Глава 17 — Ловушка (1)

Глава 17 | Ловушка (1)

* * *

Это было нетрудно осознать. Самым очевидным признаком было то, как сильно его плечо продолжало болеть.

Всякий раз, когда Риенн двигалась, его голова просто следовала за ней, даже если его тело оставалось неподвижным. Проблема была в том, что когда он так двигался, рана на плече затягивалась, но он все равно делал это, даже не задумываясь.

Это не имело никакого смысла, но он не мог отрицать этого, когда это было очевидно.

Всякий раз, когда он смотрел на Риенну, он приходил в полный восторг. (1)

Казалось, что она всегда была здесь, прямо перед ним, каждое мгновение дня — даже когда ее не было.

[Фермос] «Ты знаешь…».

[Блэк] «Но это не значит, что она мне лжет».

[Фермос]». . ».

Фермос посмотрел на Блэка с насмешливым выражением лица, как будто задаваясь вопросом, так ли это на самом деле или нет, но, по правде говоря, Блэк тоже был очень сбит с толку.

Он мог рискнуть предположить, что Риенн пыталась скрыть от него, когда дело дошло до того, что произошло в поместье Кляйнфельдер. Если бы Рафит Кляйнфельдер был жив и скрывался где-то в Науке, он был бы там. Вероятно, Риенн отправилась туда, чтобы встретиться с ним под предлогом официальной смерти.

Риенн отправилась туда… чтобы встретить своего возлюбленного…

Черт.

Даже мысль об этом заставляла его чувствовать себя ужасно.

На губах Риенны была кровь, и его расстраивало то, что он до сих пор не знает, что произошло. Что могло вызвать у нее кровь на губах во всех местах? Наверное, поэтому он решил сам убедиться, не пострадала ли она.

Я не могу стоять в неведении. Я должен был проверить.

Но больше всего его смутил ответ Риенн.

Она только что встретилась со своим возлюбленным, поэтому он думал, что Риенн отвергнет его, может быть, даже оттолкнет. Вместо этого она просто тихо повторяла то, что он делал. Несмотря на то, что «проверить наличие раны» было явно надуманным оправданием, она не сомневалась в этом, и это только спровоцировало ту же жажду, что и раньше.

Но он все еще не понял.

Делала ли Риенн все возможное, чтобы принять его, потому что хотела сдержать свое обещание? Или она просто пыталась доставить ему удовольствие, чтобы защитить того, кого любила?

…Никогда прежде он не понимал себя до такой степени. Впервые за всю его жизнь было что-то, от чего он не мог оторвать глаз.

Это заставило его хотеть держаться за нее столько времени, сколько потребуется, чтобы во всем разобраться.

[Риенн]: «Я досчитаю до трех, и мы обе должны отойти».

Услышав это от Риенны, он не мог поверить своим ушам. Если она так говорила, значит, она чувствовала то же, что и он. Что она не может оторваться от него сама.

[Риенн] – «Один. Два. Три.’

И выражение ее лица определенно выглядело искренним.

Бесконечная дрожь ее пальцев, мягкие волосы и полные желания глаза, словно кричащие, как сильно она хочет его.

Могла ли она притворяться?

Она просто притворялась, чтобы защитить любимого мужчину?

…Я не могу понять.

Он никогда раньше не сталкивался с чем-то настолько сложным.

[Блэк] «Как бы хорошо она ни лгала, есть вещи, которые нельзя подделать».

[Фермос] «Ну… полагаю, это правда».

Его работа в качестве наемника требовала от него многих вещей, в том числе искоренения шпионов путем получения признаний с помощью пыток. Большинство людей могли лгать ртом, но с телом дело обстояло иначе.

Мелкие реакции вроде состояния волос, холодного пота, частоты сердечных сокращений — все это было полезным инструментом, помогавшим ему почувствовать ложь.

И то, как отреагировала Риенн, говорило ему, что она желает его.

[Фермос] «Тем не менее, мы должны следить за ситуацией. Что касается старшего сына, притворяющегося незаконнорожденным, оставим это пока в покое?»

[Блэк] «У нас еще есть незаконченные дела, касающиеся этого дома. Если есть что-то, что они желают, они, без сомнения, сделают все возможное, чтобы получить это. (2)

Фермос лукаво ухмыльнулся.

