Глава 69

Глава 69 | Жажда

*

* * *

*

С помощью миссис Фламбард Риенн смогла вернуться к своему обычному виду. Ее глаза все еще были немного опухшими, но этого никто бы не заметил, если бы не присмотрелся повнимательнее.

[Риенн] «Теперь я хорошо выгляжу?»

[Миссис. Фламбар] «Я говорил вам это много раз, но вы прекрасно выглядите, принцесса».

[Риенн] «Хорошо».

— тихо прошептала Риенн, едва в силах оторвать взгляд от зеркала. Вероятно, она впервые так долго смотрела в зеркало.

Глядя, как Риенн невинно возится со своим внешним видом в зеркале, она выглядела как любая другая благородная дама ее возраста. Этого было достаточно, чтобы миссис Фламбард тихо улыбнулась про себя.

[Миссис. Фламбар] «Если вы готовы, вы должны отправиться прямо сейчас. Лорд Тивакан, вероятно, уже некоторое время ждет, хотя я уверен, что он не возражает против неприятностей, так что, вероятно, все в порядке.

Сегодня они решили поужинать вместе, чего не могли сделать тогда.

После этого они оба будут слишком заняты, чтобы проводить слишком много времени вместе. Риенн должна была встретиться с ювелиром и суконщиком, а после этого ей нужно было начать работу над новым комплектом свадебного наряда. Ради этого миссис Фламбард была готова отложить всю остальную работу.

Когда дело дошло до самого шитья, они были готовы положиться на других, чтобы сэкономить время, но все остальное должно было сначала пройти через суждение проницательной женщины — все, вплоть до общего силуэта, украшений, каждой мелочи.

И Риенн тоже нужно было написать новое письмо о назначении.

Если бы этот человек стал ее мужем и супругом Наука, ему понадобился бы новый титул. Она не могла вернуть ему имя Гейнерс, но все же хотела дать ему вместо него прекрасный титул. Имя, которое в будущем станет частью королевской семьи Наук.

Если это означало дать ему новый титул, землю и особняк, Риенн была готова выложить все свое состояние, чтобы получить это для него.

[Риенн] «О, да. Он, должно быть, уже ждет. Я должен идти.

[Миссис. Фламбар] «Я провожу вас в столовую».

К счастью, столовая была недалеко.

*

* * *

*

[Риенн] «Ты уже здесь».

Но она все равно пришла слишком поздно.

Как только Риенн вошла в обеденный зал, она увидела Блэка, который тут же встал со своего места. Прежде чем она успела сказать ему, что он может сесть обратно, он оттолкнулся от стола и подошел к ней.

[Риенн] «Извините за опоздание».

[Черный] «Все в порядке».

Увидев ее лицо, которое выглядело совсем не так, как сегодня утром, он широко улыбнулся.

[Черный] «Ты голоден?»

[Риенн] «Ну….. Совсем немного».

[Блэк] «Это хорошо».

Риенн приехала так поздно, что стол был уже полностью накрыт.

Но больше всего ее удивил вид ярких и живых цветов, украшающих стол, и золотых канделябров, украшающих комнату.

[Риенн] «Откуда все это взялось? Это не могло быть из замка.

[Черный] «Цветы было немного трудно отследить».

В Науке свежие цветы были редкостью. Они считались гораздо более ценными, чем золото, и их было еще труднее достать.

Но, если быть до конца откровенным, не Блэк сильно пострадал, пытаясь заполучить их, а несколько несчастных наемников под его командованием.

И все же, даже не моргнув, Блэк беззастенчиво и спокойно присвоил себе заслуги своей мужской работы. В конце концов, они пришли сюда не для того, чтобы спорить.

[Риенн] «О, вау».

Риенн почувствовала, как тепло поднимается из нижней части ее груди. Она потянулась к Блэку, с благодарностью погладив его по руке.

[Риенн] «Думаю, я знаю, через какие трудности ты должна была пройти, чтобы получить их. Я так давно не видела таких цветов. Это делает меня очень счастливым».

[Блэк] «Тогда моя тяжелая работа того стоила».

