Глава 104 Наконец прибыл

Эцио не ответил. Он был не в настроении разговаривать с женщиной. Он думал, что после инцидента она больше не будет с ним разговаривать, но он ошибался. Женщина была очень настойчива, и если бы он прямо не сказал ей, что думает, женщина могла бы продолжать приставать к нему.

«Эй, я говорю с тобой!» Винью разозлило то, как мужчина с ней обращался. Она не сделала ничего плохого, поэтому не заслуживает такого обращения.

«Перестань кричать, и ты уже заметил это, я не люблю с тобой разговаривать, потому что это всегда доставляет мне неприятности. Ты дворянин, а я простолюдин, людям в этом месте не нравится, когда ты пообщайся со мной. Так не мог бы ты оставить меня в покое?» Эцио снова посмотрел на нее, произнося эти холодные слова.

Прямота этих слов заставила ее отступить. Даже взгляда мужчины было достаточно, чтобы сказать ей, что она не нравится. Они смотрели на нее так, словно она была кем-то неважным, просто прохожим.

«Я просто хочу быть твоим другом», — голос Виньи смягчился, но это не тронуло, казалось бы, холодное сердце мужчины, вместо этого он нахмурился еще сильнее.

«Я не хочу быть твоим другом. Ищи других людей, которые могут стать твоими друзьями. Если ты продолжишь следовать за мной, ревнивые ученики принесут мне только неприятности. И я не могу позволить себе быть в каких-либо беспорядках. » Эцио был настроен не иметь друзей, потому что не хотел никаких осложнений.

Глаза Вини медленно наполнились слезами от того, насколько суров он был с ней. С ней никогда так не обращались, и первым, кто сделал это, был тот, с кем она искренне хотела подружиться. Она повернулась и вышла из комнаты.

Она вытерла слезы, которые наконец упали после ее ухода. Она пожалела, что вообще беспокоилась за него. Эцио вообще не отреагировал, хотя и знал, что заставил Винью плакать. Теперь по академии распространился еще один слух, и у некоторых студентов появилась еще одна причина ненавидеть его.

Прошел месяц после этого инцидента, и архимаг Рагус смог его исправить, поговорив только с родителями вовлеченных в него учеников. Винья, с другой стороны, перестала приставать к Эцио, в то время как другие ученики продолжали его избегать.

На этот раз человек, который любил носить белое, вышел из кареты, украшенной гербом герцогства Джинхарт. За ним следовали еще трое человек: мужчина, который всегда носил облегающий костюм, хмурая женщина и еще один мужчина с ностальгическим выражением лица.

— Вас будет четверо, хорошо? — спросил Линиус, спустившийся с одной из лошадей, следовавших за каретой.

«Да, мы сделаем это, старший брат». Лебедь обернулся и широко улыбнулся мужчине. Проведя с ними столько времени, Линиус уже привык к тому, что хозяин называл его старшим братом.

«Хорошо, если устанешь, просто зайди по этому адресу». Он протянул им листок бумаги, где было указано направление на поместье Джинехартов в столице. «Мы будем ужинать в поместье, поэтому постарайся вернуться домой до наступления темноты».

Лебедь кивнул в ответ на напоминание майора, прежде чем они разошлись. «Почему бы нам не пойти в разные места? Я уверен, что сэр Астропос захочет посетить некоторые места, а Нине будет скучно, если ты пойдешь с нами. Давай просто встретимся в поместье перед ужином».

По предложению мастера Нина и Астрофос не долго думали и согласились. Астрофос собирался посетить несколько столичных пабов, чтобы узнать, сможет ли он получить какую-нибудь информацию о башне и об Эцио. Нина, с другой стороны, решила просто побродить и осмотреть достопримечательности в одиночку.

— Куда вы идете, хозяин? — спросил мистер С. после того, как отослал двоих других. Мастер редко проявлял инициативу и позволял двоим другим жить по-своему, поэтому ему было любопытно, почему мастер это сделал.

