Глава 22 — Реквием (2)

Глава 22 | Реквием (2)

Было ветрено, и из-за его деликатного положения на оконной раме порывы ветра были для него особенно опасны.

Но еще более опасным шепотом разносился этот опасный ветер.

Он мог слышать голос Риенн.

[Риенн] – «Пойдем сначала в другую комнату».

Стоя на месте, он не мог заглянуть в комнату, но при звуке ее голоса его уши навострились.

[Риенн] – «…соседняя комната».

Она разговаривала не с этим чудовищным человеком. Это сообщение предназначалось Рафиту.

Она как будто пыталась сказать ему, что рискнет своей жизнью, чтобы заставить этого варвара покинуть комнату. Все для того, чтобы он мог безопасно сбежать.

Теперь Рафит был уверен, что их любовь еще не умерла.

Риенн делала это только потому, что ее заставляли.

Будучи дочерью Дома Арсак, Риенн была уважаемой женщиной. Она никогда не позволила бы себе признать, что все еще любит кого-то другого, пока она помолвлена ​​с другим.

Даже если она не хотела брака, сердце Риенны всегда было благородным.

Это означало, что Рафит был обязан вернуть ее сам.

[Линден] «Ты всегда был слеп, когда дело касалось этой женщины, но стало еще хуже».

Линден сказал своему племяннику, когда Рафит покачал головой.

[Рафит] «Я не слепой. Я вижу совершенно ясно».

До сих пор Рафит понятия не имел, каковы истинные чувства Риенн.

Она никогда не выражала желания переспать с ним, так что он не думал, что она так сильно заботится о нем. Он всегда чувствовал, что его любовь к ней была глубже, чем ее любовь к нему.

Но теперь он знал лучше. Он больше не позволит себе сомневаться в ней.

[Рафит] «Итак, помни, дядя. Вы никогда не сможете предпринять прямые действия против принцессы Риенны.

[Линден] «Что?»

[Рафит] «Будь уверен, что человек никогда не получит контроль над Науком».

Губы Линдена дрогнули.

[Линден] «Разве вы не понимаете, в каком мы положении? Что, если принцесса действительно выйдет замуж за этого дикаря? Разве это не делает нашу семью парой дураков?»

[Рафит] «Я этого не допущу».

Рафит говорил с ясной и непоколебимой решимостью в глазах.

[Рафит] «Я позабочусь о том, чтобы вернуть ее раньше».

[Линден] «. . ».

Линден цокнул языком, но больше ничего не сказал.

Хотя даже если бы он это сделал, Рафит просто проигнорировал бы его. По правде говоря, его совершенно не заботило, что говорят другие.

До свадьбы Риенн оставалось чуть более десяти дней.

Прежде чем этот день наступит, ему нужно найти способ вернуть ее.

.

* * *

.

[Черный] «Что случилось с твоей рукой?»

Их путь обратно в замок из Храма был таким же, как и путь туда. Единственным отличием было мрачное выражение лица Риенн и то, насколько слабым было ее тело.

Проходя мимо людей на улицах, все выглядели немного сбитыми с толку. Они не понимали, почему Риенн ехала на лошади обратно в замок, в то время как она должна была быть на похоронах.

Но Риенн не могла сказать им, что у нее нет другого выбора, кроме как уйти, чтобы избежать уловок Линдена Кляйнфельдера.

[Риенн] «…А? О… ничего. Я просто отвлекся на мгновение и в итоге порезал себя ножницами».

С головой, застрявшей в буре мыслей, Риенн ответила с опозданием на несколько секунд. Она совершенно забыла, что ей больно, пока Блэк не заговорил об этом.

Заметив, что его взгляд тянется к ее руке, она отпрянула и попыталась скрыть свою травму.

[Риенн] «Теперь я в порядке».

После использования лекарства для остановки кровотечения рана была едва заметна. У него должно быть хорошее зрение, если он смог это увидеть.

[Блэк] «Тогда тебе следует взять другую пару ножниц».

Эти слова вызвали у Риенны бессознательный смешок. Она никак не могла позволить себе сделать что-то подобное. Гораздо быстрее было бы просто попросить миссис Фламбард не слишком точить лезвие в следующий раз.

[Риенн] «Это был всего лишь небольшой несчастный случай. Вам не о чем беспокоиться. Я просто буду осторожнее в будущем».