С этими словами Блэк протянул ей руку. Хотя между дверью и столом было небольшое расстояние, он не позволил ей идти на этот раз одной.

И все это время запах свежих цветов был чрезвычайно сильным. Все они очень сладко пахли.

[Черный] «Сидеть».

Ведя Риенну, Блэк свободной рукой выдвинул стул. Согласно обычаям, королевский стол был накрыт согласно статусу, и Блэк, похоже, знал об этом.

[Риенн] «Мне не очень нравится это место».

Теперь она знала, почему была так сосредоточена на запахе цветов.

Она поняла, что это должно было быть его место. И все же, несмотря на это, по какой-то причине, он отдавал это ей, как будто это было естественно, что он сделал это…..

Для нее было бы невозможно сидеть в этом кресле перед ним. Риенн быстро встала со своего места во главе стола, попятившись от него.

[Риенн] «Я лучше сяду рядом с тобой. Это было бы лучше.»

[Блэк] «Это странно».

Блэк с улыбкой наклонил голову.

[Риенн] «Что такое?»

Риенн отодвинулась в сторону, пытаясь отодвинуть сиденье рядом с Блэком.

[Блэк] «Когда ты так говоришь, не похоже, что ты действительно хочешь сидеть рядом со мной».

Но Блэк был намного быстрее, чем она. Прежде чем Риенн успела это сделать, он, естественно, пододвинул для нее стул, наложив свою руку на ее руку.

[Блэк] «Должна быть другая причина».

…Этот человек был определенно не из тех, кто принимает простую ложь во спасение.

[Риенн] «Что заставляет тебя так думать?»

Но сидеть во главе стола было слишком бесстыдно, особенно когда она была с ним. Так что, если бы ей пришлось выбирать между ними двумя, сесть рядом с ним было бы гораздо более предпочтительным выбором для Риенн.

Это, безусловно, было правдой.

[Блэк] «Я не знаю… Может быть, потому что это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой?»

[Риенн] «Извините?»

[Черный] «Должно быть, я все еще хочу пить». (1)

Блэк убедил Риенн сесть, отодвинув ее стул, прежде чем сесть рядом с ней. Дождавшись, пока он полностью сядет, Риенн руками развернула одну из салфеток.

[Риенн] «Пожалуйста, наклоните ко мне голову. И под «жаждой» я предполагаю, что ты не имеешь в виду, что тебе нужна вода, да?

Недолго думая, Блэк наклонил голову в сторону Риенн и, заметив, как она осторожно засовывает салфетку ему за воротник, тихо улыбнулся.

[Черный] «Не знаю».

[Риенн] «Так что именно вы имеете в виду? Кажется, я знаю, но все равно хотел бы услышать, как ты это скажешь.

[Блэк] «Я имею в виду такие вещи».

Когда Риенн заправила салфетку вокруг воротника его рубашки, поправляя ее в соответствии с королевским этикетом, Блэк схватил ее за руку.

[Блэк] «Я до сих пор не могу в это поверить».

[Риенн] «Что-то вроде этого…. очень нормально и просто».

[Блэк] «Это потому, что это нормально и просто».

Блэк поднял руку Риенн, повернув к ним губы. Она почувствовала, как кончик его языка скользнул по ее пальцам, заставив ее непреднамеренно приоткрыть губы, испустив тихий вздох.

Это слишком много.

Этот человек всегда делал вещи, которые были излишне наводящими на размышления, в любой момент. На столе перед ними не было ничего, что могло бы заставить его вести себя так.

[Блэк] «Все еще немного невероятно, что мне позволяют что-то подобное».

Он взял ее за руку, медленно целуя те места, которых касался его язык, и она чувствовала его шепот на своей коже.

Но Риенн тоже не могла в это поверить. Ей было очень странно думать, что этот мужчина все еще хочет обнять ее в это время дня, когда они должны были принимать участие в трапезе.

[Риенн] «Я думаю, ты, должно быть, что-то забыл».

Пока Блэк продолжал целовать ее руку, Риенн нежно прошептала ему, ее ресницы мягко трепетали, когда она смотрела на него.

