Глава 85 — Брачная Ночь (2)

Глава 85 | Брачная ночь (2)

*

* * *

*

[Риенн] «Подожди, я… еще не помыла… еще».

Каждый раз, когда она пыталась что-то сказать, ее слова спотыкались друг о друга, когда она останавливалась, чтобы нервно сглотнуть.

Но Блэк уже держал ее в своих объятиях, протягивал руку и расстегивал пуговицы с жемчугом на спине ее платья, одну за другой.

[Блэк] «Все в порядке. Вы просто закончите тем, что снова будете мыть посуду позже».

[Риенн] «Тем не менее, я… я отсутствовала весь день».

[Черный] «Твое платье закрывало большую часть твоего тела, так что ничего не попало на кожу».

Две пуговицы были расстегнуты, когда Блэк мягко уткнулся лицом в изгиб шеи Риенн.

Она задохнулась от ощущения воздуха на своих плечах и прикосновения его теплого дыхания к своей коже, когда он глубоко вдохнул.

[Черный] «И ты хорошо пахнешь. Вам не о чем беспокоиться».

[Риенн] «Это невозможно».

Это не может быть правдой, верно?

С подозрением относясь к его недавнему отсутствию, Риенн повернула голову в сторону, потянув Блэка за руку и обнюхав внутреннюю часть его запястья.

[Риенн] «Хм…..?»

Он был слабым, но от него пахло мылом.

[Черный] «Я помылся немного назад».

О, наверное поэтому. Хотя он все еще был одет в свой свадебный наряд, его галстук отсутствовал, а большая часть пуговиц рубашки была расстегнута.

[Риенн] «Это немного несправедливо».

[Блэк] «Просто считайте меня отчаявшимся. Я не хочу больше терять время».

Твип-скольжение-

Следующая пуговица на этот раз была расстегнута еще быстрее, он торопливо дернул ткань.

[Риенн] «Ах, подожди, подожди».

Ему казалось, что он едет слишком быстро.

Чувствуя, как холодный воздух ласкает ее почти полностью обнаженную спину, Риенн повернулась к нему, отчаянно пытаясь заставить его замедлиться, пока ее пальцы ног сгибались от странного ощущения.

[Риенн] «Это…..немного……»

[Черный] «Немного?»

[Риенн] «Мне нужно… сначала подготовить свое сердце».

[Черный]». . ».

В момент ясности Блэк сделал глубокий вдох, затем несколько раз подряд выдохнул, прежде чем, наконец, убрал руки и поднял их в воздух.

[Черный] «Очень хорошо».

[Риенн] «Ха……»

Все это время Риенн чувствовала, что не может нормально дышать, и ей было очень некомфортно в груди.

[Риенн] «Я, я никогда раньше этого не делала, так что… двигаться так быстро… это немного….»

[Блэк] «Я понимаю. Если вам нужно время, чтобы подготовиться, возьмите его».

[Риенн] «Я буду. Сначала я должен……».

Сдерживая себя, похлопывая себя по груди и помогая себе снова дышать, Риенн собиралась сказать, что ей нужно пойти умыться, но потом…

[Черный] «Я могу сначала раздеться».

[Риенн] «Что? Нет, но почему?

[Блэк] «Мое сердце уже давно готово. Мне больше не нужно время для подготовки».

Блэк взял руку Риенн, слегка сжав ее, когда поднес к груди, прижимая ее ладонь к одной из его все еще застегнутых пуговиц.

[Черный] «Если хочешь, я не возражаю, если ты сделаешь это быстро. Если это слишком больно, вы также можете просто сорвать его».

То, что он пытался сказать прямо сейчас, было…

[Черный] «Ты не хочешь? Это нормально, я могу сделать это сам».

Когда ее спросили, не нравится ли ей идея раздеться для этого мужчины, на самом деле мог быть только один ответ.

[Риенн] «Это… неправда».

[Блэк] «Тогда сделай это для меня».

[Риенн]». . ».

Хотя она сотни раз пыталась представить, каким будет сегодняшний вечер, ни разу ей не пришла в голову четкая картина.

Так что же так усложняло ей жизнь, несмотря на отсутствие у нее ожиданий?

[Риенн] «….. слишком много света».