Риенн протянула руку и взяла Блэка за руку, когда он снова помог ей спуститься. Было слишком легко забыть, что ей нужно быть осторожной с ним всякий раз, когда они соприкасаются.

[Риенн] «Сейчас я пойду внутрь. Спасибо, что разрешили мне поехать с вами».

Риенн повернулась, чтобы пройти внутрь замка, низко опустив голову, чтобы избежать зрительного контакта.

Но Блэк был намного быстрее ее.

Когда она начала уходить, она могла поклясться, что он был позади нее. И все же каким-то образом он вдруг оказался перед ней.

[Риенн] «……?»

Этот человек мог двигаться быстрее, чем кто-либо, в тот момент, когда он решил.

[Риенн] «Вы что-то хотели сказать?»

[Черный] «Есть».

[Риенн] «Тогда говори, что думаешь».

Его бледно-голубые глаза вспыхнули прежде, чем он что-то сказал.

[Блэк] «Неужели так плохо, что ты не смог присутствовать на похоронах?»

[Риенн] «….Я не знаю. Может быть.»

Риенн этого не осознавала, но все время, пока они ехали обратно в замок, на ее лице было обеспокоенное выражение.

Но ее крайне обеспокоенное выражение лица не ускользнуло от внимания Блэка.

[Риенн] «Мне никогда раньше не приходилось иметь дело с чем-то подобным. Я не знаю точно, каковы будут последствия, но я знаю, что это не может быть хорошо, учитывая, кто такой Линден Кляйнфельдер…»

Риенн колебалась. Она не была уверена, что говорить о народе Наук так, как будто он враг для чужака. (1)

[Риенн] «……Он не из тех, кто отпускает такие вещи».

[Блэк] «Тогда я займусь похоронами».

[Риенн] «Что?»

Изумрудные глаза Риенн расширились.

Но как….? Нет… что более важно, почему?

[Черный] «Мы изменим дату или место, если потребуется».

[Риенн] «Если бы это было возможно… но если бы тиваканцы что-то сделали…»

Это будет воспринято как применение силы. Учитывая, насколько щекотливой была ситуация, это определенно не было хорошей идеей.

Но Блэк уже знал о страхах Риенн.

[Блэк] «Я не планировал применять силу».

[Риенн] «Тогда что ты будешь делать?»

[Блэк] «Я не знаю, но я что-нибудь придумаю. Дайте мне время до завтра».

[Риенн]». . ».

Могу ли я в это поверить? Могу ли я доверять тому, что он говорит?

Все говорили, что у него были скрытые мотивы. Они все время пытались сказать ей, что так или иначе он попытается отомстить.

Так почему?

Зачем вести себя так, будто он собирается что-то для нее сделать? Типа он волновался?

Почему?

[Риенн] «Зачем ты это делаешь?»

В конце концов, вопрос оказался слишком сложным, и она задала его без паузы.

[Блэк] «Что ты имеешь в виду?»

[Риенн] «Я хочу знать, зачем тебе похороны, лорд Тивакан».

[Блэк] «Есть ли причина, по которой я не должен?»

[Риенн] «Эти похороны…»

….Происходит из-за тебя. Чтобы дать покой тем, кого ты убил.

[Блэк] «Теперь я твой жених, принцесса».

[Риенн] «Лорд Тивакан…»

[Блэк] «Это делает твои обязанности моими собственными. Мой долг убедиться, что ты в безопасности.

[Риенн]». . ».

Я не понимаю…….Что этот человек вообще хочет от меня?

[Риенн] «И это все?»

[Блэк] «Как вы думаете, есть что-то еще?»

Так говорили все остальные.

[Риенн] «Ты действительно делаешь это только для того, чтобы выполнить свой долг в качестве моей невесты? Других причин нет?

[Черный] «Почему ты…»

Услышав замечание Риенн, Блэк собирался ответить, но вместо этого медленно нахмурился.

[Блэк] «Полагаю, я все еще не так близок к тебе, принцесса». (2)

Она не могла спорить.

С тех пор, как она услышала таинственное послание Вероза, эти непрекращающиеся сомнения становились сильнее с каждой минутой. Каждый раз, когда Блэк что-то говорил или делал, Риенн не могла отделаться от мысли, что за этим стоит какой-то скрытый смысл.

[Блэк] «Было бы проще, если бы я сказал, что есть причина?»