[Риенн] «Сегодня нам нужно многое сделать».

[Черный] «Я в курсе».

[Риенн] «Но если ты сделаешь что-то подобное… наша еда займет больше времени».

[Черный] «С чего бы это?»

[Риенн] «Простите?»

Но его ответ был несколько неожиданным.

[Риенн] «Разве это не станет естественным образом длиннее?»

[Блэк] «Что ты имеешь в виду?»

Ну, это потому что…

[Риенн] «Мы проспали из-за таких вещей. И если так получилось в прошлый раз, то…

[Блэк] «Это потому, что я не мог перестать целовать тебя».

[Риенн] «Я знаю это».

[Черный]». . ».

Хотя он промолчал, уголки губ Блэка растянулись в выразительной улыбке.

[Блэк] «Ты хотел сказать, что хотел поцеловаться здесь?»

[Риенн] «Это………прости?»

[Блэк] «Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Конечно, я не могу в это поверить».

Быстрым движением Блэк потянул стул, на котором сидела Риенн.

Она уже сидела так близко к нему, но даже после того, как он притянул ее ближе, этого было недостаточно. Решив, что она все еще слишком далеко, он без усилий поднял Риенн с ее места и усадил к себе на колени.

[Риенн] «Ах. Это меня удивило».

Запаниковав от неожиданного действия, Риенн быстро обвила руками шею Блэка.

[Блэк] «Все в порядке. Я не брошу тебя, принцесса.

Блэк обхватил затылок Риенн, проведя рукой по ее мягким волосам.

И без предупреждения он притянул ее к себе и прижался губами к ее губам, но Риенн не чувствовала беспокойства или страха. Еще до того, как он заверил ее, что не бросит ее, она уже чувствовала себя в безопасности.

К настоящему времени она знала, что для нее нет более безопасного места, чем объятия Блэка.

[Блэк] «Я думаю, ты была права, принцесса».

Отпустив их поцелуй всего на мгновение, дав себе возможность дышать, Блэк пробормотал почти про себя — густая дымка опустилась глубоко в его глазах.

[Блэк] «Думаю, мы побудем здесь какое-то время».

[Риенн] «Это…»

[Черный] «Жаль, что мы не можем делать это каждый день…..»

А потом он снова погрузился в их поцелуй.

В тот момент, когда рот Блэк скользнул в пространство между ее приоткрытыми губами, она почувствовала, что все опустело. Как будто это было не только началом их поцелуя, но и заклинанием, призванным очистить все ее мысли.

Это… не может случиться прямо сейчас…….у нас так много дел. Мне нужно начать работу над новой одеждой. А потом письмо о назначении… Ах.

Но все эти мысли исчезли в месте, о котором она не хотела знать.

Риенн держала лицо Блэка в руке, торопливо отвечая на его поцелуй. Каждый раз, когда ее пальцы касались его мочки уха или танцевали на коже его шеи, он тяжело и хрипло дышал.

В обязательном порядке их поцелуй продолжался до тех пор, пока вся приготовленная еда не становилась полностью холодной.

И, вероятно, это продолжалось бы дольше, если бы не подоспевшая миссис Фламбард, сообщившая им, что их трапеза затянулась.

*

* * *

*

[Риенн] «Ах…..Мне все еще нужно идти в северную башню».

И вот так половина их напряженного дня пролетела в мгновение ока.

Ювелир, купивший у нее ожерелье матери, сделал это по неожиданно высокой цене. Хотя ее сердце было немного опечален тем, что она должна продать его, этот факт принес ей немного утешения.

Затем она выбрала один из образцов тканей, принесенных суконщиком, и обсудила общую форму одежды с миссис Фламбард.

Это был хороший разговор, Риенн была полна идей сделать наряд намного лучше, чем старый коронационный наряд ее отца.

Как только это было сделано, она отправила Арланда с его приказом составить письмо о назначении, и к тому времени, когда все было закончено, солнце уже далеко зашло за середину неба.

