Глава 223

Билкер почувствовал, как чья-то рука впилась ему в спину. Жар от него, казалось, достигал его головы. Он не мог сказать, жив он или мертв, и когда сны и реальность слились воедино, его самоощущение затуманилось.

‘Мама.’

На ум пришло одно лицо, которого он так жаждал. Его мать всегда была доброй, но в то же время сильной, как северные женщины, будучи вдовой, которая одна воспитывала сына.

— Билкер, Лу обещает реинкарнацию в загробной жизни. Быть мужчиной не означает, что ты должен сражаться на поле боя».

Мать Билкера была рада тому, что Лу распространился по северу. Северный обычай, согласно которому мужчины должны идти в бой, постепенно угасал.

Билкер тоже думал, что умрет в постели, а не в бою.

«Но вот я умираю от стрелы».

Его поразила стрела. Независимо от того, что кто-то говорил, поле битвы оставалось полем битвы.

«Улгаро придет за мной, Улгаро…»

Он боялся, что Улгаро придет и заберет его душу.

В сознании Билкера промелькнули две сцены. Одно было небом, залитым теплым солнечным светом, а другое — ночью, терзаемой бушующей бурей.

В ушах звенел рев ливня. В темноте воин в крылатом шлеме ждал Билкера, направляя на него меч.

— Нет, я не пойду туда. Я не буду!

Но он не мог издать ни звука. Слова только кружились в его голове.

Хм, хм.

Улгаро в крылатом шлеме. Позади него стояли воины, с которых капала плоть. Мертвые воины ждали Билкера.

— Пойдем, дитя Миджорна.

— Иди к своему дедушке.

Воины поманили. Запах разложения, казалось, достиг носа Билкера.

Билкер потянулся к солнцу, но его тело было бесконечно тяжелым, слишком тяжелым, чтобы он мог покинуть Поле.

— Лу, пожалуйста…

Было ли это из-за проклятия быть родословной Миджорна? Или это потому, что он не мог избежать своей северной идентичности? Молитвы Билкера не дошли до Лу.

— Брось это, Билкер.

Слова Уриха вернули Билкера к реальности.

«Ах, ааа».

Билкер попытался закричать, но от боли сумел только застонать. Место, куда попала стрела, пульсировало.

«Мне пришлось расширить рану, чтобы вытащить кончик стрелы».

Урих вымыл руки горячей водой. Запах крови был повсюду.

Треск, треск.

Костер пылал яростно.

После битвы Урих, Крика и Билкер разбили лагерь на берегу озера. Им не удалось уйти слишком далеко.

Никто не был в хорошей форме. Билкер был почти мертв от раны от стрелы, Крика страдал от высокой температуры, и даже у Уриха были глубокие порезы.

— Хаф, хаф.

Состояние Билкера было худшим из трех. Он потерял психологическую устойчивость и никогда не был устойчив к физическим травмам.

«Попасть под стрелы — это не для всех», — пробормотал Урих.

Урих наконец-то залечил свои раны. Он наложил на свои раны пасту из трав.

«Кажется, он все еще не в себе», — сказал он, помахав рукой перед глазами Билкера. Ученики Билкера не следовали его движениям.

Трое избитых мужчин немного передохнули и пошли искать близлежащую фермерскую деревню. Они не нашли его, но наткнулись на охотничью хижину в лесу.

Скрип.

«По крайней мере, здесь мы можем укрыться от ветра».

Урих уложил Билкера на кровать.

Крика, даже шатаясь, топил камин. Он молча выполнял свою работу, несмотря на то, что был на грани потери сознания от лихорадки.

«Я думал об этом раньше, но у Крики есть потенциал».

Он был мальчиком, который стал бы чем-то значимым, если бы вырос. Его действия были воплощением воинского общества.

«Давайте останемся здесь сегодня и найдем деревню завтра».

Урих плотнее запахнул плащ и сел перед камином. Он полез в рот и вытащил зуб, который расшатался после того, как был сломан.

