Глава 103 Холод

Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m, чтобы увидеть 𝒏ew 𝒏ovels

Директор не удивился, увидев, что башня немедленно послала кого-то разобраться с инцидентом. Он обернулся только для того, чтобы удивиться появившемуся человеку.

«Я не ожидал увидеть тебя здесь лично, архимаг Рагус». Директор поздоровался и поклонился мужчине.

Маг промычал и кивнул: «Да, я сам тоже удивлен, что буду стоять здесь и говорить о чем-то, не имеющем отношения к магии».

Директор засмеялся и покачал головой. Затем он жестом предложил им сесть. После того, как они успокоились, директор позвал свою секретаршу и велел ей приготовить для них кофе.

«Как жизнь относилась к вам, директор Авреллий?» – спросил Аргус, пока они ждали, пока подадут кофе.

«Все было хорошо и мирно, за исключением этих последних нескольких недель…» Он замолчал и многозначительно улыбнулся магу.

Аргус мог понять, поскольку это была также причина, по которой он пришел в академию. «Да, и я прошу прощения за это».

Авреллиус покачал головой: «Тебе не нужно извиняться. Кроме того, то, что произошло, на самом деле было самообороной, но, поскольку другая сторона была ранена, родители не оставят это дело без внимания».

«Я понимаю. Тогда я поговорю с ними завтра. А сейчас, я думаю, мне следует поговорить с Эцио». У него не было другого выбора, кроме как поговорить с ними, возможно, ему придется кое-что пообещать, но это было лучше, чем усугублять проблему.

«Тогда я им сообщу», — кивнул директор. Как раз вовремя подошла секретарша и поставила чашки с кофе на стол.

Аргус взял одну из чашек и насладился ее ароматом, прежде чем сделать глоток. «Ха, это здорово. Иметь возможность спокойно насладиться этой чашкой чая».

«Но с этим ребенком под вашей опекой я сомневаюсь, что вас ждут какие-либо мирные дни». Директор не мог не прокомментировать ситуацию.

Они оба смеялись над этими словами несколько минут, прежде чем успокоились. Аргус знал, что то, что сказал директор, было правдой, его жизнь не будет легкой. У него уже был непослушный ученик, и теперь ему нужно было присматривать за еще одним непослушным ребенком.

Стук в дверь прервал его мысли и послышался голос секретаря, просящего разрешения войти. Директор впустил их, и когда дверь открылась, вошел Эцио вместе с секретарем.

Комната погрузилась в тишину. Авреллиус встал и похлопал собеседника по плечу. «Я оставлю вас двоих, так как у меня тоже встреча».

Авреллиус и его секретарь ушли, но прежде чем они успели выйти из комнаты, он бросил на них последний взгляд. Они закрыли за собой дверь и позаботились о том, чтобы никто не побеспокоил их двоих.

«Я слышал, что произошло», — начал Аргус, потому что знал, что ребенок никогда не начнет разговор.

«Тогда ты здесь, чтобы забрать меня обратно?» — спросил он холодным голосом. Он не сдвинулся с места и остался стоять.

«Нет, но я здесь, чтобы напомнить вам, что если вы продолжите такое поведение, они заберут вас обратно». Аргус не просил его ни сесть, ни подойти ближе, поэтому он мог говорить с ним только на расстоянии.

«Поведение?» Эцио приподнял бровь при этих словах. В его поведении не было ничего плохого. «Я всего лишь преподал им урок, а теперь мое поведение подвергается сомнению? Почему бы тебе не пойти и не подвергнуть сомнению их поведение? Дворяне могут вести себя высокомерно, и это нормально, но если я буду вести себя высокомерно, это нехорошо, потому что я простолюдин. такое мышление извращено?»

Аргус удивился, что ребенок вдруг ответил ему. Это было самое длинное предложение, которое он когда-либо произносил с тех пор, как приехал в Ламье. Затем слова молодого человека дошли до меня.