Риенн посмотрела на лежащие перед ней документы, изучая юридические пути, необходимые для присвоения нового титула, прежде чем взглянуть на часы.

Это было идеальное время, чтобы навестить миссис Хентон.

Если она приедет слишком рано утром или слишком поздно ночью, то в конечном итоге причинит женщине неудобство.

С корзиной закусок, приготовленной заранее миссис Фламбард, Риенн направилась к северной башне.

Было бы хорошо, если бы эти конфеты немного разбились. В отличие от фруктов, они не окрашиваются.

На лице Риенны сияла сияющая улыбка, когда она поднималась по лестнице в башню. Когда она шла туда, наемники, охранявшие башню, кивали и кланялись ей всякий раз, когда встречались взглядами.

К этому моменту Риенн совершенно привыкла видеть их в замке Наук. Раз они здесь, разве это не означает, что это место больше похоже на дом того человека?

Такие мысли согревали ее сердце.

Хотя, если подумать… Теперь он наконец-то вернулся домой, не так ли?

Поднявшись по всем этим крутым ступеням, Риенн наконец остановилась перед дверью, где остановилась миссис Хентон.

Стук.

[Риенн] «Можно войти, мэм?»

Она услышала звук чего-то торопливо шаркающего вокруг, но вскоре дверь быстро распахнулась.

[Риенн] «А….?»

Риенн подняла взгляд с удивлением в глазах, и человек ответил на ее взгляд с таким же шоком — Клима.

[Риенн] «Сэр… вы тоже были здесь?»

[Клима] «Д, да, П, принцесса… Па, извините за… вторжение… Я, прошу прощения…..»

[Риенн] «Не нужно так сильно паниковать. Я просто… не ожидал увидеть тебя здесь. В любом случае, миссис Хентон где-нибудь здесь?

[Клима] «Да, да».

Клима быстро отошла в сторону, давая Риенне возможность войти в комнату. Тем не менее, он не мог заставить себя встретиться взглядом с Риенн. Он до сих пор не забыл, что пытался с ней сделать.

[Риенн] «Мэм».

Миссис Хентон сидела в маленьком кресле перед горящим камином. Хотя она и не обернулась, ее тело слегка вздрогнуло от звука голоса Риенн.

[Риенн] «Все в порядке, если ты хочешь притвориться, что меня здесь нет. Я не в том положении, чтобы ожидать вежливости.

Риенн поставила корзину на ближайший стол.

[Риенн] «Сегодня я принесла тебе сладости. Будет легче есть и убираться. О, но это не значит, что они безвкусные. Королевский вождь делает честь своему имени, и он очень много работал над ними, поэтому я уверен, что они имеют прекрасный вкус. А вы, сэр? А ты любишь сладкое?»

Когда она позвала его, Клима, осторожно стоявший в углу, поднял голову.

[Клима] «Прости? Нет, я… То есть, да! Я съем их! Если вы дали его мне тогда….»

Он выглядел таким решительным, что, наверное, с удовольствием принял бы яд, если бы она сказала ему. Ее сердце разбилось, когда она увидела, каким нежным, но слепым человеком он был.

Заставлять такого человека делать такие ужасные вещи… Кляйнфельдеры продолжали проявлять себя порочными и отвратительными людьми.

[Риенн] «Попробуйте один и посмотрите, понравится ли он вам. Если это не так, вам не нужно заставлять себя».

[Клима] «Да. Да, я сделаю это.»

Со странно торжественным выражением лица Клима подошел к ней, вежливо протянув обе руки.

[Риенн] «Тебе не нужно заставлять себя что-либо делать. Ты можешь делать все, что хочешь».

И, сказав это, Риенн положила самую аппетитную на вид выпечку из всей пачки на ладонь Климы.

[Клима] «Все, что мне нравится……»

Что-то бормоча себе под нос, Клима посмотрел на выпечку в своей руке, прежде чем осторожно откусить. Единственное, что было слышно в этой крошечной комнатке, это тихий звук его жевания.

[Риенн] «Я принесла много, так что и вам есть, чем насладиться, мэм».

