

«Огонь!»

Солдаты дружно выпустили арбалеты. Острые стрелы пронеслись сквозь варваров.

«Кью!»

Урих наблюдал, как рядом с ним падали воины.

Трескаться!

Даже воины со щитами не могли заблокировать стрелы арбалета. Стрела прошила щиты, пронзив тела воинов.

«У этих арбалетов более сильное натяжение».

Урих нахмурился.

Арбалетчики лагеря использовали улучшенные арбалеты с более сильным натяжением. Солдаты использовали инструменты, чтобы наступать на арбалеты и перезаряжать их. Это позволяло им заряжать арбалеты с большим натяжением и делало воздействие стрел более сильным.

«Утка!»

Урих протянул руку и крикнул. Воины присели и двинулись вперед.

«Держитесь ближе друг к другу!»

Пока летели стрелы, все больше и больше воинов падали и катались по земле.

Урих в отчаянии закусил губу, пот стекал по его подбородку.

«Мы либо отступаем, либо продолжим наступать, принося жертвы. Но если мы упустим эту возможность… крепость станет только сильнее».

Урих натянул лук. Среди приближающихся атак он вытянул руку и натянул тетиву.

Тванг!

Стрела Уриха полетела в сторону крепости. Арбалетчик, в которого попала стрела, упал за забор.

«Сын Земли с нами!»

Воины кричали. Те, кто был известен своими навыками стрельбы из лука, взяли в руки луки, как Урих.

«Щиты!»

Арбалетчики империи были грозными. Они подняли над забором щиты и спрятались за ними, чтобы перезарядить арбалеты. Арбалетчики, только высунувшие лица для стрельбы, больше не поражались стрелами племени.

К счастью, медленная скорость перезарядки арбалетов дала им проблеск надежды. Воины смогли добраться до основания забора.

«Обогните забор и вломитесь!»

— крикнул Урих, обнимая забор. Позади него лежали мертвые десятки воинов. Они понесли огромные потери, просто продвигаясь вперед.

Забор не полностью окружал лагерь. Воины двинулись вдоль забора, войдя во внутреннюю часть лагеря.

Шлюк!

Как только они завернули за угол забора, воинов племени пронзили копьями.

Имперская армия терпеливо ждала внутри лагеря, уже выстроившись в строй, чтобы приветствовать варваров.

Варвары, столпившиеся на узкой тропе, были убиты, падав один за другим. Тем временем арбалетчики на заборе продолжали пускать стрелы.

«Эти сукины дети…»

Урих стиснул зубы. Ущерб был предвиден, но гнев все еще было трудно сдержать.

Воины были вооружены гораздо хуже, чем императорская армия, и нападающая сторона находилась в невыгодном положении. Единственным преимуществом воинов была их численность.

«Прочь с дороги!»

Урих проталкивал колеблющихся воинов и продвигался вперед.

Кланг!

Урих, возглавивший атаку, яростно отбил копье, направленное ему в шею. Он метнул топор, разбив голову копейщику.

Шрайинг!

Еще одно копье вонзилось в бок Уриха. Копье соскользнуло с нагрудника Уриха.

— Броня?

Солдат с копьем растерялся. Этот варвар носил нагрудник. Вдобавок ко всему, оно было такого высокого качества, что копье соскользнуло.

«Ооооо!»

Урих взревел, воспользовавшись моментом, когда копье соскользнуло, чтобы схватить и вытащить его. Солдата с копьем вытащили из строя и направили вперед.

Хруст!

Урих взмахнул кулаком, разбив солдату лицо. Глаза, вылезшие из-под внезапного всплеска давления, покатились по земле.

Урих наступил на упавший глаз, готовясь бросить схваченное им копье.

Солдатское копье никогда не предназначалось для метания. Он был тяжелым и длинным, поэтому его было трудно бросить.

Сожмите!

Урих использовал все свои мускулы, чтобы метнуть копье со всей силы. Его тело значительно наклонилось вперед, когда копье пролетело среди имперских солдат.

Хруст!

Копье, брошенное Урихом, пронзило троих солдат. Ошеломленные крики раздавались без разбора как со стороны врагов, так и со стороны союзников.

«Сначала нацелься на этого большого варвара!»

Офицер крикнул арбалетчикам. Однако арбалетчики не могли целиться в Уриха, поскольку вместо этого они были заняты стрельбой по приближающимся к ним воинам племени.

Воины с ревом продвигались вперед, подняв трупы своих братьев в качестве щитов.

«Диеееее!»

Между перезарядками арбалетчиков воины племени перелезли через баррикаду. Лица воинов, залитые кровью братьев и врагов, покраснели.

«Бросьте арбалеты и хватайтесь за мечи! Это рукопашный бой!»

Построение императорской армии уже было сломано. Воины племени предприняли безрассудную атаку, чтобы прорваться через ряды имперцев. Воины с ревом прорвались сквозь имперский строй, перешагнув холодные тела своих братьев.

В ходе рукопашной схватки, казалось, численно превосходящие племенные воины одержали верх. Боеспособность каждого воина не уступала таковой у имперских воинов.

«Оооо!»

Воин с ревом перерезал горло солдату, повернул голову.

Тук, тук.

Что-то издавало странный шум. Это был звук лязга и тряски металла.

«Железные… доспехи? Это те, о которых говорил Урих?»