«Стрела, прошедшая мне через щеку, повредила и мой зуб».

Урих горько ухмыльнулся. В коллекцию пополнилась еще одна рана.

«Даже самый лучший меч со временем ржавеет и теряет остроту… Мое тело тоже рано или поздно сломается».

Даже самый сильный воин не был застрахован от течения времени.

«Что я могу сделать, прежде чем мое тело будет разрушено?»

Урих спокойно наблюдал за костром.

Крика не решалась открыто поговорить с Урихом. Внутри него вспыхнуло чувство благоговения.

«Он воин воинов».

Идеальный воин, которого всегда представляла Крика, находился прямо здесь. Тело Уриха было стальным, а дух стойким, как горы. Ни один воин, видевший Уриха в бою, не мог сдержать уважения.

— Крика, постарайся поскорее заснуть, — сказал Урих, почувствовав взгляд Крики.

Крика колебался секунду, а затем, наконец, заговорил: — Урих, в какого бога ты веришь?

«Не уверен.»

Урих помолчал. Он чувствовал пустоту.

«Ты владеешь своим мечом, даже не зная, где окажешься, когда умрешь?»

Крика глухо рассмеялся, а затем потер пульсирующую голову.

«Эх, я уверен, что кто-то заберет мою душу, если захочет», — усмехнулся Урих. Он чувствовал, что боги часто с жадностью смотрят на его душу.

«Действительно ли меня любят боги?»

Это была высокомерная мысль. Однако Урих часто чувствовал на себе трансцендентные взгляды.

«Даже прямо сейчас, если я поверну голову и посмотрю в темноту…»

Урих моргнул. Он выглянул в окно, затем снова перевел взгляд на камин.

Крика и Урих обменялись несколькими банальными словами, прежде чем закрыть глаза. Оба настолько устали, что быстро уснули.

Урих на этот раз погрузился в глубокий сон. Он едва смог проснуться, хотя рядом с ним раздавались стоны.

«Урих».

Крика разбудила Уриха. За ночь его температура значительно снизилась, поэтому он чувствовал себя намного лучше.

«Угу».

Урих поднял скрипящую голову. Все тело болело после ночного сна.

«Состояние Билкера странное».

«Конечно, это странно. Вчера в него попала стрела».

Урих проворчал, подходя к кровати Билкера. Он проверил состояние Билкера и поморщился.

«Рана загноилась. Его кровь была загрязнена», — сказал Урих после осмотра раны Билкера.

— Означает ли это, что он умрет?

«Это зависит от богов».

«Билкер предал Улгаро. Рана, полученная в бою, не заживает легко. Сейчас настало время, когда ему нужна защита Улгаро, а не Лу», — сказала Крика, пытаясь отобрать солнечное ожерелье Билкера.

Билкер, который все время стонал, открыл глаза и схватил Крику за руку, чтобы остановить его.

«Не… Не то… Не забирай Лу у меня».

«Билкер, Лу тебя не защитил».

«Улгаро возьмет меня. Этого не может случиться. Я не воин. Я буду только страдать на Поле Мечей».

Билкер вздрогнул. Его дрожь была вызвана страхом и беспокойством, а не физической болью.

Урих тихо надел солнечное ожерелье обратно на шею Билкера.

«Пойти на Поле Мечей — это честь, Билкер», — сказал Крика, но Билкер не ответил.

Урих ответил вместо Билкера: «Это было бы правдой, если бы он был воином».

Крика закрыл рот. Нечего было говорить, когда так говорил воин, превосходящий его.

Билкер продолжал дрожать. Он схватил солнечное ожерелье, полученное от Лагерика, и не отпускал. Наконец он поговорил с Урихом.

«П-пожалуйста, отвези меня в Храм Солнца. Я хотел бы увидеть священника».

Крика поморщилась, а Урих просто кивнул.

Урих взвалил Билкера на носилки в охотничьей хижине. Раны Уриха снова открылись, и из него потекла кровь.

Шаг, шаг.

