Глава 90

Граф Зайрон с тревогой ждал захода солнца.

«Мы находимся в разгаре гражданской войны, и этот человек такой. Я знаю, что он мой хозяин, но все же… это смешно.

Слуга внутренне усмехнулся. Ситуация была ужасной. Ни для кого не будет сюрпризом, если завтра разразится полномасштабная война. Если подняться на стены, то можно легко увидеть, как противник строит осадные башни и тараны, готовясь к атаке.

«Даже в такое время он беспокоится о какой-то женщине».

Слуга взглянул на графа Зайрона.

«Солнце наконец-то село! Поехали!»

— воскликнул Зайрон, глядя на темнеющее небо. Он хотел уйти намного раньше, если бы мог, но он встречался с принцессой Дамией, которая была заложницей герцога Харматти. Герцог Харматти не должен знать о какой-либо привязанности между ним и заложником.

Скрип, скрип.

Заирон спустил лодку за внешние стены. Море было неспокойным.

— Куда вы идете, милорд? – спросил стражник на крепостных валах.

«Я просто выхожу подышать ночным воздухом», — небрежно ответил Зайрон.

Охранник только кивнул. Чем занимались дворяне в свободное от работы время, его не касалось.

«Будьте осторожны, милорд. Море сегодня неспокойное, и облака тоже выглядят не очень хорошо», — заметил стражник, глядя на небо.

— Это не твоя забота.

— огрызнулся Зайрон на охранника, который слегка склонил голову и нахмурился.

«Эти дворяне… они даже не ценят беспокойства. Надеюсь, он упадет с лодки и утонет».

Зайрон прыгнул в лодку, в которой могли разместиться максимум пять человек.

«Мы отправляемся, милорд», — предупредил слуга, начав энергично грести вдоль скалы.

Скрип, скрип.

Зайрон постучал пальцами по колену, глядя на небо. Облака действительно выглядели довольно уродливо, как и сказал охранник.

«Это всего лишь короткое путешествие, не о чем беспокоиться».

В любом случае он планировал провести ночь в покоях принцессы Дамии. Он уже чувствовал ее теплую кожу в своих объятиях.

«Вы хоть представляете, насколько дорого это вино? Оно предназначалось герцогу Харматти после нашей победы, хотя сейчас это кажется маловероятным», — хвастался Зайрон, вынимая принесенную с собой бутылку вина.

— Да, да, милорд, — сухо ответил слуга. Он сильно вспотел от энергичной гребли.

— Ты правда думаешь, что я хочу слушать, как ты хвастаешься своим дорогим вином, когда я умираю здесь, гребу на твоей лодке?

Всплеск, всплеск.

Лодка достигла дна внутренних стен. Лодку агрессивно раскачивало вместе с высокими волнами.

«Будь осторожен с греблей. Разве ты не видишь, что лодка трясется?» — пожаловался Зайрон, глядя на свою мокрую одежду.

«Что, по-твоему, я должен делать с волнами?» — возразил слуга, высунув губы. Зайрон нахмурился.

«Следи за языком, как ты смеешь мне перечить? Если я в конечном итоге стану супругой, ты тоже получишь хорошее повышение».

Зайрон взглянул вверх и увидел крутые скалы внутренних стен. Его крайний угол был почти устрашающим. Без веревки сверху подняться на него было бы невозможно.

«Когда я доберусь туда, жди здесь с лодкой».

«Извините? Но похоже, что надвигается буря».

«Вы сможете уберечься от ветра и дождя, если пришвартуете лодку где-нибудь вон вон там».

Слуга потерял дар речи. Его хозяин практически велел ему провести ночь на лодке в такую ​​ужасную погоду.

«К утру меня определенно стошнит».

Слуга вздохнул, но кивнул. Как бы он не хотел подчиняться приказу, Зайрон все равно оставался его хозяином.

«Хм, интересно, когда веревка опустится?»

Заирон посмотрел вверх, с нетерпением ожидая веревки, как птенец, отчаянно ожидающий возвращения матери с едой.

«Вот.»

Зайрон широко ухмыльнулся, когда на его пути упала длинная веревка. Веревку удлинили полосками ткани, чтобы компенсировать ее недостаточную длину.

Схватить.

Граф Зайрон потянул за веревку, чтобы убедиться, что она надежно закреплена, зная, что падение может как минимум покалечить его.

— Я иду, принцесса.

Он энергично схватил веревку и взобрался наверх, словно рыцарь, спасающий принцессу, запертую в высокой башне. Зайрон, имеющий богатый опыт тренировок с фехтованием, обладал неплохой мускулатурой. Благодаря этому он умело поднимался по веревке. Устав, он нашел на скале место с достаточным выступом, чтобы сесть и отдохнуть.

«Хе-хе».