Глаза воинов расширились. Рыцари в полных латных доспехах выходили из угла лагеря.

Десять приближающихся рыцарей были личной охраной герцога Лангстера. Они призвали своих оруженосцев надеть полные латные доспехи, как только начнется битва. Тем временем ход битвы значительно изменился, но у них была возможность изменить ее ход.

Кланг!

Воины племени атаковали рыцарей. Их оружием были топоры, копья и мечи, все они были легкими, потому что они не могли тратиться на железо, как это делали рыцари.

Кланг! Кланг!

Воины племени, атакующие рыцарей, выглядели играющими детьми, их удары едва затрагивали латные доспехи.

«Отступать!»

Прежде чем Урих успел закончить, рыцари пронеслись сквозь воинов племени, убивая их. Куда бы ни проходили рыцари, воины племен падали кучами.

Свирепость племенных воинов ничего не значила перед жестоким передовым вооружением.

— Я… иду, — пробормотал Урих, слизывая кровь с губ.

«Каааа!»

Он почувствовал крики своих братьев. Горячая кровь, которую они пролили, согрела холодные горы.

— Урих, это бедствие, которое ты принес.

Злые духи гор нашептывали Уриху.

«Ты не сын земли».

— Бедный сирота.

«Горящая земля станет реальностью».

Урих услышал голоса, поднял свой топор и меч и снова размахивал ими в хаосе, в котором запутались его братья и враги.

Тьфу!

Пока он был занят битвой, его тело пошатнулось, когда арбалетная стрела застряла ему в бедре.

«Аааа!»

Урих вскрикнул и швырнул топор в солдата, стрелявшего из арбалета. Несмотря на то, что расстояние было слишком большим для метательного топора, Урих в результате импульсивного броска попал в голову арбалетчика.

«Это меня разбудило».

Урих засмеялся, выхватив стрелу из бедра. Он посмотрел на приближающегося рыцаря.

Кланг!

Урих парировал рыцарский меч стальным клинком и отступил в сторону. Он ударил рыцаря в пах и нарушил его стойку. Урих несколько раз думал о том, как сразиться с рыцарем в полных латных доспехах. Его атаки протекали естественно.

Туп!

Рыцарь упал на одно колено после удара ногой. Урих схватил рыцаря за руку и потянул.

Хруст!

Из руки рыцаря послышался гротескный звук. Сустав вывихнулся, мышцы порвались. Рука, вытянутая на длину ладони, свободно болталась.

«Гааа!»

Рыцарь вскрикнул. Урих сильно наступил рыцарю на голову.

Хруст!

У бьющегося рыцаря сломалась шея.

«Голой рукой…?»

Зрители вскрикнули от шока.

Урих подчинил и убил рыцаря в латных доспехах, почти без особых усилий. Такой подвиг требовал высокой концентрации, высокого понимания строения пластинчатых доспехов и силы, позволяющей раздробить человеческие кости голыми руками. Малейшая ошибка привела бы к тому, что Урих оказался бы на земле.

«Уф».

Урих глубоко выдохнул. Его горячее дыхание трепетало в воздухе. Он крикнул борющимся воинам.

«Поднимите копья с земли! Используйте длинные копья, чтобы пронзить их! Заставьте их упасть!»

Воины не стали противостоять рыцарям напрямую и отступили. Они схватили копья, брошенные имперскими солдатами, и атаковали ими рыцарей.

Копьями несколько рыцарей запутались и упали.

‘Молоток.’

Урих взял строительный молоток, который использовался при строительстве лагеря. Хотя он был слишком тяжел для боя, его было достаточно, чтобы гарантировать гибель павшего рыцаря.

Крушение

!

Урих разбил молотом голову павшего рыцаря. Отдача от удара онемела его тело.

Убив уже двух рыцарей, Урих грозно взглянул на остальных рыцарей.

«Что, черт возьми, происходит?»

Рыцари были в недоумении. Они были уверены, что смогут изменить ход битвы своей силой.

«Они сражаются так, будто у них есть опыт борьбы с пластинчатыми доспехами».

Варвары, похоже, не впервые сражались с имперской армией. Каким-то образом они нашли способы победить даже рыцарей, одетых в полные латные доспехи.

«Отступление!»

Герцог Лангстер принял такое решение. Оставалось еще по меньшей мере двести воинов племени. Рыцари показали себя не так хорошо, как ожидалось, и столкнулись с одним большим варваром и его воинами.

«Кто этот человек!»

Герцог Лангстер пристально посмотрел на крупного варвара, который, казалось, был лидером. Лицо его было зачернено боевой раскраской, что делало черты лица неразличимыми.

Осталось около пятидесяти солдат и рыцарей. Они отступали, потеряв половину своих сил. Они покинули лагерь и бежали.

На первый взгляд это могло показаться победой воинов племени, но из более чем четырехсот воинов осталась только половина. Это была разрушительная сделка. Они находились в невыгодном положении во всех отношениях и практически использовали жизни воинов как инструмент для победы.

— Урих! Урих!

«Оооооо!»

Урих смотрел на трупы полузакрытыми глазами. Воины выкрикивали имя Уриха, радуясь своей почти безумной победе над странной цивилизацией.

«Мы не сможем так сражаться в будущем».

Урих почувствовал больше сожаления, чем радости. Он задумался, был ли лучший способ. Смерть братьев тяготила его.