Это потребовало от нее тщательного и трудного размышления, но, подумав немного, Риенн снова заговорила, как только пришла к выводу.

[Риенн] «Еще немного рано вечером…. и люди снаружи, возможно, еще не ушли… и раздевание перед сном — это… и атмосфера…

Ее нервное сердце и беспокойный ум в основном были вызваны атмосферой или, в данном случае, ее отсутствием.

Блэк был полностью готов, но не она. Честно говоря, казалось, что ее мысли все еще застряли где-то посреди свадебной церемонии.

[Блэк] «Я понимаю».

Но, к счастью, черные быстро сообразили.

Он всегда был таким — понимал ее мысли впереди себя, находил ответы, пока она все еще размышляла.

[Черный] «Сначала я выключу свет».

Она почувствовала, как ее сердце успокоилось при этих словах, но Блэк сказал это не для того, чтобы уйти и задуть свечи в одиночку.

Чего она не заметила, так это того, что он медленно протянул руку, но прежде, чем она успела осознать едва уловимое движение, он внезапно потянул ее за подбородок, призывая посмотреть вверх.

[Риенн] «Ты…»

Ты сказал, что выключишь свет.

Но ни одно из этих слов не прозвучало. Каждый из них был полностью поглощен поцелуем, запечатан прикосновением его губ.

Хотя это не было похоже на их обычные поцелуи. Многие из их поцелуев были быстрыми, как будто у них заканчивалось время, но этот был мягким и медленным, но гораздо тяжелее, чем любой другой, который они испытали вместе.

Ее губы были влажными, но это чувство выдавало жгучую жажду, поднимавшуюся внутри нее, как будто ее горло горело красным и пересохло.

И когда туман рассеялся из ее разума и вернулась ясность, Риенн поняла, что обнимает Блэка за шею, а рукава ее платья свободно падают с ее плеч.

[Черный] «Похоже, меня снова прострелили стрелой».

Голос Блэка был не более чем шепотом, когда их блестящие губы все еще были сжаты вместе.

[Риенн] «Что….?»

[Блэк] «Это похоже на то, когда я потерял рассудок от лихорадки».

[Риенн] «А……»

[Черный] «Если бы в меня тогда не попала стрела, я мог бы вести себя как порядочный человек до сих пор».

Их губы все еще соединились в затянувшемся поцелуе, и Блэк потянул тело Риенн к стене, где висела одна из многочисленных подсвечников.

И когда он отстранился всего на мгновение…

Оу-

Свеча погасла, и пламя исчезло, отметив конец одной из пяти свечей, зажженных в спальне.

Обычно одновременно зажигались только один или два светильника, но в ознаменование их первой ночи все пять светильников горели гордо и ярко.

Это означало, что осталось еще четверо.

[Риенн] «Что ты имеешь в виду?»

[Блэк] «Или, может быть, было бы более уместно сказать, что я притворялся порядочным».

[Риенн] «Вы хотите сказать, что не целовали бы меня так, если бы этого не произошло?»

[Блэк] «Я пытался быть осторожным, потому что думал, что тебе понадобится много времени, чтобы привыкнуть ко мне».

[Риенн] «Это…….»

Может быть, он был прав. Может быть, это было бы именно так.

Тогда, при том, как все было, любить этого человека вообще было бы немыслимо. Она никогда не ожидала, что наступит день, когда она полюбит его так, как любит сейчас.

[Блэк] «Итак, я думал, что мне повезло, что меня поразила эта стрела, поскольку она продвигала события вперед быстрее, чем я ожидал, но……».

Он игриво и мягко прикусил ее нижнюю губу, делая еще один шаг назад ко второй свече.

[Блэк] «Теперь, когда я думаю об этом, я не думаю, что это имело бы значение. Я бы все равно не смог дождаться».

[Риенн] «Почему бы и нет?»

[Блэк] «Если бы ты мог видеть меня сейчас, ты бы понял».

Оу-

Еще одна свеча погасла, и комната погрузилась в более глубокую тьму. И в этой всепоглощающей слепоте Блэк взял руку Риенн, слегка поднеся ее к пуговице на своей рубашке.

[Черный] «Сними это».

Его голос был таким низким, что даже такая простая фраза жгла у нее в ушах.

Риенн тяжело сглотнула, тихо двигая руками.