«Мы собираемся навестить кого-нибудь и посмотреть, хорошо ли он чувствует себя в этом месте», — просто ответил Лебедь. Он развернулся и пошел в сторону самой высокой башни столицы, которая была символом Волшебной Башни.

«Если вы собираетесь навестить молодого мастера Эцио, вам следует пойти в академию», — мистер С указал на другую сторону башни, где располагалась академия.

«Не волнуйся, он может подождать. Я пойду посмотреть, как поживают мои враги, и посмотреть, насколько удивительной была эта волшебная башня по сравнению с теми, которые я видел раньше». Лебедь засмеялся, махнул рукой и продолжил идти.

Башня действительно впечатляла: она была построена внутри замка посреди города. По словам Астрофоса, это было сооружение, разделенное на семь залов. За пределами башни они могли видеть множество магов и стажеров. Были и другие люди, которые стояли в очереди по одну сторону открытых ворот.

«Должно быть, это место регистрации для тех, кто хочет стать официальным магом». Он прищурился, и в его глазах появился озорной блеск.

«Учитель, пожалуйста, не делайте ничего опрометчивого. Прежде чем делать то, что у вас на уме, вы должны сначала поговорить с майором». Мистер С., который сразу заметил блеск в его глазах и улыбку, которая всегда появлялась на его лице, когда он что-то замышлял. Всякий раз, когда он улыбается, его глаза загораются и расширяются.

Лебедь посмотрел на своего дворецкого: «Тск, почему мне нужно получать его разрешение, чтобы что-то сделать?» Его раздражало то, как контролируют его движения.

«Учитель, пожалуйста, поймите, мы только что прибыли в столицу, поэтому вы не можете торопиться с путешествием в свой первый день здесь. Почему бы не подождать, чтобы сделать это завтра?» Он знал, что не сможет помешать мастеру делать то, что ему нравится, но все же стоило попытаться отговорить его от того, что он задумал.

Лебедь промычал, затем посмотрел на властную башню и вздохнул. Дворецкий был прав: он подготовил для всех грандиозный план, чтобы не принимать поспешных решений. «Хорошо. Я просто немного обрадовался, когда увидел башню, и подумал, что было бы величественно, если бы она упала».

Дворецкий не мог не посмотреть на своего хозяина и покачал головой. Они покинули Волшебную Башню и направились в сторону академии. Добравшись до ворот академии, они сразу заметили, что большинство учеников, шедших в их класс, смотрели в их сторону.

«Хммм, это место на самом деле большое», — Лебедь посмотрел на строение, окруженное высокими стенами. Он уже заметил на них взгляды, поэтому сделал то, что у него хорошо получалось, и помахал дамам, которые смотрели на них.

«Мы пойдем внутрь искать молодого мастера Эцио?» Мистер С. тоже смотрел на ворота академии, и его отстранили только тогда, когда он услышал крики недалеко от них.

«Нет. Я уверен, что мы не сможем войти, даже если бы захотели. Этот институт не позволяет посторонним просто случайно зайти внутрь. Для этого нам понадобится помощь моего старшего брата». Лебедь все еще улыбался дамам, когда они решили подойти к ним.

— Ты собираешься посетить академию? — спросила одна из них, слегка покраснев. Другие дамы, бывшие с ней, отреагировали так же, что заставило дворецкого приподнять бровь.

«Нет, мы просто гастролируем и просто случайно проходили мимо», — гладко ответил мэтр. Ложь вышла наружу естественно, как будто он говорил правду. Затем дамы внезапно захихикали, и дворецкий не понял их реакции.

«Ой, это позор». После того, как она произнесла эти слова, раздался громкий звонок, заставивший дам убежать от них. «Хм, мы пойдем сейчас. Надеюсь, мы сможем увидеть тебя снова, когда ты будешь проходить мимо этого места». Девушка помахала рукой и последовала за остальными.

«Это интересное место. Возможно, Эцио проводит лучшее время в своей жизни!»