[Фермос] «Судя по всему, вы глубоко недовольны всей этой семьей. Я понимаю, мы должны сделать все, что в наших силах».

[Блэк] «В конце концов мы от них избавимся. Заранее приготовьте ловушку.

[Фермос] «Если их однажды поймают, так будет удобнее. Мы могли бы начать прямо сейчас.

С этими словами Блэк закрыл глаза.

Его плечо все еще болело.

….Дерьмо.

Хотя ее там не было, казалось, что Риенн стоит прямо перед ним.

* * *

Не то чтобы она не доверяла Фермосу в его должной осмотрительности, но она не могла дождаться, пока Вероз вернется сам, поэтому вызвала охрану и приказала найти его.

Но стража замка без Вероза растерялась. Они ни в малейшей степени не были готовы к его внезапному исчезновению, поэтому один из командиров подразделений был быстро вынужден занять место, и этот человек не мог перестать потеть от беспокойства.

[Риенн] «Ха…»

Отослав охранников, Риенн вздохнула.

Теперь, когда Вероза не стало, стража замка, казалось, больше полагалась на тиваканских наемников, как будто это было самой естественной вещью в мире.

[Риенн] «Тиваканцы… надеялись на такой результат?»

Несмотря на смутно положительные чувства к Блэку, Риенн не чувствовала облегчения в сложившейся ситуации. После исчезновения Вероза это означало, что в замке стало на одного человека меньше, которому она могла доверять при любых обстоятельствах.

Но несмотря на недовольные морщины на лице Риенны, миссис Фламбард постучала в дверь.

Тук-тук.

[Миссис. Фламбар] «Это я, принцесса. Могу я войти?

[Риенн] «Ах, да. Момент.»

Ее фрейлина не побеспокоила бы ее без причины. Риенн быстро встала со своего места и сама открыла дверь. Как она и думала, миссис Фламбард держала в руках большую корзину.

[Риенн] «Что это?»

[Миссис. Фламбар] «Нам нужно починить свадебную одежду».

[Риенн] «О, да. Положи это сюда.

Риенн указала на ковер перед камином.

[Миссис. Фламбар] «Я также принес ваше траурное платье, принцесса. Теперь, когда я уменьшил ширину воротника, добавив дополнительную ткань, теперь он должен больше подходить для траура».

[Риенн] «Спасибо за вашу тяжелую работу, мэм».

Теперь, когда платье было починено, Риенн с помощью миссис Фламбард переоделась в свой траурный наряд. Тщательно одевая Риенн, женщина глубоко вздохнула.

[Миссис. Фламбар] «Это нехорошо… Ты все еще слишком хорошенькая».

[Риенн] «….Этого достаточно. Не думайте об этом слишком глубоко».

Сделав неловкое лицо, Риенн убрала зеркало. Теперь, когда она изменилась, пришло время начать сев.

[Миссис. Фламбар] «Вы сделали все необходимые измерения?»

[Риенн] «В основном».

Хотя на самом деле ниже пояса я его вообще не мерила.

Тем не менее, это не должно иметь большого значения, когда дело доходит до штанов. Предыдущий король тоже был высоким, поэтому, по ее расчетам, они должны были подойти примерно одинаково.

[Миссис. Фламбар] «Тогда давайте посмотрим».

Миссис Фламбард разложила одежду на ковре, а Риенн достала линейку, чтобы сравнить числа.

[Миссис. Фламбар] «Это будет много работы».

Миссис Фламбард задумчиво нахмурила брови, сохраняя серьезное выражение лица.

[Риенн] «Правда?»

[Миссис. Фламбар] «В том виде, в каком она есть сейчас, она ему совсем не подошла бы. Почему у него должны быть такие широкие плечи? Вы уверены, что измерили правильно, принцесса?

[Риенн] «Я так думаю…»

Честно говоря, когда дело дошло до измерения, она ничего не могла возразить.

Ее разум был полностью занят тем, насколько она осознавала Блэка, что даже не могла вспомнить, что делала в это время. Она могла думать только о том, как звучал его голос, когда он велел не считать так быстро.