[Риенн] «Лорд Тивакан…»

Блэк оборвал слова Риенны, его лицо приняло обычное нейтральное выражение.

[Блэк] «В таком случае, тогда да, у меня есть другая причина для этого. Если я займусь похоронами, то я хочу, чтобы вы кое-что мне дали, принцесса.

[Риенн] «Что-то… от меня?»

[Черный] «Что ты можешь мне предложить?»

Что….

На лице Риенны появилось обеспокоенное выражение. Что бы он ни хотел от нее, она не могла придумать ничего ценного, что могла бы ему дать.

[Риенн] «…Учитывая ситуацию в Науке, я мало что могу вам дать, лорд Тивакан. Но, пожалуйста, знай, что мое желание дать тебе что-то взамен истинно».

[Черный] «Тогда я хочу то, что ты предлагал мне раньше. Я хочу поменяться комнатами».

[Риенн] «Комната….? Ты имеешь в виду спальню, в которой ты остановился?

[Блэк] «Мне нужна комната рядом с твоей, принцесса. Как твой жених.

[Риенн]». . ».

В тот момент, когда Риенн услышала эти слова, ее лицо побледнело.

Комната, которую она сейчас использовала, была местом, где спали поколения правителей наук. Это было место, куда нельзя было попасть прямо из коридора, а скорее из соседней спальни.

Учитывая, что у них даже была общая ванная, две спальни функционировали как одна.

Естественно, длинная пустая комната всегда предназначалась для ее будущего мужа.

[Риенн] «Это…».

[Черный] «Это проблема?»

[Риенн]». . ».

Его намерения были очевидны.

Если бы он переехал в эту спальню, они, по сути, оказались бы в одном пространстве. Что бы ни делала Риенн, с кем бы она ни встречалась — он узнает все первым.

[Риенн] «Как только мы поженимся, эта комната будет твоей, но пока…»

[Черный] «Если мы подождем до свадьбы, это не сработает в качестве оплаты».

[Риенн]». . ».

[Черный] «Ты позволишь?»

Риенн на мгновение закрыла глаза, прежде чем снова их открыть.

….Хорошо. Если это то, как он хочет делать вещи.

Была причина, по которой эти комнаты были построены так, как если бы они были одним целым. Он был разработан, чтобы удержать супругу правителя Наука от совершения каких-либо актов предательства.

Если этот мужчина планировал использовать это как возможность наблюдать за ней, то это означало, что она тоже могла следить за ним.

Какими бы ни были его истинные намерения, она их узнает.

[Риенн] «Очень хорошо».

Риенн кивнула.

[Риенн] «Я позволю это, если ты справишься с похоронами. Но, пожалуйста, помни, я не хочу, чтобы ты кого-то убивал. Я не хочу больше видеть кровопролития в Науке.

[Черный] «Тогда я поменяю комнату завтра».

Блэк схватил Риенну за руку.

Сначала она думала, что он просто скрепит их согласие, взяв ее за руку, но вместо этого его губы наткнулись на ее раненый палец.

[Черный] «Увидимся завтра».

В тот момент, когда она почувствовала, как что-то коснулось ее пальца, она почувствовала, как к ней перешло ощущение огня. Когда он заметил, что Риенн отпрянула от него, Блэк посмотрел на Риенн.

[Черный] «Береги руки».

[Риенн]». . ».

[Черный] «Теперь».

Блэк отпустил ее руку, попрощавшись глазами, а не словами, развернулся и пошел прочь.

Что он будет делать….?

Все, что могла сделать Риенн, это стоять там, наблюдая за спиной Блэка, когда он исчезал вдали.

Возможно, это была не такая уж хорошая идея.

Могла ли она действительно просто оставить ему что-то настолько важное, касающееся Наука? Но в то же время она не могла избавиться от этого чувства ожидания, которое таилось в ее сердце.

Было похоже на то, что идея провала Блэка была совершенно невообразимой.

.

* * *

.

[Маслоу] «А, принцесса?»

Маслоу находился в кабинете короля.

Сидя за столом, он, казалось, усердно работал над чем-то, но в смущении уронил ручку в тот момент, когда заметил Риенн.

[Риенн] «Что случилось, сэр?»

[Маслоу] «Разве вы не должны были быть на похоронах?»

Значит, ты пришел сюда, думая, что меня не будет.

Риенн небрежно взглянула на то, что писал Маслоу.

