Глава 93

Филлион посмотрел на свою правую руку. Это была правая рука, у которой остался только большой палец.

— Я думал, что уже привыкну к этому.

Он все еще время от времени тянулся к стакану правой рукой, но ничего не ухватывался. Естественно, об владении мечом тоже не могло быть и речи навсегда. Вместе с этим оборвалась и его жизнь как рыцаря.

«Ну ладно, с самого начала я не был таким уж опытным».

Филлион горько улыбнулся. Он никогда не был выдающимся рыцарем. Даже за двадцать лет, прошедших с момента получения им рыцарского звания, он ни разу не добился каких-либо заметных подвигов. Он никогда не участвовал в «Покорении оставшихся варваров» и, самое большее, участвовал только в миссии по уничтожению бандитов.

Не имея связей и политической хватки, он незаметно постарел, занимая свою должность. Рыцарь, которому суждено быть забытым, без каких-либо героических историй и впечатляющей репутации. Теперь ему оставалось только ждать дня выхода на пенсию.

«Это было грандиозное путешествие. Я ни о чем не жалею.’

Служба в эскорте князя была значимым событием в его жизни. Каждый день он проводил с чувством удовлетворения. Это были утомительные, но плодотворные дни.

«Поле битвы — не место для женщины. Пожалуйста, сопроводите мою сестру во дворец, сэр Филлион».

Пахелл поручил эту задачу Филлиону. Охотно приняв задание, Филлион выбрал для сопровождения трех рыцарей и двенадцать солдат.

«Спасибо, сэр Филлион, за безопасность Варки», — Дамиа открыла окно кареты и сказала Филлиону. Филлион ответил кивком, садясь на лошадь.

«Не нужно благодарить меня, моя принцесса. Это просто мой долг как рыцаря королевства».

Дамиа слабо улыбнулась. Ее взгляд задержался на правой руке Филлиона.

«Вы, должно быть, потеряли его во время путешествия».

«Если я думаю об этом как о залоге жизни принца, это не потеря».

На лице Филлиона не было тени. Он был в том возрасте, когда выход на пенсию не был бы прискорбным. Его последнее путешествие в старости закончилось великолепно. Его поведение и действия излучали уверенность и удовлетворение.

«Варка, конечно, сильно изменилась. Говоря: «Поле битвы — не место для женщины», — пробормотала Дамиа себе под нос.

«Он стал человеком».

Филлион сиял от гордости, как отец, наблюдающий за своим взрослым ребенком.

«…человек, похожий на любого другого мужчину».

Дамиа закрыла окно кареты, бормоча про себя. Пахелл больше не зависел от нее. Раньше он обращался к ней за советом по любому маленькому вопросу. Теперь он отдавал приказы своим людям и отвечал за ее безопасность и благополучие.

Мужчины относились к женщинам как к имуществу или трофеям. Это считалось нормой. Женщины были просто объектами, перемещаемыми по приказу мужчин.

Скрип

.

Дамиа крепко сжала кулак.

— Даже ты, Варка.

Карета тряслась, равномерно подталкивая принцессу. Вскоре они прибудут во дворец, а через несколько дней прибудут вести о победителе в этой войне.

«Скорее всего, Варка выйдет из этой ситуации победителем».

Дамиа знала о ситуации обоих лагерей. Лагерь Паэля действовал энергично, в то время как лагерь Харматти был отброшен и занял оборонительную позицию в своем замке. Без исключительной стратегии и нехватки сил и снабжения у Харматти не было шансов на победу. Даже если бы он был тактиком поколения, чаша весов уже сильно склонилась в пользу принца.

«…по крайней мере, согласно тому, что я читал в книгах».

Дамиа слегка рассмеялась. Хотя она никогда не сталкивалась с войной лично, она знала теорию, лежащую в ее основе, из книг. Основы войны основывались на численности войск и надежности поставок. Только при этом другие стратегии и тактики могут быть эффективными.

«Отец действительно позволил мне делать все, что я хотел. Но это все.

Если бы она была мужчиной, Дамиа уже занимала бы приличную власть. Даже мужчины, пренебрегавшие учебой и обучением из-за разврата, легко получали солидные должности. Но для женщин единственное место было рядом с мужчиной. Неважно, насколько умной или способной была женщина, это не имело значения. На жизнь женщины влияла только ее «красота».

«Принц действительно заботится о тебе, моя принцесса. Как только эта гражданская война закончится, он обязательно устроит для тебя хороший брак. Кого-то с хорошей репутацией и хорошим лицом, ха-ха».