[Миссис. Фламбар] «Я никогда не видел таких размеров. Он действительно такой? Я не могу не задаться вопросом, каково это, оказаться на руках у такого человека».

Бормоча что-то себе под нос, миссис Фламбард удивленно покачала головой.

[Риенн] «Сделаю вид, что не слышала этого, мэм».

[Миссис. Фламбар] «Пожалуйста, принцесса. Что я говорю перед принцессой, которую заставляют выйти за него замуж?

Риенн отвернулась и сдержала смех.

[Риенн] «Давно мы не имели дела с такой причудливой одеждой. Может быть, вы просто взволнованы, мэм.

[Миссис. Фламбар] «Должно быть так. Раньше такое случалось чаще, но после кончины покойного короля у нас не было причин прикасаться к такой красивой ткани».

[Риенн] «Я полностью понимаю».

Шитье у миссис Фламбард было лучшим во всем Науке. Было понятно, если она немного взволнована тем, что может иметь дело с такими красивыми тканями. Тем более, что она так давно не чинила что-то необычное.

[Риенн] «Как вы думаете, у нас будет достаточно ткани?»

[Миссис. Фламбар] «Посмотрим… Мне, вероятно, придется немного урезать плащ. Более длинный плащ типичен для коронации, но не обязателен для свадьбы. Если я возьму часть ткани и сдвину ее к плечам, она будет выглядеть лучше».

[Риенн] «Я понимаю».

[Миссис. Фламбар] «Почему бы не заняться переделкой пояса, принцесса? Я положу такую ​​же ткань на лодыжки и вокруг линии шеи».

[Риенн] «Это хорошая идея».

[Миссис. Фламбар] «Интересно, сколько еще ткани нам понадобится…. нам нужно увеличить длину штанов, верно?»

[Риенн] «Ну…»

Риенн не знала, что сказать.

[Риенн] «Я… на самом деле не получила эти измерения…».

Ее голос был низким, как будто слова едва выползали из нее.

[Миссис. Фламбар] «Вы не знали? Но как ты мог забыть это? Что, если штаны окажутся слишком короткими, и вы сможете увидеть его лодыжки?»

[Риенн] «Я думала, что они будут в порядке, не меняя их».

На самом деле, это было потому, что она не могла этого сделать. Не то чтобы она ошиблась и пропустила это.

Она как будто была полностью отвлечена чем-то другим.

[Миссис. Фламбар] «Не думаю, что нам так повезет. Лучше всего, если мы просто получим эти измерения. Что бы мы сделали, если бы одежда ему не подходила?»

[Риенн] «Да, я понимаю…»

И снова голос Риенн был едва слышен шепотом.

Но миссис Фламбард неправильно поняла. Она видела колебания Риенны и задавалась вопросом, сможет ли она правильно снять мерки.

[Миссис. Фламбар] «Вы не хотите снова иметь с ним дело, принцесса? Если да, то я могу это сделать».

[Риенн] «Нет, я этого не говорю, я просто…»

[Миссис. Фламбар] «Конечно, как ты мог заставить себя радоваться этому? Я не принял во внимание твои чувства. Подожди здесь, принцесса.

[Риенн] «Ты не понимаешь, я не…»

Но даже когда Риенн повторялась, недоразумение не прояснялось.

[Миссис. Фламбар] «Все в порядке. Как бы он меня не беспокоил, я уверена, что вам, принцесса, должно быть некомфортно. Просто побудь здесь немного».

Неся на руках все свои швейные принадлежности, миссис Фламбар быстро выбежала из комнаты Риенн.

[Риенн] «Нет, это не…»

Оставшись одна в своей тихой комнате, Риенн почувствовала, как ее лицо покраснело и нахмурилось, когда она бесцельно теребила ножницы в руках.

[Риенн] «Я не…»

Неужели так странно, что я не ненавижу его?

Она знала, что другим людям может быть трудно это понять, учитывая обстоятельства, но от одной мысли об этом почему-то ей стало тяжело на сердце.

Тем временем миссис Фламбард вошла в комнату Блэка и обнаружила, что он ушел со своими людьми. Зная, что добраться до него верхом невозможно, она послала за ним охранника, чтобы тот сказал, чтобы он пришел в комнату Риенн, когда он вернется.