[Риенн] «Кляйнфельдеры не пустили меня, потому что я вел себя слишком неуважительно. Я даже не успел ступить в Храм. Но что более важно, что ты делал?»

[Маслоу] «О… ну… я просто подумал, что нам скоро понадобится… письмо о назначении в рыцари…». (3)

[Риенн] «Письмо о назначении?»

[Маслоу] «Это…»

Всякий раз, когда Маслоу пытался заговорить, он отводил от нее взгляд. Очевидно, все, что он делал, было закулисным.

[Риенн] «Вы планировали сделать что-то подобное без моего одобрения?»

[Маслоу] «Это…. чего желал лорд Кляйнфельдер…»

[Риенн]». . ».

Конечно, это было. Не было никого, кроме лорда Кляйнфельдера, который был бы достаточно высокомерным, чтобы сделать что-то настолько наглое.

[Риенн] «Дай мне это».

Когда Риенн протянула руку, Маслоу стыдливо покачал головой.

[Маслоу] «Я планировал показать это вам, как только закончу. Для этого требуется ваша печать, принцесса…

[Риенн] «Тогда я посмотрю на это сейчас».

[Маслоу] «Нет, вам не нужно этого делать…».

[Риенн] «Это так?»

[Маслоу] «. . ».

[Риенн] «Я уверена, что вы, должно быть, размазали чернила, когда уронили ручку ранее. Тебе все равно придется начинать сначала, так что можешь показать это мне.

Закусив губу, Маслоу в конце концов смягчился и протянул письмо, которое писал.

[Риенн] «….Ха».

Прочитав первые две строчки, Риенн тут же вздохнула.

[Риенн] «Лопес Кляйнфельдер…. Теперь это его новое имя?

[Маслоу] «Принцесса!»

Глаза Маслоу быстро забегали по сторонам от удивления.

[Маслоу] «Что бы вы сделали, если бы вас услышали?»

[Риенн] «Ха…»

Риенн еще раз раздраженно вздохнула, когда Маслоу выразил уверенность, что тиваканцы до сих пор не знают, что Рафит все еще жив.

[Риенн] «Отклонить».

[Маслоу] «Принцесса».

Несмотря на то, что еще несколько минут назад он выглядел взволнованным и растерянным, лицо Маслоу внезапно стало серьезным.

[Маслоу] «Вы понимаете, о чем говорите, верно?»

[Риенн] «Они хотят присвоить ему титул рыцаря, что, в свою очередь, позволит ему как «незаконнорожденному» сыну быть дворянином. Я правильно понимаю? Королевская семья, должно быть, кажется Кляйнфельдерам настоящей шуткой.

Не только шутка, но и бельмо на глазу, от которого нужно было избавиться.

[Маслоу] «…..Было бы неразумно сказать «нет», принцесса».

Маслоу еще раз попытался дать совет Риенн.

[Маслоу] «Ранее вы сказали, что не можете даже войти в Храм на похороны. Если лорд Кляйнфельдер узнает, что вы отвергли это, все станет еще хуже.

Это была реальность, с которой Риенн была слишком хорошо знакома. Она инстинктивно нахмурилась.

[Риенн] «Хуже как?»

[Маслоу] «Принцесса».

[Риенн] «Он сказал что-то конкретное? Если я не признаю его внебрачного сына членом своей семьи, как он заставит меня платить, интересно?»

* * *

T/N: (1) Отсылка к тому, когда она упомянула, как Линден планировал вооружить народ Наук посредством распространения слухов.

(2) Эта фраза буквально «для (этой) принцессы» + (я) далеко/далеко», указывая на то, что Риенн думает о нем как о ком-то, с кем она недостаточно близка, чтобы доверять таким образом. На английском это звучит неуклюже, поэтому мне пришлось изменить формулировку, но я все еще думал, что дословный перевод достаточно интересен, чтобы указать на него.

(3) «Письмо о назначении» — это официальное уведомление, наделяющее человека определенной ролью, обязанностью или должностью, признаваемой ответственным лицом. В этом контексте он понадобится Рафиту, чтобы восстановить свое рыцарское звание под своей новой личностью.

астральный комментарий: о, Рафит…..У меня нет слов для тебя, приятель.

Комментарий призрака: Хорошо, но мы любим мужчину, который замечает, что что-то не так, и сразу же готов исправить это для вас. Теперь это моя изюминка.