«Я не подвергаю сомнению ваше поведение. Я просто напоминаю вам, чтобы вы были осторожны». Аргус покачал головой: он не может спорить с ребенком, потому что подобная тема неизбежно обострится в неприятную сторону.

«Они должны быть благодарны. Я терпел их глупости последние несколько недель, но если это был хозяин, они не выживут». Эцио пристально посмотрел на мужчину, прежде чем отвести взгляд.

Аргус нахмурился. Он не ожидал, что у ребенка будет хозяин, если это так, то почему хозяин оставил его в покое.

«Этот ваш хозяин, почему его здесь нет?» Это не ускользнуло от глаз архимага, когда Эцио напрягся при упоминании своего хозяина.

«Не спрашивай, он не мой хозяин, он «хозяин». Он недовольно посмотрел на архимага.

Аргус был в замешательстве. Он хотел знать больше, но, судя по реакции собеседника, преследовать мастера было неразумно. «Хорошо. Я не буду спрашивать, но я хочу, чтобы ты хотя бы вел себя прилично, а еще я поговорю с родителями этих учеников и предупрежу их. Держись подальше от неприятностей, если сможешь».

Эцио продолжал хмуриться, но ничего не сказал. Он чувствовал себя некомфортно из-за лекций, которые ему давал этот человек, поэтому все, что он мог сделать, это нахмуриться и дать ему закончить.

— Мы закончили? — спросил он после того, как мужчина закончил говорить. Он уже хотел уйти.

«Да, если ты помнишь, что я сказал. Если ты не хочешь возвращаться в башню, будь осторожен в своих действиях». Он все еще напомнил ему, прежде чем отпустить молодого человека.

Услышав закрывающуюся дверь, Аргус еще раз потер голову. Теперь он задавался вопросом, почему он вообще принял это задание.

Через некоторое время он еще раз телепортировался и вновь появился в своем кабинете в башне. Он решил присесть на свой удобный диван и немного отдохнуть. Его голова могла бы взорваться, если бы он продолжил работу сразу после сильной головной боли.

Эцио вышел из кабинета директора на следующий урок. Его настроение было еще более ужасным, чем в тот день. Но, как и сказал архимаг, он не может просто выйти из себя. Ему нужно было продержаться до того дня, когда он сможет выбраться из этого места.

Он остановился на своем пути и когда подумал о хозяине. Он задавался вопросом, скучали ли они по нему вообще или собирались его спасти. Эцио покачал головой, судя по настрою мастера, он не стал бы ради него переносить столько хлопот.

Он может рассчитывать только на себя, чтобы выбраться из этого места, и теперь, когда он может использовать магию, он может это сделать. Ему просто нужно было еще больше практиковаться, чтобы он мог убежать от людей, которые наблюдали за ним.

Когда он вошел в класс, снова воцарилась тишина, но на этот раз он почувствовал страх, исходящий из воздуха. То, что он сделал с этими студентами, должно быть, уже распространилось по всей академии.

Услышав эту информацию, он ухмыльнулся. Это означает только одно: его больше никто не побеспокоит. Он также надеялся, что женщина, которая была корнем его проблем, больше не приблизится к нему.

Винья тяжело дышала, добравшись до класса и оглядываясь вокруг. Ее глаза загорелись, когда она наконец нашла человека, которого искала. Она сделала несколько глубоких вдохов и взяла себя в руки, прежде чем подойти к Эцио.

Она стояла так целую минуту, но мужчина не заметил ее присутствия. Она постучала по столу, чтобы привлечь внимание собеседника.

Эцио оторвался от своих мыслей и поднял глаза только для того, чтобы увидеть женщину, которую пытался избежать. Нахмуренное выражение лица снова появилось, прежде чем он отвел взгляд и выглянул наружу.

— Ты действительно собираешься относиться ко мне холодно? Винья заметила изменения в его выражении лица, из-за которых она потеряла улыбку.