Зайрон поднял глаза, помнив о своей усталости, когда он представил себе теплые светлые волосы и чистые голубые глаза принцессы, которая принадлежала к королевской семье и была известна своей красотой. Вдобавок ко всему, принцесса Дамиа была широко известна как женщина, в жилах которой текла самая густая королевская кровь. Победить ее сегодня вечером — это будет гордостью на всю жизнь.

«Хафф».

Граф энергично поднялся, вложив в руки всю свою силу. Подойдя к вершине утеса, он почувствовал, как его руки дрожат.

Ух!

Подул сильный ветер, бешено раскачивая веревку. Зайрон ухватился за веревку и бросился в комок. После всех неприятностей он наконец достиг подножия утеса.

— Хаф, хаф. Моя принцесса, я пришел повидаться… с тобой…?

Глаза графа Зайрона расширились, чтобы посмотреть на то, что было перед ним в темноте. Тот, кто ждал его на вершине скалы, не был нежным и чистым цветком.

«Привет.»

Графа Зайрона встретил мускулистый мужчина с топором. Он широко ухмыльнулся и оскалил зубы, встретившись взглядом с графом.

«И до свидания».

Нарезать

.

Топор воткнулся в макушку Зайрона. Мускулистый мужчина Урих схватил тело графа Зайрона за шею и потащил его. Из треснувшей головы потекла красная кровь и розовое мозговое вещество.

«Фу.»

Принцесса Дамиа, наблюдавшая за происходящим сзади, нахмурилась и с отвращением прикрыла рот рукой.

«Это должно быть хорошо».

Урих оттащил безжизненное тело графа Зайрона к куче камней и спрятал его в трещинах. Ночные твари вылезли из камней и заполонили тело.

«Что это? Ого, это спиртное!»

Урих нашел на Зайроне бутылку спиртного. Он разбил бутылку ртом и выпил напиток. Это был хороший алкоголь.

«Ах, это классная штука».

Он вытер рот и вылил остатки спиртного на голову Зайрона.

Свист.

Выпив драгоценную бутылку Зайрона, Урих посмотрел на Дамию и причмокнул.

«Ладно, пойдем. Я вижу лодку, ожидающую под скалой. Держи меня за шею крепче. Мы быстро спустимся».

— сказал Урих Дамии, указывая на свою шею. Он предпочел спасти принцессу Дамиа, а не убить Харматти.

— Пахеллу нравится его сестра. Это вполне естественно, она его родная кровь.

В голове Уриха живо мелькнул образ радости Паэлла. Пахелл часто говорил о своей сестре и в основном о том, какая она умная и мудрая.

«Ху-у-у».

Дамиа взглянула вниз со скалы, задыхаясь от головокружительной высоты.

«Мне как бы жаль его».

Подумала принцесса Дамиа, глядя на тело Зайрона. Он с трудом карабкался только для того, чтобы умереть, даже не зная причины.

«Чего же ты ждешь?»

Урих убеждал принцессу. Дамиа нерешительно прижалась к его широкой, успокаивающей спине и обвила руками его шею. Спина Уриха была вполне безопасна благодаря своей ровной поверхности.

— Но от него ужасно пахнет.

От него воняло так, словно он только что вернулся из навозной ямы. Из всего этого, вонь была последним, к чему она могла привыкнуть.

«Птуй, птуй».

Урих сплюнул в ладонь и посмотрел вниз со скалы.

— Итак, это лодка, и в ней кто-то есть.

Ему нужно было спуститься в лодку, прежде чем слуга в страхе сбежит, особенно с учетом скорости изменения погоды.

«Держись крепче. Если ты упадешь, ты умрешь», — сказал Урих Дамии, которая кивнула.

«Черт, она действительно невероятно красива. И еще она хорошо пахнет.

Урих взглянул на нее, задумавшись. Ее красоту никогда не увидишь, просто прогуливаясь по городу, и она столкнулась бы с проблемами, если бы не ее королевский статус.

Дамиа нахмурилась своим мягким, бледным лицом. Ее тонкие руки напряглись.

«Вот так.»

Юрик спрыгнул со скалы, ухватившись за веревку. Когда они спустились, он слегка ослабил хватку.

«Уоууу!»

— закричал Урих, скатываясь по веревке так быстро, что Дамии показалось, будто они падают. Трение от быстрого спуска ощущалось так, будто веревка обжигала руки Уриха.

‘Я собираюсь умереть.’

Дамиа почувствовала, как ее сердце упало, а ее тело, казалось, падало бесконечно. Она была уверена, что они врезаются в скалы внизу, не замедляя скорости.

«Я не могу это принять».

Чувства Дамии были перегружены, и все логические мысли покинули ее мозг. Сердце ее выпрыгивало из груди.

Схватить.

Юрик крепко схватил веревку. Его плечи и мышцы рук опухли.

Туп.

Уриху удалось точно приземлиться на камень. После того, как он благополучно слез с веревки, он встряхнул руками, чтобы охладить жар от трения.