Риенн улыбнулась и снова повернулась к миссис Хентон.

[Риенн] «Теперь, когда простыни сменили, стало гораздо удобнее, не так ли?»

[Миссис. Хентон] «. . ».

[Риенн] «И я уверена, хорошо, что твой сын здесь с тобой. Но я боюсь, что эта комната может быть слишком неудобной для вас двоих. Почему бы нам не перевезти тебя куда-нибудь поприличнее?

[Миссис. Хентон] «. . ».

Миссис Хентон выглядела так, словно собиралась ответить, но тут же быстро сжала рот.

[Риенн] «Я хочу, чтобы ты могла делать все, что захочешь. Вы также можете говорить с кем угодно. Любой в замке.

[Миссис. Хентон] «Ты собираешься снова поднять этот вопрос?»

Наконец, поколебавшись, женщина наконец ответила.

[Риенн] «Я просто хочу поговорить с тобой. Нам нужно кое-что обсудить».

[Миссис. Хентон] «Что ты можешь сказать такой женщине, как я?»

[Риенн] «Это касается твоего имени».

[Миссис. Хентон] «……….Имя? Вы имеете в виду меня и моего сына?

[Риенн] «Да».

Риенн осторожно вдохнула. Это была непростая тема для разговора, но у нее не было выбора.

[Риенн] «Семья Кляйнфельдер будет рассмотрена на предстоящем заседании совета. Но я не могу гарантировать, что оставшиеся пять семей останутся в своих руках. Было бы неплохо, если бы вы могли сохранить имя Хентон, но если нет, то почему бы не начать все заново с другим именем?»

[Миссис. Хентон] «Какая разница в новом имени?»

[Риенн] «Если ты хочешь уйти из Наука, я могу это устроить. Я могу предоставить вам дорожные расходы, а также деньги, чтобы помочь вам устроиться где-нибудь».

[Миссис. Хентон] «. . ».

Увидев, как напряглось лицо миссис Хентон, Риенн быстро добавила еще одну мысль.

[Риенн] «Но не принимайте это за то, что я пытаюсь выгнать вас. Я просто не думаю, что было бы правильным заставлять вас и вашего сына оставаться в бегах».

[Миссис. Хентон] «Если мы изменим наше имя, будем ли мы вообще в безопасности в Науке?»

[Риенн] «Если ты останешься в замке. Это место охраняют тиваканцы, поэтому нет места безопаснее, чем здесь. И я думаю, что пришло время, чтобы здесь жило больше людей».

Королевская семья теперь отличалась от прежней, когда она тихо существовала в этом замке одна.

Как их еда этим утром. Во времена предыдущих королей их пищу принимали быстро и тихо. Не то что она, которая отвлеклась на другие дела, из-за чего еда остыла прежде, чем она успела к ней приступить.

……Но это не значит, что мне это не нравится.

Они просто не могли делать это каждый день.

Но что еще более важно, замок Наук со временем станет переполненным. В конце концов, когда тиваканские наемники начали обживаться, они тоже встречались с людьми и заводили собственные семьи.

И это был лишь вопрос времени, когда Риенн родит ребенка от крови Гейнера.

Очевидно, что няней ребенка будет миссис Фламбард, но дополнительная рука помощи не помешает.

[Миссис. Хентон] «Ты…….поверил бы моему сыну и мне?»

Миссис Хентон была так потрясена, что морщины на ее лбу углубились.

[Миссис. Хентон] «Вы забыли, как я потерял второго сына? Ты не боишься, что я могу сойти с ума и всадить тебе нож в спину?

* * *

T/N: (1) Название главы — это просто горящее «갈증». «жажда (воды)». Однако это также может быть контекстуально понято как сильное желание или потребность в чем-то. Хотя «thirst/thirsty» может иметь сексуальное значение в английском языке, в корейском языке оно не имеет такой же коннотации. Когда Блэк говорит, что он «жаждет», в этом контексте это можно расценивать как его желание большего домашнего общения.

(хотя, не буду врать, когда я увидел название 69-й главы «жажда всего сущего», я рассмеялся)