Без света свечи все было немного легче. Чем темнее становились вещи, тем слаще становился их поцелуй, и все в нем как-то прожигало ее тело — словно внутри нее пылал огонь.

Твип—

И пуговица расстегнулась легче, чем она ожидала.

Раньше ее руки дрожали, но темнота придавала ей уверенности и устойчивости, которые, как она считала, были невозможны. Вскоре все пуговицы были расстегнуты, и его рубашка упала на пол.

[Черный] «Хорошая работа».

Обнажив грудь, Блэк обхватил лицо Риенн своими большими ладонями, нежно целуя ее, куда только могли дотянуться его губы.

Оу-

Следующей должна была погаснуть третья свеча.

Переходя к следующему, их поцелуй стал быстрее и бездыханнее, их руки держались друг за друга, хватая ртом воздух.

И к моменту, когда погасла пятая свеча, одежда уже не была препятствием, разделяющим их.

Блэк положил руки на обнаженную кожу Риенн и поднял ее в своих объятиях, унося в постель.

*

* * *

*

Когда Риенне едва удалось открыть глаза, на следующий день уже был полдень.

[Риенн]». . ».

И она чувствовала себя немного странно.

Начинали сгущаться сумерки, поэтому все было окрашено в красный свет. По обеим сторонам ее кровати стояли стулья, предназначенные для двух женщин, присматривавших за ней.

Или, скорее, они как бы охраняли ее?

За ним стоял стол, заставленный бутылками с теплой водой, полотенцами и разной легкой едой, как будто Риенн была каким-то болезненным человеком, который очень долго страдал.

[Риенн] «Мэм…..? Что случилось?»

[Миссис. Фламбар] «О, принцесса. Ты проснулась.

[Риенн] «Да. Что-то не так со мной? Почему вы двое здесь?

[Миссис. Хентон] «Вы должны чувствовать себя ужасно. Лягте на спину и выпейте немного воды. У тебя такой хриплый голос».

[Риенн] «Ах, ах…..Это так?»

Теперь, когда она упомянула об этом, у Риенны заболело горло.

Но почему у нее так сильно болело горло? Действительно ли она заболела?

Миссис Хентон молча налила ей стакан воды. Риенн бездумно попыталась взять его, но когда она это сделала, как ни странно, ее рука дрожала.

[Риенн] «Ах, что со мной происходит?»

[Миссис. Фламбар] «О боже, принцесса!»

Миссис Фламбард быстро взяла руку Риенн и положила ее обратно на кровать. Как будто они договорились об этом задолго до того, как Риенн проснулась, миссис Хентон поднесла стакан ко рту.

[Миссис. Хентон] «Пей».

[Риенн] «Я сама могу выпить, мэм».

[Миссис. Henton] «Нет, ты просто разобьешь совершенно хороший стакан ни за что. Пейте вот так».

[Риенн] «Но я…»

Но две пожилые женщины выглядели такими упрямыми и решительными, что Риенн просто выпила воду по команде.

Даже когда вода прошла через ее горло, она чувствовала боль, как будто она кричала.

[Миссис. Фламбар] «Тебе будет трудно даже встать и помыться в ванной, так что я намочу для тебя полотенце. Можешь помыться здесь.

Опытным и точным движением миссис Фламбар окунула полотенце в таз с водой и выжала его, а затем попыталась намочить лицо Риенн.

[Риенн] «Нет, мэм, что сейчас происходит?»

[Миссис. Фламбар] «Нет, это то, что должно произойти. Не думай вставать и просто сиди спокойно».

[Риенн] «Я в порядке, просто у меня немного болит горло. Я чувствую себя намного лучше после того, как выпью немного воды, так что во всем этом нет необходимости».

Когда миссис Фламбард протянула мокрое полотенце, Риенн отвела руку в сторону.

Но это было странно. Ее рука тоже казалась очень тяжелой. Она думала, что сможет оттолкнуть ее легким толчком, но это было все равно, что пытаться толкнуть валун.

[Миссис. Фламбар] «Что ты говоришь, принцесса? Вы действительно должны оставаться на месте. Ты повредишь спину, если будешь так ходить.