– прокомментировал Филлион. Дамиа не ответила.

— Она, должно быть, очень устала.

Филлион почесал голову и отошел от кареты. Он проверил состояние солдат и посмотрел вперед. Поскольку все они были верхом на лошадях, поездка во дворец заняла не более трех дней.

* * *

Урих был со своим отрядом наемников. Наемники Братства Уриха были полны приподнятого настроения. Они были неоспоримыми героями того времени. Хотя их было немного, их влияние было значительным. Как только эта гражданская война закончится, их слава распространится далеко, привлекая многих, кто выстроится в очередь, чтобы присоединиться к отряду.

«Это последняя битва», — сказал Донован, поднимая щит на спине, поправляя забрало шлема и приводя в порядок растрепанный шлем.

«Всем, не умирайте. Что нас ждет после этой битвы?» Урих посмотрел на своих наемников, выпятив грудь от гордости.

«Золотые монеты!»

«Это еще не все! Вы получаете все, что пожелаете! Будь то женщины, земля, что угодно!»

Урих крикнул, и наемники взревели в ответ. Наследник Порканы обещал им огромные награды. Эти награды теперь были в пределах их досягаемости. Наемники защищали и рисковали своими жизнями ради Пахелла в течение полугода, думая только об этом.

«Да здравствует принц Варка!»

«А вот и Братство Уриха!»

Наемники с волнением суетились, с нетерпением ожидая начала боя. И наемники, и солдаты доставали свои святыни, чтобы помолиться, или шли к военным священникам за благословением. Они надеялись благополучно достичь объятий Бога Солнца Лу, даже если им суждено погибнуть в этой битве.

«Урих, кому ты помолишься?»

– спросил Свен, стоя рядом с Урихом. Он поднял свое оружие и прошептал имя Улгаро. Поле Мечей всегда ждало воинов.

«Может быть, я просто попробую помолиться небесам?» — сказал Урих, потирая обнаженную шею. Он выбросил солнечный кулон в озеро.

«Я не уверен, смогу ли я жить так, как хочет Лу. Я далек от доброжелательности. И я люблю кровь и насилие».

Примет ли Лу душу такого человека, как он? Урих покачал головой. Это тоже было бы обманом бога.

— Ферзен, должно быть, знал это. Должно быть, именно поэтому он отказался от Бога Солнца и выбрал бога севера».

Сердце Ферзена действительно принадлежало где-то другому, и, вероятно, именно там находился северный бог.

«Ты еще слишком молод, чтобы беспокоиться о загробной жизни. Ты не умрешь в таком месте. Кхе».

Свен коротко кашлянул, а затем хлопнул Уриха по плечу.

«Конечно! Это довольно очевидно».

Урих пожал плечами и разогрелся.

Грохот, гул.

Осадные башни с лестницами, достаточно высокими, чтобы дотянуться до городских стен, катились вперед на колесах. Рядом с ними медленно продвигались солдаты, подняв щиты.

«Когда откроются городские ворота?»

— Вероятно, в любую минуту.

Войско князя терпеливо ждало открытия ворот. Солдаты берегли силы и держались на расстоянии от замка Харматти.

Армия Харматти проходила собственную подготовку к оборонительному бою в своем замке. Они разместили кипящее масло и камни, связанные веревками, вдоль стен замка, а командиры расхаживали по стенам, начиная речи, чтобы поднять боевой дух солдат Харматти. Они наблюдали, как медленно приближается армия принца.

«Помните наших великих предков, которые сражались против Имперской армии пятьдесят лет назад! Даже эта могучая Имперская армия не смогла завоевать Королевство Поркана!»

Крепость Порчана. Название произошло от Великой объединительной войны империи. Они продержались дольше, чем другие королевства, и сумели заключить лучшее вассальное соглашение с империей.

«Теперь, пятьдесят лет спустя, предатель, покинувший свою страну, вернулся с Имперской армией, чтобы вторгнуться в нашу землю! Должны ли мы сдаться? Нет! У нас есть надежда! На кого мы надеемся?»

Солдаты кричали в ответ на слова командира.

«Харматти!»

«Правильно! Сильный монарх, который не преклоняется перед империей и защитит нашу автономию! Нам не нужен король, который подлизывается и унижается перед императором! Только сильный король защитит эту страну!»

«Увааааа!»

Солдаты взревели, словно пытаясь избавиться от страха.

Герцог Харматти наблюдал за развитием ситуации со внутренних стен замка. Дворяне вокруг него заерзали, давая понять, что они обеспокоены.

«Похоже, ты действительно хотел закончить войну до наступления зимы, мой племянник».