«Ха-ха-ха».

Достигнув земли, Дамиа рухнула на землю, задыхаясь, с бледным от ужаса лицом.

«Эй!»

Слуга, ожидавший в лодке, запаниковал и схватился за весло. К нему подошел человек-великан, которого он никогда раньше не видел, с топором в руке.

«Оставайся на месте! Если ты пошевелишь хотя бы мускулом, я лично покажу тебе, что находится внутри твоего живота».

Урих пригрозил, подняв топор. Слуга тяжело сглотнул и уронил весло. Не похоже, чтобы он смог уйти, даже если бы начал грести прямо сейчас.

«Где мой хозяин?» — спросил слуга.

— Почему? Ты хочешь навестить его? — сказал Юрик, наклонив голову с угрожающей улыбкой. Слуга покачал головой в ответ.

— Н-нет, думаю, я в порядке.

«Хорошо, хорошо. Иногда разумно обуздать свое любопытство, дружище».

Урих похлопал слугу по плечу, а затем пошел помогать Дамии.

«Уходи!»

Дамиа с таким видом отбросила руку помощи Уриха.

«Посмотри на свои ноги, они настолько слабы, что ты даже не можешь самостоятельно встать», — усмехнулся Урих. Дамиа упорно пыталась подняться, отказываясь от его помощи.

«Мне просто нужно немного отдохнуть. Потом я смогу встать самостоятельно».

«Нет времени для этого».

— Я сказал, стоп!

Урих взял Дамию на руки, несмотря на ее сопротивление. Он учуял странный запах.

«Хм, это я чувствую запах свежей мочи?»

Затем Урих незаметно залез под юбку Дамии, и его пальцы снова стали влажными.

Лицо Дамии превратилось в помидор, и она ударила его по лицу.

Шлепок!

Урих ухмыльнулся. Казалось, что пощечина повредила только руку Дамии.

«Если ты разозлился, ты должен был сказать мне! Совершенно понятно».

Урих поместил ее в лодку.

«Такой варвар».

Дамиа нахмурилась, глядя на спину Уриха, ее ноги все еще были слабыми. Влажность мочи заставляла ее чувствовать себя все более некомфортно.

Урих сидел перед слугой с топором в руке.

«Поехали. На посадку».

Слуга на мгновение поколебался, прежде чем взять весло. Он начал грести, глядя на волны.

«Сэр, волны очень плохие», — сказал слуга Уриху, наблюдая, как волны становятся выше.

«Вот почему нам следует уйти, пока им не стало хуже».

Урих также наблюдал темные облака.

Грохот.

Звук грома. Это означало, что надвигается буря. Слуга был напуган настолько, насколько это вообще возможно.

«Мы не сможем выжить в таких условиях в такой маленькой лодке!»

Шлепок!

Урих дал слуге пощечину, и сломанный зуб вылетел у него изо рта вместе с хлынувшей кровью.

«Я говорю тебе идти, так иди. Или мне сделать это?» Угроза Уриха была ясна как день.

— Я-я умру.

Слуга знал, что непослушание этому человеку означало смерть. Урих был страшнее бури.

Урих знал, как применить насилие, чтобы справиться с человеком. Он был лидером отряда наемников, состоящего из самых суровых людей. Он привык подавлять случайное инакомыслие и навязывать свою волю.

«Аааа!»

Слуга отчаянно греб через сильный ветер и еще более высокие волны.

Всплеск

.

Лодка поднималась высоко с каждой волной.

«Ха-ха, мы выбрали плохой день! Верно, принцесса Дамиа?» — воскликнул Урих, вставая, упираясь в качающуюся лодку только двумя ногами.

‘Он сумасшедший? Неужели Варка, которого я знаю, действительно подружился с таким человеком?

Дамиа схватилась за перила, глядя на Уриха. Падение в эти волны означало смерть, но Урих встретил шторм, ни за что не ухватившись.

«О, Лу…» — пробормотал слуга, изо всех сил пытаясь хоть как-то продвинуться в суровых условиях. Его руки смертельно устали.

— Двигайся. Я буду грести, так что покажи мне, как это сделать, — потерял терпение Урих и обратился к слуге. Слуга неуклюже поднялся.

«Как будто воду отталкиваешь…»

«Говорите! Я вас не слышу!»

— крикнул Урих. Слуга повысил голос, ожидая указаний, с широко открытыми глазами. Урих начал грести с ухмылкой на лице.

«Мы двигаемся! Мы двигаемся, сэр!» — удивленно воскликнул слуга, когда лодка приблизилась. Благодаря гребле Уриха лодка наконец двинулась вперед.

«Отлично! Хороший учитель облегчает обучение! Хорошо, поехали!»

Урих протянул руку слуге, и двое мужчин встретились руками, давая пять.

В разгар шторма маленькая лодка двинулась вперед.