[Риенн] «Нет, я просто немного устала, потому что слишком долго спала. Я буду чувствовать себя хорошо, как дождь, когда полностью проснусь. Так позволь мне сделать это, пожалуйста?

[Миссис. Хентон] «Просто ложись обратно».

Однако миссис Хентон вела себя так же упрямо.

Риенн не могла понять, почему они так себя ведут, и поэтому, игнорируя их предупреждения, откинула одеяло и встала с кровати.

Или она хотя бы пыталась. Прежде чем она успела даже подумать о том, чтобы встать, вместо этого из нее вырвался странный звук.

[Риенн] «А……»

Возникновение этого чувства было настолько внезапным, что Риенн просто рухнула обратно в постель.

Без предупреждения все ее тело начало болеть, как будто ее бросили.

Было ощущение, что у нее синяки не только на талии, но и на ногах, и на бедрах. Все было так слабо, и ее ноги и руки не переставали беспомощно дрожать. Таким образом, она не была уверена, сможет ли она сидеть прямо, не говоря уже о том, чтобы ходить.

Морщась, Риенн повернулась к двум женщинам.

[Риенн] «Что происходит?»

[Миссис. Фламбар] «У вас была первая ночь, принцесса. И это была длинная ночь, не меньше».

[Риенн] «Что…?»

По причинам, которые она не могла объяснить, лицо Риенн покраснело, как яблоко.

Она была немного не в духе, когда проснулась, но ей напоминали, что вчера была свадьба, а потом ночью…..

[Риенн] «Это… должно случиться…?

Она знала, что первый опыт может быть очень болезненным, но она не знала, что все ее тело будет так болеть.

[Миссис. Фламбар] «Нет. Я также очень четко помню свою брачную ночь, но не припомню, чтобы со мной что-то подобное происходило».

Миссис Хентон очень открыто кивнула в знак согласия.

[Миссис. Хентон] «Я тоже не могу».

[Риенн] «Тогда почему мне сейчас так особенно плохо?»

Было ли это потому, что ее первый опыт случился позже, чем обычно? Но нет, разве обычно чем моложе, тем больнее?

И хм……..ну, в том месте, где она ожидала боли, она не сильно болела. В основном болела спина, а также бедра, бедра и остальные ноги.

[Миссис. Фламбар] «Как вы думаете, почему?»

[Риенн] «Это потому, что я переутомилась, готовясь к свадьбе?»

Пока Риенн неловко оглядывалась, пытаясь найти убедительную причину своей боли, миссис Фламбард посмотрела на нее с очень серьезным выражением лица.

[Миссис. Фламбар] «Вы ничего не делали, принцесса».

[Риенн] «Хм? Затем….?»

[Миссис. Фламбар] «Это вина твоего мужа».

[Риенн] «Извините?»

Миссис Фламбард и так была очень прямолинейна, но миссис Хентон решила пойти еще дальше.

(1)

[Риенн]». . ».

Если бы она не добавила эти последние слова, пробормотав себе под нос вот так, лицо Риенн было бы чуть менее красным.

Это было приятно….. Да, это правда…..но почему они должны это указывать…….?

[Риенн] «Это может быть просто усталость. Свадебная церемония была очень долгой……”

Но миссис Фламбард была настроена решительно.

[Миссис. Фламбар] «Мы все готовились к свадебной церемонии — мы работали вместе. Насколько я помню, разве вы не заснули первой ночью, принцесса? О боже милостивый.

И почему они должны были продолжать вести себя так потрясенно? Неужели все это было так странно?

[Миссис. Фламбар] «Некоторое время вы не сможете ходить, поэтому, пожалуйста, отдохните. Вы голодны?»

[Риенн] «Полагаю, я немного».

[Миссис. Фламбар] «Очень хорошо. Боже».

[Миссис. Хентон] «Я принесу немного теплой еды».

Миссис Хентон встала со своего места, но даже когда она повернулась, чтобы уйти, Риенн услышала в ее шепоте еще какое-то выражение шока и небольшого благоговения.

[Риенн] «……Можете вы обе перестать так говорить?»

— пробормотала Риенн, натягивая одеяло на голову.

[Миссис. Фламбар] «Что мы можем сделать, если он продолжает ускользать? Я имею в виду, честно говоря, шокирует».

[Риенн] «Мэм…….»