Герцог Харматти погладил подбородок. Для него это была возможность.

«Если осада продолжится таким образом, мое самоуничтожение будет неизбежным. Чем раньше они начнут тотальную битву, тем выше будут мои шансы».

Если бы им удалось достаточно хорошо защититься, они могли бы даже зайти в тупик.

— Ходят слухи, что Демон Меча Ферзен исчез.

Втайне он опасался репутации Ферзена. Ситуация улучшилась во многих отношениях.

— Дамиа уехала в лагерь принца?

Герцог Харматти горько улыбнулся. Дамиа недавно исчезла. Она заманила графа Зайрона и каким-то образом сбежала. Это были все, что предполагал Харматти.

«Она не была той женщиной, которую легко держать в плену. Моя племянница, действительно замечательная. Если бы она родилась мужчиной, она была бы выдающейся личностью».

Герцог Харматти облизал губы, наслаждаясь этой мыслью. Но в конце концов она осталась всего лишь женщиной. Хрупкое, обманчивое существо, полное дешевых уловок. И все же ее красивое лицо было действительно замечательным.

«Принц опрометчив. Кто бы мог подумать, что он сейчас начнет тотальную атаку? Должно быть, он торопится. Возможно, передумал?»

«Ему просто не хватает терпения, которого мы ожидаем от ребенка, вот и все».

Дворяне прокомментировали. Они были трусами, которые не могли даже командовать своими солдатами с внешних стен. Но эти трусы были настолько трусливы, что у них не хватило смелости даже предать Харматти.

«Хм?»

Герцог Харматти задумался, затем посмотрел на дворян.

— Что вы все только что сказали? — огрызнулся герцог Харматти, заставив дворян запаниковать. Они заикались, опасаясь, что оговорились.

— Мы только что сказали, что принц безрассуден.

«И терпения ему не хватает по молодости…»

Глаза герцога Харматти расширились.

— Нет, Варка осторожен, потому что он трус. Он далеко не импульсивен. Он, конечно, из тех, кто упускает нужный момент из-за своей осторожности, но он определенно не из тех, кто действует поспешно и все портит».

Знай своего врага. Это была одна из основ победы в войне или политике. Герцог Харматти прекрасно знал, что за человек его противник, принц.

«Что-то не так. Темп их продвижения странно медленный. Они чего-то ждут.

Глаза герцога Харматти блеснули. В его голове проносились разные мысли. В конце концов, он был человеком, который однажды своей хитростью чуть не поглотил королевство. Его разум работал на другом уровне.

«Кто отвечает за ворота?» — взревел герцог Харматти. Адъютант поклонился и ответил.

«Это сэр Камилрон».

«Камильрон…»

Герцог Харматти был хорошо знаком со своими подчинёнными, и Камильрон не был исключением. Камилрон был прямолинейным рыцарем, который ценил принципы, а не ломал голову ради собственной выгоды. Он был надежным подчиненным, но что-то тревожило.

«Как долго Камилрон охраняет ворота?»

«Прошло около трех недель, милорд. Он вызвался на роль привратника».

Герцог Харматти подпер подбородок рукой и на мгновение задумался.

«…Отправьте десять королевских стражников к воротам. Нам нужно усилить защиту ворот. А еще скажите им, чтобы они присматривали за Камилроном».

Герцог Харматти никогда не мог игнорировать свое беспокойство. Это также было причиной того, что ранее он изо всех сил старался лично встретиться с герцогом Лунгелем.

«Мне следовало просто убить Варку в королевском дворце, несмотря на тот шум, который это могло вызвать».

Убийство принца в его собственном дворце вызвало бы переполох. Казалось, лучше выманить его и убить. «Принца убили бандиты в причудливой поездке» — такую ​​историю было бы легче сфабриковать. В то время это казалось правильным решением, но теперь, глядя на их тяжелое положение, это казалось ошибкой.

— Понятно, милорд.

Адъютант собрал королевскую гвардию и направился к внешним воротам. Это были верные последователи Харматти, люди, которые были бы более чем готовы отдать свою жизнь за его слово.

«Сэр Камилрон! Наш господин приказал нам усилить защиту ворот!»

Королевская стража передала сообщение Харматти по прибытии к воротам. Камилрон был озадачен внезапным появлением стражи.

«Разве мы не должны больше беспокоиться о стенах, чем о воротах?» Камилрон ответил, глядя на стены.

«Наш господин приказал нам охранять ворота».

Охранники заняли твердую позицию. Камилрон отвернулся, обливаясь потом.

‘Блин.’