Урих и Крика вышли из леса. Они ожидали, что поблизости будет деревня или ферма, учитывая густой лес и охотничью хижину.

Туп! Туп!

Издалека послышался звук рубки. Когда Урих направился в сторону шума, они заметили несколько людей.

Лесорубы валили деревья на опушке леса. Они собрались вокруг и зашептались, заметив Уриха и Крику.

«Мы ищем священника Лу. Мы заплатим любую соответствующую плату. Есть ли поблизости храм?»

Лесорубы с тревогой смотрели на Уриха и Крику, беспокоясь о любых неприятностях, которые могут случиться после того, как в их деревню впустят раненых воинов.

«Просто продолжайте двигаться подальше от нас. Мы не хотим ввязываться ни в какую грязную историю».

«Вы видите этого ребенка позади меня? В него прострелили стрелу, и он может умереть, поэтому мы ищем священника, прежде чем он умрет. Разве у северных мужчин нет даже столько щедрости и великодушия? Неужели рубить дрова вместо людей стало вы все в трусы, что ли? Если придут враги, я за вас их отобью! Я Урих, и клянусь вам своим именем».

Урих указал на Билкера на носилках. Его состояние было явно плохим.

«В деревню приезжает священник с миссией. Я слышал, что он всего лишь ученик, но священник есть священник».

Один из лесорубов привел группу Уриха в деревню, которая была скромной и не имела даже самых обычных удобств.

«Священник! У вас гости!»

Как только лесоруб прибыл в деревню, он громко крикнул.

Дверь ветхого деревянного дома открылась, и вышел священник, одетый в просторную мантию под кожаным пальто.

Выслушав всю историю, священник повел группу Уриха внутрь. В этом доме было очень жарко, поэтому они быстро усыпляли.

«Вы последователи Лу?»

«Только этот».

Урих поставил Билкера на землю.

У молодого священника, приехавшего на север с миссионерской работой, было молодое лицо. Несмотря на свой юный возраст, он путешествовал один по суровому северу со своей миссией.

«Конечно, он священник с глубокой верой».

Урих любил священников. Быть с ними было утешительно. Особенно жрецы Соляризма, которые всегда на все отвечали мягко и утвердительно. Таково было учение Лу.

«Я боюсь», — сказал Билкер священнику, словно на исповеди.

— Что тебя пугает, брат?

«Я боюсь, что Лу может не забрать мою душу».

— И почему ты так думаешь?

Священник спросил в ответ, и Билкер заколебался. Раскрытие того, что он был потомком Миджорна, могло подвергнуть Уриха и Крику опасности.

Билкер промолчал, но расстроенная Крика заговорила сзади.

«Этот потомок знаменитого Миджорна Храброго Севера. Он верит в Лу, несмотря на свою родословную».

Священник был поражен и переводил взгляд с Уриха на Крику, беспокоясь о том, как сохранить голову после столь важной информации.

«Я не буду говорить об этом никому другому. Клянусь Лу».

«Конечно, не забудешь. Не забудь эту клятву. Запомни ее, как будто это учение Лу».

Урих вмешался с усмешкой. Священник покрылся холодным потом, поняв, что Урих не шутит.

«Улгаро жаждет моей души. Я не воин. Сторона Улгаро — не мое место», — открыл Билкер.

Крике было не по себе, но он не вмешивался. Возможно, Билкер действительно был близок к смерти. Нельзя беспокоить покой другого в загробной жизни.

Пока Билкер и священник разговаривали, Крика и Урих ждали в соседней комнате.

«Урих, что ты будешь делать, если Билкер умрет?»

«Это то, о чем я хочу тебя спросить. Что ты собираешься делать?»

Крика замолчал. Тишина затянулась.

Через некоторое время разговор Билкера и священника завершился. Священник подошел к Крике.

«Чего ты хочешь, священник? Я не последователь Лу. У меня нет к тебе никакого дела».

«Билкер спрашивает о тебе».

— Я? Не Урих?

Священник кивнул.

Крика встала и села рядом с кроватью, на которой лежал Билкер.