Миссис Фламбард махнула рукой, вероятно, зная, как смущающе покраснело лицо Риенн, созревающее, как фрукт, под ее одеялом.

[Миссис. Фламбар] «Теперь я действительно остановлюсь. Просто ты выглядишь таким довольным и счастливым, что я не могу не вести себя таким образом.

[Риенн] «Я не могу встать с кровати, потому что мне так больно, но я выгляжу довольным…….?»

[Миссис. Фламбар] «Действительно удовлетворен. Я могу гарантировать, что нет другой живой невесты, которая могла бы сказать, что они даже не могли открыть глаза после своей первой ночи, как вы, принцесса…….»

[Риенн] «Мэм, пожалуйста».

Достигнув своего предела, Риенн опустила одеяло.

У нее уже поднималась температура от смущения, но сейчас под одеялом было слишком жарко из-за того, как сильно женщина ее дразнила.

(2)

Миссис Фламбард аккуратно уложила волосы Риенны, ее лицо сияло от гордости и любви.

[Миссис. Фламбар] «Вы бы видели, как нервничал и беспокоился ваш муж, когда вы сегодня утром не открыли глаза, принцесса. Если бы вы знали, вы бы знали, почему я говорю это. В итоге мы так ужасно придирались к лорду Тивакану, что он слишком напуган, чтобы ступить в эту комнату.

[Риенн] «Ах… Поэтому его сейчас нет здесь?»

[Миссис. Фламбар] «Мы сказали ему держаться подальше. Вам нужно удобно отдохнуть, принцесса.

Риенн издала тихий смешок.

[Риенн] «Немного забавно представлять, как ты его пугаешь. Сначала ты боялся даже смотреть на его лицо».

[Миссис. Фламбар] «Ну, если бы он не был вашим мужем, возможно, я все еще чувствовал бы то же самое».

Миссис Фламбард отдернула руку от волос Риенн и неловко посмотрела на свою ладонь.

[Миссис. Фламбар] «Когда лорд Кляйнфельдер был вашим любовником, принцесса, я полагал, что в этом мире нет никого, кто мог бы любить вас так, как он. Но теперь у меня нет другого выбора, кроме как передумать».

Эти слова передавали чувство, которое заставило ее сердце чувствовать себя очень теплым и пушистым.

Она была права. Риенн была очень счастлива прямо сейчас.

[Риенн] «Если ты так говоришь, значит, это правда».

[Миссис. Фламбар] «Конечно. Похоже, ваш муж из тех, кто с готовностью поймает белого медведя голыми руками, если кто-нибудь скажет ему, что это пойдет вам на пользу, принцесса.

Хотя при мысли об этом у Риенн закружилась голова, потому что каким-то образом она могла представить, как это происходит.

[Риенн] «Будьте осторожны со своими словами, мэм. Он может на самом деле попытаться».

[Миссис. Фламбар] «Я не говорю, что он собирается пойти и поймать одного прямо сейчас, но я определенно думаю, что у него есть выносливость и сила для чего-то подобного. Хотя, если подумать… Боже, это все еще так невероятно.

[Риенн] «Мэм, пожалуйста, остановитесь».

Миссис Хентон, пришедшая с теплой едой для Риенн, также сказала еще несколько фраз недоверия и удивления, когда она вошла — они вдвоем обменялись ими, не переставая смущать Риенн.

И как только она получила немного еды, ее тело почувствовало себя намного лучше, и к тому времени, как взошла луна, она могла ходить самостоятельно.

* * *

T/N: (1) Старушки на самом деле повторяют фразу [세상에], которая похожа на общую фразу шока. Для этого нет действительно хорошего слова 1: 1, и лично мне очень не нравится видеть, что это переводится как «о, мой бог», поскольку это не всегда соответствует характеру / обстановке, поэтому я просто заменил его кучей слов пожилых женщин. будет использовать.

(2) Используемое здесь слово [낫는] имеет два значения: A.) найти «лучшее», то есть найти что-то более предпочтительное, и B.) выздороветь или исцелиться. Использование этого слова звучит так, будто она пытается предложить Риенн найти лучшего мужчину, поэтому она не думает, что это хорошее слово для использования в данный момент. Я выбрал «поправляйся», так как это звучит так, как будто это можно понимать и так, и так.