* * *

Когда миссис Фламбард вернулась, Риенн замолчала и сосредоточилась на шитье.

Вскоре после отъезда миссис Фламбард быстро вернулась из-за «различных обстоятельств» и с тех пор просто продолжала смотреть на нее. Сколько бы раз Риенн ни говорила ей, что не ненавидит этого мужчину, женщина не могла заставить себя поверить в это.

…Но не важно. Правда в конце концов выйдет наружу.

[Миссис. Фламбар] «Это напоминает мне, принцесса…»

В комнате, наполненной только едва уловимым звуком продетых через ткань иголок, в воздухе пронесся человеческий голос.

[Риенн] «Что случилось, мэм?»

[Миссис. Фламбар] «У нас есть около десяти дней до свадьбы, не так ли?»

[Риенн] «Ну, похороны завтра, а свадьба должна состояться через десять дней, так что да».

[Миссис. Фламбар] «Тогда это не означает, что это совпадет с вашей месячной лихорадкой, принцесса?»

[Риенн] «О… ах».

Услышав что-то столь неожиданное, Риенн вместо того, чтобы проколоть ткань иглой, уколола себе палец.

[Миссис. Фламбар] «О, принцесса, ты в порядке?»

Миссис Фламбард подошла ближе и взяла Риенну за руку, когда из кончика ее большого пальца сочилась капля красной крови.

[Миссис. Фламбар] «О нет, ты порезался под ногтем».

Несмотря на то, что пострадала Риенн, миссис Фламбард чувствовала ее боль.

[Миссис. Фламбар] «Дай мне руку. Нам нужно продезинфицировать его и нанести лекарство на рану. Я пойду за…

[Риенн] «Нет, подожди».

Риенн внезапно высказалась против миссис Фламбард, когда та попыталась встать. Из ее пальца текла кровь, но Риенн даже не чувствовала боли.

[Миссис. Фламбар] «Что, что ты имеешь в виду?»

[Риенн] «Дата… моей месячной лихорадки».

Лицо Риенны стало совершенно бледным, как белая простыня.

[Миссис. Фламбар] «Принцесса…»

Увидев это, выражение лица миссис Фламбард стало таким же серьезным, как и у Риенн.

[Риенн] «Если меня поймают… нет, я не могу…»

[Миссис. Фламбар] «Принцесса».

Риенн почувствовала, как миссис Фламбард положила свою руку на ее руку. Это было утешительное чувство, словно она просила Риенн успокоиться.

[Миссис. Фламбар] «Возможно, я не очень разбираюсь в политике и тому подобном… но действительно ли необходимо лгать о том, что вы беременны, когда собираетесь выйти замуж?

[Риенн] «У меня нет выбора. Это единственный способ предотвратить отнятие суверенитета Наука у семьи Арсак тиваканцами.

[Миссис. Фламбар] «Значит, так оно и есть».

Риенн посмотрела на нее с невозмутимым лицом, когда она задала свой вопрос.

[Риенн] «Могу ли я как-нибудь это скрыть?»

[Миссис. Фламбар] «Я не знаю, как вы могли. Если бы ты был один, может быть, но ты собираешься жениться… ты будешь всю ночь не спать.

[Риенн] «А… что мне делать? Я даже не думал об этом… о свидании…

На лицо Риенны легла черная тень — бледная, как белая луна.

[Риенн] «Мне придется…»

[Миссис. Фламбар] «Вам придется отказаться от первой ночи».

Но лицо миссис Фламбард стало того же цвета, что и Риенн.

[Миссис. Фламбар] «Но примет ли этот человек это, не задавая вопросов?»

* * *

T/N: (1) Это также может означать «загипнотизированный», «заколдованный», «заколдованный» и т. д.

(2) Блэк использует слово «뜯어내», что означает акт кражи чего-либо, обычно с применением силы или насилия.

Комментарий переводчика: Мне нравится, что Блэк кажется страшным чуваком, но его мозг просто постоянно «????». Клянусь, тема Wii крутится у него в голове всякий раз, когда рядом Риенн. Держу пари, он начинает сожалеть о том, что сказал раньше о том, что не заинтересован в завоевании ее сердца, хм?